Close
 


Knows in Tagalog

The best Filipino / Tagalog translation for the English word knows.


The English word "knows" can be translated as the following words in Tagalog:

Best translations for the English word knows in Tagalog:
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. alám   1.) [adjective] know (facts); knew; knows; known; familiar; revealed; aware; conscious; 2.) [noun] knowledge; something known Example Sentences Available Icon78 Example Sentences Available » more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. marunong   [adjective] knowing how to do something; intelligent; knowledgeable; erudite; good at Example Sentences Available Icon11 Example Sentences Available » more...

More matches for "knows" in Tagalog:

1.) nakaaalám - [adjective] knows; knowing; to come to know more...
2.) makilala - 1.) [verb] to meet someone; to get to know someone; to become acquainted with someone; to come to know someone/something; 2.) [verb] to recognize someone Example Sentences Available Icon11 Example Sentences Available » more...
3.) kilalanin - [verb] to recognize someone; to know a person/someone; to acknowledge something/someone; to identify something/someone Example Sentences Available Icon6 Example Sentences Available » more...
4.) alamín - [verb] to find out something; to figure out something; to know something; * focus on the thing known/to be known Example Sentences Available Icon14 Example Sentences Available » more...
5.) maunawaan - [verb] to be able to understand something; to be able to realize something Example Sentences Available Icon12 Example Sentences Available » more...
6.) makaalám - [verb] to be able to know more...
7.) matantó - [verb] to realize; to know more...
8.) umalám - [verb] to know more...

Added Info Click a Filipino word above to get audio, example sentences and further details for that word.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!