Close
 


Reason in Tagalog

The best Filipino / Tagalog translation for the English word reason.


The English word "reason" can be translated as the following words in Tagalog:

Best translations for the English word reason in Tagalog:
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. dahilán   [noun] reason; cause; causing; excuse; purpose; the reason why; alibi; factor; account; so as to; as a way to Example Sentences Available Icon6 Example Sentences Available » more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. sanhî   [noun] cause; motive; reason; source; because of Example Sentences Available Icon5 Example Sentences Available » more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. katwiran   [noun] argument; reason; justice; explanation; excuse; reasoning Example Sentences Available Icon6 Example Sentences Available » more...
This is an especially good Filipino word match for the English keyword you've searched for. mangatwiran   [verb] to reason; to explain more...

More matches for "reason" in Tagalog:

1.) kayâ - 1.) [conjunction] so; that's why; as a result; consequently; hence; the reason why; therefore; 2.) [enclitic] perhaps; I wonder; I wonder if; do you suppose; maybe; * when an enclitic, kaya is used idiomatically to express doubt, question or surprise Example Sentences Available Icon83 Example Sentences Available » more...
2.) kadahilanan - [noun] reason; motive more...
3.) tinô - orderly thought; soundness of mind; rationality.; sanity; sense; reason; rationality; more...
4.) diskulpa - [noun] reason; cause; excuse; purpose; the reason why; alibi; factor; account; so as to; as a way to more...
5.) kawsa - [noun] cause; motive; reason; source; because of more...

Added Info Click a Filipino word above to get audio, example sentences and further details for that word.

Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or have a suggestion for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!