Close
 


Simultaneous in Tagalog

The best Filipino / Tagalog translation for the English word simultaneous.


The English word "simultaneous" can be translated as the following words in Tagalog:

Best translations for the English word simultaneous in Tagalog:
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. sabáy-sabáy   [adjective/adverb] simultaneous; simultaneously; at the same time; together; all together; all at once Example Sentences Available Icon1 Example Sentence Available » more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. magkasabáy   [adjective] simultaneous; concurrent; together more...

More matches for "simultaneous" in Tagalog:

1.) sabáy - [adjective] together; simultaneously; at the same time; simultaneous; concurrent; joining; joined by Example Sentences Available Icon4 Example Sentences Available » more...
2.) kasabáy - 1.) [adjective] along with; alongside; at the same time; simultaneous; together with; simultaneously; 2.) [noun] act of doing something at the same time; Example Sentences Available Icon3 Example Sentences Available » more...
3.) alinsabáy - occurring or together at one time; simultaneous; concurrent; coincident; more...
4.) kapanahón - concurrent; happening or existing together in the same period of time; contemporary; coeval; simultaneous; more...
5.) alisambay - [adjective] at the same time; simultaneous; concurrent; joining; joined by more...
6.) koinsidente - happening at the same time and occasion; coincidence; concurrent; simultaneous; more...
7.) kontemporáneó - [adjective] contemporary; concurrent; coexistent; simultaneous; more...
8.) sumabáy - [verb] to accompany; to do something or happen at the same time as Example Sentences Available Icon5 Example Sentences Available » more...

Added Info Click a Filipino word above to get audio, example sentences and further details for that word.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!