As for ALAM...case study from TAGALOG.com root extensions...
ROOT: alám:
[adjective] know • familiar • aware
[noun] knowledge • something known
But of course the overwhelming use is as verb...reflected in 4 verb affixes:
alamÃn: [verb] to find out something • to figure out something • to know something
malaman: [verb] to know something • to find out something • to be conscious
makialám: [verb] to meddle • to interfere • to step in
mapag-alamán: [verb] to come to realize something • to come to learn something
But need a noun...salamangkero...POOFERS!
kaalamán: [noun] knowledge • information • intelligence • idea
kinalaman: [noun] connection • a share (of something); knowledge about something
pakialám: [noun] give a care • care • meddler • interferer
AND...adjective...POOF2!
maalam: [adjective] knowledgeable • wise • aware • well-versed
Now if we search online...for percent of native usage...what do we actually find:
21.7% alam
11.2% malaman
2.1% alamin
0.3% nakialam
0.1% mapag-alamán
Kawili wili....soooooooooooooo interesting!
Halimbawa...
Alam nyo nman siguro kung sinong may mali!
Pero isa lang ang alam ko, TULOG SIYA
May malala kaya siyang sakit na hindi niya alam ?
Mga sis, may alam ba ng sched ng.
Ang masakit alam mo namang pangalawa ka pero sumubok ka pa din.
o
Alamin ang mga panganib ng iyong komunidad.
Alamin ang planong pang-emergency ng iyong paaralan.
Dapat alamin din natin about sa build build build ng duterte admin.
o
Hindi malaman ni Rolly ang gagawin.
Paano mo malalaman kung ikaw ay nasa gitna ng silid?
Gusto mo ba malaman ang OFW GO Home Project?
Why do foreigners grind so heavily to "perfect" their conjugations...when daily usage often favors roots?
I care what people SAY they DO. That's important. But MORE important is what they actually SAY in DOING!