Close
 


Pass Through in Tagalog

The best Filipino / Tagalog translation for the English word pass through.


The English word "pass through" can be translated as the following words in Tagalog:



1.) daanan - [verb] to pass through somewhere; to stop by somewhere; to have access somewhere Example Sentences Available Icon5 Example Sentences Available » more...
2.) pagdaanan - [verb] to go through something; to pass through something; to endure something (go through difficulties); to bring something by to someone Example Sentences Available Icon6 Example Sentences Available » more...
3.) madaanan - [verb] to pass by something/somewhere; to happen to pass through or by somewhere; to be able to pass through or by somewhere Example Sentences Available Icon13 Example Sentences Available » more...
4.) madaán - [verb] to happen to pass through more...
5.) idaán - [verb] to take something to; to bring someone/something by; to pass through or over something; to deliver something; to convey something; to express something; to deal with or get or something Example Sentences Available Icon5 Example Sentences Available » more...
6.) lumusót - [verb] to pass through; to penetrate; to escape; to make excuses (figurative) more...
7.) bagtasín - [verb] to pass through something/somewhere; to cut through something more...
8.) bumagtás - [verb] to cut through or pass through; to traverse more...
9.) maglagos - [verb] to penetrate; to pass through more...
10.) makidaán - [verb] to pass through with someone's permission more...
11.) lagtás - to cross or traverse; cross; traverse; pass through; span; bridge; more...
12.) dumaán - 1.) [verb] to pass; to pass by; to elapse; to go by; 2.) [verb] to stop by; to drop in for a visit; Example Sentences Available Icon13 Example Sentences Available » more...

Added Info Click a Filipino word above to get audio, example sentences and further details for that word.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!