baliw
Filipino / Tagalog language translation for the meaning of the word baliw in the Tagalog Dictionary.Definition for the Tagalog word baliw:
View Monolingual Tagalog definition of baliw »
Root: baliw
Usage Notes:
Notice that when "baliw" is not used as an adjective, it is normally directed at a person. So, if you'd like to use it like a general term, then "kabaliwan" (craziness) is the word to use.
There are some other words that also mean "crazy" in Filipino. "Ulol", "sira-ulo", "loko", "loka", "luku-luko", and "praning" are the popular ones.
"Ulol" is often used as a humorous response when someone is given a backhanded compliment.
Dave: "Cathy, ang ganda mo, kaya lang, kailan ka huling naligo?" = Cathy, you're so beautiful, except that, when was the last time you took a bath?
Cathy: "Ulol!/Baliw!" = Nuts!
"Sira-ulo" literally means "broken head". It is also used like "ulol". Sometimes it is shortened to just "sira" and used in expressions like, "Huwag kang sira" = Don't be crazy; "Sira ka ba?" = Are you nuts?
"Loko" and "loka" are from the Spanish "loco" (crazy man) and "loca" (crazy woman). In Filipino, it is used to mean "someone who does not do things right".
"Loka iyang si Betty. Akalain mo pinaghintay ako ng dalawang oras, tapos hindi pala darating". = That Betty is crazy. Imagine making me wait for two hours, then only to find out she won't be coming.
"Luku-luko" also means "a crazy person". It can be used like "ulol" or "baliw".
There are some other words that also mean "crazy" in Filipino. "Ulol", "sira-ulo", "loko", "loka", "luku-luko", and "praning" are the popular ones.
"Ulol" is often used as a humorous response when someone is given a backhanded compliment.
Dave: "Cathy, ang ganda mo, kaya lang, kailan ka huling naligo?" = Cathy, you're so beautiful, except that, when was the last time you took a bath?
Cathy: "Ulol!/Baliw!" = Nuts!
"Sira-ulo" literally means "broken head". It is also used like "ulol". Sometimes it is shortened to just "sira" and used in expressions like, "Huwag kang sira" = Don't be crazy; "Sira ka ba?" = Are you nuts?
"Loko" and "loka" are from the Spanish "loco" (crazy man) and "loca" (crazy woman). In Filipino, it is used to mean "someone who does not do things right".
"Loka iyang si Betty. Akalain mo pinaghintay ako ng dalawang oras, tapos hindi pala darating". = That Betty is crazy. Imagine making me wait for two hours, then only to find out she won't be coming.
"Luku-luko" also means "a crazy person". It can be used like "ulol" or "baliw".
Baliw Example Sentences in Tagalog: (7)
Example sentences hand-crafted by professional Filipino teachers and writers.
Click or tap any
word to see a literal translation.User-submitted Example Sentences (5):
User-submitted example sentences from Tatoeba who have self reported as being fluent in Tagalog.
Notice: The Tatoeba sentences are from tatoeba.org and are provided under the CC BY 2.0 FR creative commons license. Some of the Tatoeba sentences are also under CC0 1.0. See their website for more details. This only applies to Tatoeba sentences and not the other sentences on Tagalog.com. All other sentences are © copyright protected by Tagalog.com.
Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners
Join »
Join »
How to pronounce baliw:
Related Filipino Words:
kabaliwánnakakabalíwmabalíwikabalíwbáliw-baliwasong baliwRelated English Words:
crazynutslunaticcrazy personderangedderanged personpsycholunatic
Feedback / Suggestions:
Did you find an error or do you know of an improvement for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!Submit Suggestion »