00:33.4
Humans do not originate from Aegis, but somewhere else.
00:38.3
Our true home planet awaits us, far beyond stars.
00:43.6
During my research, I came across an ancient signal, clearly of human origin,
00:48.6
emanating from a nearby galaxy.
00:51.6
Since that discovery, I've been preparing to go and meet the originator of the signal.
00:55.8
We've explored each planet from pole to pole, and now we've found it!
00:59.8
It's decided! Nevis and I will go to this mysterious planet to uncover the secret of humanity's origins!
01:08.5
Dahil hindi galing sa Aegis, planet Aegis, ang human race,
01:14.4
at naging curious dito si Maudain kung saan ba talaga nagbumula.
01:19.0
Pupuntaan natin ng Planet Earth Vital Signs.
01:21.2
Okay, equipment damage. Next.
01:25.8
Origin, unknown. Age, undetermined.
01:35.8
Wow! Sobrang ganda! Cute!
01:39.8
I'm Molly Jane, and here I am on the big house, and I am very tiny.
01:48.8
Hey, you finally wake. You came out of nowhere.
01:51.8
I was worried you might never wake up.
01:55.8
You seem to be okay.
01:57.8
Sorry, I never met anyone for your species. Do you need orientation?
02:01.8
Do I need an orientation? Yes!
02:05.8
I need an orientation.
02:07.8
I set up something to help you find your way and get used to your equipment.
02:11.8
Do you feel free to have a look? Okay!
02:15.8
Alright, I'll leave you some time to get your bearings.
02:18.8
I'll see you in a bit for the red!
02:22.8
Sunod dito ako. Ayun, may guide ako.
02:25.8
Kanina bang bahay to?
02:26.8
Kita niyo, sobrang laka ng bahay, pero meron syang binigay sa atin at pagtandaan natin.
02:33.8
Use mouse to look around.
02:35.8
Okay, okay. Meron pa dito.
02:38.8
Space lets you jump. It's very useful.
02:41.8
So give it a try.
02:43.8
I got a tutorial. Susunod ko lang sya.
02:46.8
Parang syang recorder yata to.
02:53.8
Press and hold space again after I jump up the bubble glider.
03:00.8
I got you! I got you!
03:01.8
Papunta ako doon dahil nandun daw yung airport.
03:04.8
Papunta doon at kailangan gamitin natin ang ating bubbles.
03:21.8
Wow, you're strong bro!
03:32.8
May mga friend ako!
03:39.8
Ay, pwede ko sya ibato!
03:42.8
Parang sya may mga itlog. Ay, nandami kong alaga.
03:46.8
Yan, ito yung mga alaga ko.
03:51.8
Wait, the tinykin are following you?
03:54.8
Ah, sila yung tinatawag na tinykin.
03:56.8
They normally wander around the house and ignore everyone.
03:59.8
But they seems like you.
04:01.8
Tinykins have fascinating capabilities.
04:05.8
I have found someone who can use them.
04:08.8
For example, pink tinykin are the strongest.
04:11.8
They can push or carry objects.
04:14.8
Together, they can carry even the heaviest object.
04:18.8
So lahat ng mga mababigat at mga bagay na hindi ko kaya buhatin,
04:23.8
tutulungan ako ng pink tinykin.
04:27.8
Sila ang pinakamalalakas that come in handy.
04:32.8
I will follow you, bro.
04:35.8
You see this flowerpot?
04:38.8
If you throw your pink tinykin at it,
04:41.8
they can probably move it and unblock the passage.
04:45.8
My research has shown me that an object of great importance
04:49.8
was locked under the great staircase.
04:52.8
But there's no way in!
04:55.8
So itong mga malilita, itong mga bigwit,
04:59.8
Sila yung mga tutulung sa akin
05:02.8
para maalis natin yung flower vase.
05:05.8
Pero may nakita pa ako dito.
05:07.8
Hey, gumising kayo.
05:08.8
Mayroon akong ten tinykin.
05:18.8
Holding right click lets you take and hold the tinykin.
05:21.8
Then you have to aim and use the left.
05:30.8
Ah, kailangan 30.
05:31.8
So kailangan ko pa magganap ng mga iba pang tinykin
05:33.8
para kaya namin itulak yung flower vase niyan.
05:43.8
Sumama kayo sa akin at magpakarami tayo.
05:49.8
Kailangan ko kaya tumalun diyan.
05:54.8
Yan oh, dami ko tayo.
05:59.8
I'm gonna go up, up, up, up, up, up, up, up.
06:03.8
I got 19 tinykin.
06:07.8
Ako ang master nyo.
06:14.8
Okay, akin tayo dyan.
06:19.8
Ilan na yung tinykin?
06:20.8
21 pala yung tinykin natin.
06:24.8
May hangganan pala yung baboys ko.
06:26.8
Hali kayo dito mga bigwit.
06:33.8
Ayun na yan sa kabilang side.
06:34.8
Hintayin mo kami.
06:35.8
Babalik kami dyan.
06:36.8
Dahil kukunin ko pa yung mga kapatid neto eh.
06:47.8
Saan pa kaya nagtatago?
06:49.8
Mayroon pa ako nakikita doon sa may ilalim oh.
06:53.8
Dawi ko ng mga lagaw.
06:54.8
Ito na lang lima.
06:58.8
We are ready to get that flower vase.
07:01.8
So kailangan natin yan.
07:03.8
Umakit kayo dito mga alipin.
07:05.8
Mga alipin ko umakit kayo dito.
07:08.8
So kailangan ko ibato.
07:09.8
Itong mga tiny Queen's dito sa flower vase.
07:11.8
Kailangan thirty times.
07:13.8
Para kasi mas marami sila.
07:15.8
Mas kaya nila imove yung malaking object.
07:17.8
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da.
07:34.8
The way is clear to get the component I told you about.
07:40.8
Thank you, Sepay!
07:42.8
Thank you, Sepay!
07:45.8
Ine-explore ka pa yung mundo na yung kuwarto na to.
07:51.8
Hindi kayo marunong pumasok.
07:53.8
Hala, hindi sila marunong pumasok.
07:56.8
Para akong nag-anak ng trenta.
08:01.8
Kailangan ko tingnan yan.
08:08.8
Buhatin nyo! Buhatin nyo!
08:20.8
O, senpai master.
08:22.8
Sa namin ito nalagay.
08:31.8
Dito natin nga tayo ang gagamitin nyo.
08:41.8
the first component.
08:43.8
If only you knew how many years
08:45.8
I've waited for this.
08:50.8
We'll make a great team.
08:54.8
Come on, I'll explain everything.
09:06.8
yung goggles na yun?
09:07.8
Nalika na, Hawaii senpai.
09:08.8
Tara na, mga alipin ko.
09:09.8
Sumama kayo sa akin.
09:19.8
Welcome to my humble abode.
09:22.8
O abode, Milo Jane.
09:24.8
You see that asthmatic on the wall?
09:29.8
I see that asthmatic on the wall.
09:30.8
Ano kaya kailangan ko gawin?
09:31.8
Parang may pinapabuo siya sa akin.
09:36.8
Once upon a time,
09:38.8
being known as Ardwin
09:40.8
lived in this house.
09:43.8
many consider him as a deity.
09:47.8
I think he was more of a sage.
09:51.8
this asthmatic was grown up
09:53.8
by Ardwin himself
09:55.8
in order to assemble
09:57.8
a machine that could go
09:59.8
beyond the house.
10:03.8
Parang gumawa siya ng...
10:07.8
I spent my whole life
10:08.8
trying to find the components
10:10.8
and thanks to you,
10:11.8
we have managed to collect
10:15.8
So napakadami pang components
10:17.8
pero isa pala yung nakukuha natin
10:19.8
which is itong goggles.
10:20.8
So kailangan mabuo natin
10:22.8
yung parang spaceship
10:24.8
na ginawa ng mga Ardwin.
10:28.8
I managed to locate
10:31.8
getting them won't be that easy.
10:34.8
Your transportation device
10:38.8
and you need to go home,
10:41.8
you have no other choice
10:47.8
Oh, I have some friends
10:48.8
to introduce to you.
10:49.8
Sine yung mga kaibigan mo?
10:53.8
The Ardwin Museum
10:56.8
A real never-ending
10:57.8
pit of knowledge.
11:02.8
The Nectar Brewer
11:04.8
who travels mountains and valleys.
11:07.8
You should go and talk to them
11:12.8
and you get tired
11:14.8
I wasn't able to save
11:16.8
but I found a replacement
11:24.8
So pwede ko itong magamit
11:28.8
to slide whenever you want
11:31.8
It takes a little practice
11:32.8
but I'm sure you'll love it.
11:36.8
with your soapboard.
11:39.8
to see how it works.
11:40.8
I'll see you on the top.
11:41.8
I'll see you on the top!
11:45.8
yung soapboard natin.
11:46.8
La la la la la ship.
11:48.8
Oh, I almost forgot.
11:50.8
You see this adorable furball?
11:52.8
One of my assistants.
11:54.8
They're not very talkative
11:55.8
but very diligent.
11:57.8
Use your soapboard
11:59.8
their silk string
12:04.8
Ah, sila yung parang
12:07.8
Oh, this is the soapboard.
12:12.8
Buto hindi makuubos
12:13.8
yung soapboard ko
12:15.8
nadadaan ako muna
12:16.8
yung mga tropa nila.
12:18.8
Hello, my friend!
12:22.8
Welcome to the most
12:24.8
pirulububu house.
12:27.8
pirulububu house.
12:30.8
Since everyone started going
12:31.8
so on the nasty ship
12:34.8
back to our house
12:35.8
and people are concerned
12:36.8
with whatever junk
12:40.8
Your eyes glimmer
12:46.8
to collect a pole.
12:48.8
You find and use it
12:56.8
I'm gonna get that.
12:58.8
Kailangan ko hanapin
13:00.8
sa buong bahay na to.
13:08.8
Dito yata gawaan e.
13:15.8
Titignan ko nga to.
13:19.8
Ayan yung kailangan ko
13:24.8
Teleportation yata to.
13:27.8
Kaso kulang pa ako
13:33.8
magganap ng items dito.
13:36.8
Nasaan na yung mga
13:47.8
You're fully operational.
13:53.8
The second component
14:06.8
as soon as you are ready.
14:09.8
Mamaya muna ako papasukin.
14:10.8
Titignan muna ako sa
14:11.8
akit na ako dito.
14:13.8
Look at my skateboard,
14:27.8
with the artifact?
14:33.8
You're too small.
14:37.8
I am the curator,
14:40.8
our establishment
14:50.8
Most of our collector
14:55.8
are looking into it.
15:05.8
in good condition
15:06.8
and I will offer you
15:11.8
itibigay niya sakin?
15:14.8
Kailangan ko kanapan din
15:15.8
ang tulungan siya
15:18.8
na artifact dito.
15:19.8
Ano bang meron dyan?
15:26.8
parang ako may GoPro
15:28.8
Pero pupunta na ako dyan.
15:35.8
yung mga adventure
15:37.8
dito sa bahay na to.
15:39.8
Here is the entrance
15:41.8
a place of sacred
15:48.8
The banner belongs
15:54.8
is very important
15:56.8
She won't give it up
16:00.8
I have a spare key
16:03.8
totally legitimate
16:06.8
Hoy, gumising na kayo!
16:07.8
I'm counting on you.
16:09.8
to see all the things
16:11.8
with the Tinykin.
16:13.8
Kailangan ko ano.
16:16.8
mababait tong alaga niyo.
16:18.8
gumawa ng lubid packet.
16:21.8
Gumising na kayo!
16:24.8
Kunin niyo tong suse.
16:26.8
Bitbitin mo yan ah.
16:30.8
Sumama kayo sa akin.
16:31.8
Tan-tanan-tanan-tanan
16:33.8
Hawak-hawak nalang
16:35.8
Tan-tanan-tanan-tanan
16:37.8
Doon yata sa mitaas
16:39.8
Paano ko dataan dyan?
16:45.8
kaya yung mga Tinykin
16:59.8
doon sa pinakataas
17:00.8
at kagamitin natin
17:01.8
ang ating softboard.
17:06.8
Tinykin won't follow you
17:08.8
from one room to another.
17:10.8
They're not very brave.
17:12.8
they'll be waiting for you.
17:19.8
Masyadong takot yung mga Tinykin.
17:21.8
Takot sila sa mga
17:22.8
lugar na hindi pa sila pamilyar.
17:26.8
hihintayin nila ako.
17:32.8
Onwards to Sunktor!
17:34.8
Okay, papasok tayo
17:35.8
sa kwarto na yon.
17:38.8
masusundan ng mga Tinykin.
17:39.8
Masyado sila mga takot-takot.
17:41.8
Pero papasok tayo dyan.
17:44.8
Bye-bye mga tiny-tiny!
17:49.8
Hindi nyo lang ako susundan
17:55.8
Pumasok kayo kahit madilim!
17:57.8
So kailangan natin
17:58.8
ang objective sa game na ito
18:03.8
May mga kalaban ako!
18:08.8
So we're in Sunktor.
18:11.8
the expedition has borne fruit.
18:15.8
So many unknown objects
18:16.8
and this strange relic
18:22.8
it is what we need
18:24.8
to complete our quest.
18:29.8
I appreciate your utism.
18:32.8
Paano ba mabagkas yan?
18:38.8
at time we solve the mystery
18:41.8
echoing through our minds.
18:45.8
Generation and generation
18:48.8
and Ardwin insults
18:50.8
are counting on us.
18:52.8
Mukhang hindi nila
18:54.8
Mukhang makikipagbakan pa ako
18:56.8
sa mga kumag na to ah.
18:58.8
Sa mga malilita to.
19:00.8
Pipitigin ko kayo
19:02.8
kahit parehsad tayo maliit.
19:05.8
Uy, may playlist doon oh.
19:07.8
Parang may silver play button doon oh.
19:12.8
Ay, nitrop ako siya.
19:13.8
A land of secretive melody
19:15.8
and Argon Canticle.
19:17.8
Only the shield bug
19:18.8
can hear his voice.
19:20.8
Strange, isn't it?
19:23.8
resists all attempt to solve it.
19:25.8
Any help you can offer
19:27.8
will be appreciated.
19:29.8
Speaking of mysteries,
19:31.8
our missionary sub
19:32.8
just took over something.
19:34.8
A large round relic.
19:41.8
you must be blind.
19:44.8
The Solaria to give up the banner
19:45.8
will not be easy to pass.
19:47.8
It seems the silent shield bug
19:49.8
was to broadcast Ardwin Canticle
19:51.8
to make it accessible to everyone.
19:56.8
Something tells me
19:57.8
this large circle is the key.
20:01.8
Also, I wonder why
20:02.8
the little shield bug neighbor
20:05.8
Mukhang pa siya excited.
20:06.8
Tignan mo kayo mukha niya.
20:08.8
Mukhang bang excited diyan.
20:09.8
Parang nalugi ng sapung taon eh.
20:12.8
Mukhang hindi pa natutulog.
20:14.8
I'm coming for you.
20:16.8
Ay, ito, ito, ito,
20:19.8
Uy, ang dami Fallen oh.
20:25.8
I found a new Tinykin.
20:47.8
Love to blow up things.
20:50.8
They explode on contact with fragile.
20:52.8
Testing nga natin.
20:57.8
Yung mga Red Tinykin
20:58.8
sila yung parang may mga bomba.
21:02.8
Gusto nila yung mga sumasabog sila
21:04.8
pero yung mga pink sila
21:06.8
yung mga strongest
21:09.8
ng mga mabibigat na gamit.
21:13.8
Ay, mute sila oh.
21:16.8
Paano ko masisip yung mga?
21:17.8
Hello, Commander Batombakal.
21:20.8
Oo, hanap ako dito.
21:23.8
I-edawin kong Tinykin.
21:27.8
Kailangan ko yata palitan yan.
21:32.8
Bomb, bomb, bomb.
21:35.8
I got the Fallen for you.
21:39.8
Gusto ko makit dito.
21:49.8
Pagkasas ng utot ni Mami.
21:57.8
Ayun, ito chinelas.
21:59.8
Parin na chinelas yan.
22:00.8
Kunin natin yung mga Tiny Fallen na yan.
22:06.8
Kailangan pataas tayo.
22:09.8
Oo, daming tayo yung Fallen.
22:10.8
Kailangan natin sira siya.
22:13.8
Ang dami ko na nakukuha yung Fallen oh.
22:17.8
Kulang ako ng isa.
22:18.8
Hindi sila kaya sumabog.
22:20.8
Kulang ako ng mga Red Fallen.
22:22.8
Ay, Tinykin para makuha yan oh.
22:27.8
Kailangan ko yata pasabugin yan.
22:30.8
Hindi, kailangan ko pa maghanap.
22:33.8
Akita, akita, akita, akita, akita.
22:35.8
Oo, sobrang laki ng bahay na ito.
22:38.8
And sobrang dami kong pwedeng i-explore.
22:44.8
Move it, move it.
22:52.8
Pwede ko bang kunin yan?
22:57.8
Pwede ko pala sila utusan eh.
23:04.8
Kunin yan, kunin yan.
23:07.8
Kailangan ko yata ng Red para mapasabog ko yan.
23:11.8
Kasi yung mga bagay na hindi kaya pasabugin ng mga Pink Tinykins.
23:16.8
Yung Red Tinykins yung pwedeng makakuha.
23:22.8
Move, move, move, move, move, move.
23:27.8
Uy, meron pa dito mga Red.
23:29.8
Nagtatago kayo dyan ah.
23:31.8
Kailangan ko hanapin yung mga yan.
23:33.8
Para hindi, para hindi na ako mahirapan.
23:36.8
Babalik ako doon.
23:37.8
Parang wala akong maskip.
23:38.8
Uy, meron pa dito.
23:39.8
Nagtatago ka pa dyan ah.
23:41.8
Ayaw mo pa sa akin.
23:42.8
Gusto mo pa sa iba.
23:44.8
Hindi ka na ba inyabi?
23:47.8
I'm coming for you.
23:51.8
Isa lang, sana isa lang.
24:04.8
Hindi pa rin siya marunong paakit.
24:11.8
Paano ako makakakit?
24:12.8
Pwede yata ako doon sa pinakataso eh.
24:14.8
Parang meron pa akong mga pollen dyan.
24:17.8
Itong gagamitin ko.
24:21.8
Paano sila makakakit doon?
24:22.8
Pero tikinan ko muna dito sa may part na ito.
24:25.8
Baka meron pang something.
24:26.8
Pero parang may ruler dito.
24:28.8
Natanong ako dito.
24:30.8
Bakit may sapatos dito sa may mga libro?
24:32.8
Sino nagsiksik yan?
24:35.8
Kailangan lahat ng sulok at singit.
24:46.8
Nakakamit doon sa bupa.
24:53.8
Ang tatamad niyo ha.
24:54.8
Paano na tayo makakatalon dito?
24:56.8
Hindi na ako alam kung paano ako makatalon dyan.
24:59.8
Pero bababa na tayo.
25:05.8
Oy, mga tiny kings kunin yan.
25:08.8
Pag mga malalayo sila na mag-aabot.
25:10.8
Pwede pala sila eh.
25:12.8
Kung kaya nila, bakit hindi mo ipagawa sa kanila?
25:22.8
seen my daughter Melody?
25:26.8
I came to pick her up
25:27.8
because she didn't show up for dinner.
25:29.8
She's usually around here
25:30.8
keeping the old piano in tune.
25:33.8
But she should have been home by now.
25:36.8
I'm really staring
25:39.8
I have to stay here
25:40.8
in case she shows up.
25:42.8
It is possible that someone
25:44.8
knows something about her disappearance.
25:46.8
There is a restaurant not far away.
25:51.8
San yun The Felix?
25:54.8
Maybe they saw something there.
25:56.8
Baka yung anak niya nakipag-date.
25:59.8
Baka yung anak mo kasi nakipag-date.
26:01.8
Bakit naman ganun?
26:07.8
What's your name?
26:10.8
Wait for me, Mr. Dulisimera.
26:12.8
We're going to Melody.
26:15.8
I'll get the pollens here
26:17.8
that I need to find.
26:21.8
Get! Get! Get! Get! Get! Get! Get!
26:23.8
So that I'll be faster.
26:25.8
Is there an elevator here?
26:33.8
There are tiny pollens.
26:43.8
It's do-bi-do-shi-do-bi-do-wa.
26:51.8
Wala ka naman palang sasabihin na maganda.
26:53.8
Babatoyin kita, ya?
26:59.8
Tapos puro matches siya.
27:01.8
O, baka papasabugin ko yan.
27:03.8
Baka may something nandoon sa may loob niyan.
27:05.8
Pero eto, mayroon pa akong...
27:06.8
Pupunin dito ang mga pollens.
27:08.8
So, tulungan muna natin si Melody.
27:10.8
Paano akong makakaakit doon?
27:12.8
Hindi ko alam, e.
27:14.8
Kailangan ko ng mga fireball.
27:17.8
Red tiny beams para...
27:30.8
Umakit ka na lang.
27:31.8
Huwag kang mag-English.
27:32.8
Papunta natin restaurant doon sa baba.
27:34.8
Paano tayo makakapunta doon sa may restaurant doon sa may baba?
27:37.8
Pero baka paganto.
27:39.8
Baba, baba, baba.
27:41.8
Hahanapin natin si Melody.
27:46.8
Melody, nanap ka na ng nanay mo.
27:56.8
The boss is gonna love this new table.
27:58.8
Deep black glossy finish.
28:02.8
I can't get us anymore.
28:04.8
It fell on the floor overnight.
28:06.8
I almost knocked out.
28:08.8
No one came to claim it.
28:14.8
Buhate nyo, buhate nyo.
28:15.8
Ayusin nyo, ayusin nyo, ayusin nyo.
28:21.8
It wasn't a table.
28:31.8
Saan nilalagay yan?
28:35.8
Akit nyo, akit nyo.
28:56.8
Sunod din sa akin.
28:59.8
Parang piano sya eh.
29:09.8
Hindi ko alam dito yata yan.
29:11.8
Kung saan piano yan.
29:12.8
Baka yan si ano, Melody.
29:15.8
Baka yan yung anak nya si Melody.
29:19.8
Saan sya makakapunta?
29:27.8
Ah, mayroon pa dito sa loob.
29:30.8
Saan kayo pupunta?
29:34.8
Ah, kailangan neto sumabog.
29:39.8
Ay, hindi sila kaya.
29:44.8
Hanggang dyan lang sila.
29:45.8
Kailangan ko ng another red tiny kings
29:47.8
para mapasabog ko yung ruler
29:48.8
para makababa sila.
29:49.8
Hindi sila makakababa dyan.
29:51.8
Kailangan ko pa magganap ng mga red tiny kings
29:54.8
para matulungan ko sila
29:55.8
na maibaba nila yung piano keys.
29:58.8
Saan ko pa kaya ako makakahanap ng red tiny...
30:09.8
Hindi ako pwede dun.
30:24.8
I got a technique ha
30:26.8
para mas mabilis akong...
30:29.8
Mas kaya akong makapagsurvive sa madaming bubbles ha.
30:34.8
Kasi masyadong magaan lang yung bubbles ito
30:36.8
para kailangan ko magganap pa ng mga iba.
30:41.8
Kailangan ko ng mga red tiny kings
30:45.8
Hey, little soldier!
30:48.8
What are you doing?
30:50.8
Uy, ang dami nila dito.
30:55.8
Dami ko ng mga tiny kings.
30:58.8
Kahit pa tayo sa taas.
31:10.8
Hindi tayo nakakakit dun.
31:11.8
Dahan-dahan lang talaga.
31:23.8
Sobrang laka ng ano na to.
31:24.8
Sobrang laka ng kwarto na to.
31:28.8
Pero pupunta mo na tayo dito
31:34.8
Uy, wag kang sumabog ha.
31:35.8
You're too precious, bro.
31:37.8
You're too precious, tiny kings.
31:40.8
Ayun, ang dami pa dito.
31:42.8
Kailangan natin mag-ipon ng mga maraming red tiny kings
31:45.8
kasi marami tayong papasabugin na buhay.
31:49.8
Papasabugin ko yan lahat.
31:52.8
Kala niya hindi ko siya makukuha.
31:54.8
Kahit ruler pa yan,
31:55.8
ng mga aliping ko,
32:06.8
Uy, meron pa dun o.
32:11.8
Baka ma-move ko to.
32:27.8
Masyado ako nako-overwhelm.
32:28.8
Hindi ko alam po sino uunahin ko.
32:39.8
Ay, may kainan sila dito sa ilalim mo.
32:44.8
Ang ganda na yun.
32:46.8
Ang ganda ng restaurant nyo dito ha.
32:48.8
Tangang kantakantahan lang kayo dito ha.
32:54.8
Nasusunog pala ako dun.
32:58.8
I'm gonna go up, up.
33:02.8
Dahan-dahan lang tayo.
33:04.8
Pero lahat yan pupuntaan natin.
33:07.8
Pag ba napunta ako sa may parang tubig,
33:10.8
mamatay kaya ako dyan?
33:15.8
Baka kasi may nagtatago pa dito eh.
33:18.8
Pero more marami pa tayo i-explore dun sa may taas
33:22.8
at marami na akong army.
33:30.8
Marami na akong army.
33:32.8
May papasabugin pa tayo dito.
33:33.8
Wag kayo dun sa ilalim ng chineles magtago.
33:45.8
Nanagnagana yung mga tropa ko!
33:47.8
Tapos pupunta tayo sa pinakatok-tok na ito
33:49.8
para dun sa may piano key.
34:02.8
Papasabugin ko lang muna dito
34:04.8
para makadaan yung mga ibang tiny king ko dito na na-stack eh.
34:07.8
Na-stack kasi sila kasi
34:10.8
Hindi sila makababa.
34:11.8
Kasi kailangan ko na ito.
34:23.8
Ito na yata si Melody.
34:25.8
Ito ba si Melody pre?
34:31.8
I should stay here in case my daughter shown up but
34:35.8
Hindi pala yan si Melody.
34:37.8
Ayun kulang na keys!
34:43.8
May na-unlock ako!
34:45.8
Bakit kasi ginagawa niya yung lamesa yan?
34:48.8
Hindi naman yung lamesa.
34:49.8
Tara! Tara! Tara!
34:50.8
Tentahan natin kung ano yung na-unlock natin sa may likod.
34:53.8
Parang may another secret passage pa punta sa loob ng piano.
34:58.8
This is hidden room.
35:02.8
This is hidden room.
35:06.8
Ito pa mga red tiny inch.
35:10.8
This is hidden room.
35:11.8
Akit ako dyan sa taas.
35:13.8
Hintayin mo makakakit ako dyan.
35:17.8
Yan, kukunin natin lahat.
35:23.8
Andami pang red tiny inch dito.
35:25.8
Parang marami pa akong papasabugin.
35:28.8
Pega na, babalik ako sa taas.
35:30.8
Parang makaakit ako ulit.
35:31.8
Hindi pwede na makaakit dun kasi medyo maliit lang yung
35:34.8
buhelo natin pa baba eh.
35:36.8
So kailangan, saktong-saktong lang yung jump natin
35:38.8
kasi hindi tayo makakadaan.
35:39.8
Ayun po, mga red tiny inch sa loob po.
35:41.8
Got you balbonang!
35:42.8
Tatago pa kayo dyan ah!
35:43.8
I'm gonna hatch you all!
35:47.8
Ayun meron ba sa baba?
35:48.8
Ayun meron pa sa baba oh.
35:51.8
Andami mga hidden dito na fallen oh.
35:54.8
Na hindi nakikita kapag hindi natin pinuntahan.
35:59.8
Come here, come here.
36:01.8
Sumama kayo sa akin.
36:06.8
Sumama ka sa akin.
36:08.8
At tawakan ng aking kamay.
36:14.8
Baka kailangan ko yata ang pasabungin yun.
36:20.8
Ayun meron pa dito sa kabila.
36:25.8
Tayo ay maglalakbay.
36:28.8
Patungo sa ula sa isa.
36:31.8
Meron pa ba dito?
36:32.8
Napunta ko na to diba?
36:37.8
Second floor pala to.
36:39.8
So second floor pala yung pwede ko mapuntahan.
36:41.8
Iniisip ko kung makakatalon ako dyan.
36:58.8
Mapapatunog ko yata yan.
37:01.8
Anong nangyari sa pagdating ng isang piano?
37:03.8
Ay! Ito si Melody!
37:06.8
ito magpapapuntang sa tune over time.
37:09.8
Ngunit ito nangyari over night.
37:11.8
Ito ay yung mga golden coin.
37:14.8
Ito ay nangyari sa string.
37:15.8
Nangyari ko magpapapuntang,
37:17.8
ngunit nangyari ko yata.
37:18.8
Thanks for getting me out of there.
37:21.8
I know the way out.
37:22.8
I leave you the golden coin.
37:24.8
You might figure out what to do with it.
37:26.8
Nakakuha ko ng golden coin.
37:28.8
Binigay ni Melody.
37:29.8
Kasi na-stuck si Melody.
37:34.8
Nakakuha ko ng artifact.
37:39.8
Nakulong siya dito.
37:41.8
Kasi naayos niya yung tunog ng piano.
37:46.8
May another door.
37:49.8
We found the way out.
37:54.8
Magkasama na silang dalawa.
37:55.8
Tingnan ko nga nag-reunion.
38:03.8
Kitin nga tayo dito.
38:04.8
Baka mayroon pa dito sa taas eh.
38:08.8
Pwede pa natin gamitin ito.
38:12.8
Tignan lang yung ano natin.
38:16.8
Uy! Parang mayroon pa ako dito.
38:25.8
So pwede ko pa pala makuha yun.
38:27.8
Kaya kanina ko pa pinipigure out yung...
38:29.8
Akit mo na ako yan.
38:34.8
Dahil pa dito mga Red Tiny Kintsu.
38:36.8
Ang layo ng web nung ano na yun.
38:41.8
Ay may playlist dito.
38:52.8
Baka magagamit natin yan dito.
38:53.8
Tara, tara, tara, tara, tara.
38:54.8
Ang ganda ng restaurant nila o.
39:05.8
Tignan mo yung mga inomi nila o.
39:07.8
Saan ko kaya gagamitin tong play button?
39:09.8
Oo, dami pa dito o.
39:12.8
Uy! Huwag lang ako manalaglag.
39:15.8
Guto nalang skateboarderis ako o.
39:19.8
Bakit wala mga tao dito?
39:22.8
Get, get, get, get, get, get, get, get.
39:24.8
Dapat ngayon nalang kumukuha niyan e.
39:26.8
Para hindi na ako maakit e.
39:27.8
Pero ang dami ko pa dito mga tiny kings.
39:29.8
Sobrang nasa pinakatuktok na ako o.
39:31.8
At meron pa akong nakikita dun sa taas.
39:34.8
Na pwede kong makuha.
39:36.8
Top of the world looking.
39:38.8
May VHS pa ako nakikita dito.
39:40.8
Wait, wait, wait.
39:41.8
Eh meron pa sa baba.
39:43.8
Kala niyo makakaligtas kayo.
39:45.8
Bilis yung mga mata ko o.
39:46.8
Kaso babalik na naman ako dun.
39:54.8
Pag may mga parang purple,
39:56.8
pwede ko siyang i-interact.
39:58.8
Yapip, yapip, yapip.
40:03.8
Yun mo, good ako magpu-skateboard o.
40:10.8
Shortcut pala dun e.
40:11.8
Paano ako makakapunta dyan?
40:17.8
Eh may telescope!
40:20.8
Pwede siya ako makakita dyan?
40:26.8
Paano kaya ako makakakita dyan?
40:31.8
Middle mouse to open the welded glasses.
40:37.8
Ang dami ko pang pwede dito makuha o.
40:39.8
Dami ko pang hindi na-explore.
40:44.8
Dito meron pa sa pataas.
40:46.8
So kailangan maklearin muna natin yan.
40:48.8
Uy parang meron pa akong aapakan dun sa baba.
40:50.8
And meron pa dun sa baba.
40:52.8
After it ko dyan.
40:53.8
Hello mga tinykins!
40:55.8
Meron kayang blue o ibang colors na mga tinykins?
41:05.8
Buti din ako hubusin sabun ko e o.
41:08.8
Pwede akong makapagshortcut.
41:11.8
Ewan ko ba bakit meron akong dalang...
41:15.8
Pwede pala yun e o.
41:21.8
Makakuha ko din kasi yan.
41:31.8
Alam! May sulat ako nakuha!
41:38.8
Call clear na tayo dito.
41:42.8
Hello Mr. Cricket!
41:46.8
Apparently here...
41:48.8
They hear a song that nobody can hear.
41:51.8
Made by a guy nobody can see.
41:56.8
They hear a song that nobody can hear daw.
42:01.8
Tapos ang gumawa nun.
42:02.8
A guy that nobody can see.
42:06.8
Ay parang nobody can somebody.
42:08.8
Somebody to love.
42:10.8
Somebody to watch.
42:13.8
Somebody to hear.
42:26.8
Ikaw bully ka ba?
42:28.8
Why don't adults ever...
42:30.8
Why don't adults ever listen to me?
42:33.8
Why don't adults ever listen to me?
42:35.8
Why don't adults ever...
42:36.8
Why don't adults ever listen to me?
42:38.8
Bakit kami makikinig sa'yo?
42:40.8
This relic must be carried to the cupboard up there.
42:44.8
Saan daw lalagay?
42:45.8
Ah dun daw sa pinakataas.
42:49.8
Sa may billboard daw.
42:51.8
The relic and the poster have the same picture.
42:58.8
But I'm too small.
42:59.8
You can use the pink tinykin, right?
43:01.8
Throw a few of them on the relic.
43:03.8
They take care of it.
43:05.8
Wag ka ng sad ah.
43:06.8
Sad boy ka kasi oh.
43:09.8
Manipulative sad boy.
43:12.8
Tutos ako yung mga alaga ko.
43:15.8
Mga alipin, kunin niyan.
43:18.8
Meron ako ditong keycaps.
43:19.8
Meron ako ditong CD.
43:20.8
Ano pa yung kailangan ko?
43:23.8
Ang lalaki ba ng katawan mo?
43:24.8
Kaya ka ba sa'kin?
43:27.8
Takot kayo sa'kin.
43:28.8
Pag pinasabog yung mukha niyo.
43:35.8
Convincing Solaria to give up the bother will not be easy to pass.
43:42.8
It seems that sometimes she goes...
43:48.8
So may pinapagawa siya sa atin.
43:49.8
Ano ulit yung pinapagawa mo?
43:55.8
Yan yung CD na yan.
43:57.8
Ilalagay natin doon sa...
43:58.8
Doon saan ba daw yun?
43:59.8
Hanapin natin yung parang katulad niya.
44:01.8
Pero naku-curious ako kung ano meron dito.
44:09.8
Pwede na kayo makadaan.
44:20.8
May mga ilaw na kayo ah.
44:22.8
May wagang kandila!
44:25.8
Ipagtitirik na kita.
44:38.8
We spend a long time building this temple.
44:41.8
But would Ardwin have appreciated?
44:43.8
Yes, I will appreciate it.
44:45.8
And sisindahan ko yung kandila niyo.
44:47.8
Ang nagsindi nitong...
44:57.8
Tignan mo yung pang-slide nila.
45:10.8
Ang yaman ko na akong pera.
45:11.8
Maka-convertan to si pera.
45:12.8
I'm so f***ing rich.
45:14.8
Ba't kayo nagkakantuan diyan?
45:18.8
Don't dirty the walls of the temple.
45:22.8
But my lord, this is not my intention.
45:24.8
Quite the contrary.
45:27.8
I am a dong beetle.
45:32.8
We spend time dealing with the filth of other creatures.
45:37.8
Less enthusiastic about the idea.
45:46.8
You f***ing b***h!
45:48.8
Ako muna inaaway yan.
45:50.8
Ba't mo ba siya inaaway?
45:58.8
Nilalagin ko nga ng ilaw eh.
46:00.8
Para maging maganda yung ano niyo.
46:06.8
I bought a small drawing of Alvin Tohang on the word offering.
46:11.8
Anong red na ubus na?
46:16.8
Saan kailangan niyo pupunta?
46:19.8
Ah, kailangan ko yata mapabagsak yan.
46:29.8
Eh, lumidala po siya kutsara.
46:35.8
Uy, may sulat, may kandila.
46:40.8
Yan, ialay mo yan.
47:00.8
Ah, parang ano siya, buto siya sa may loob ng palaka.
47:05.8
Yan, ali ka na na.
47:06.8
Ali ka na, ali ka na!
47:07.8
Go, go, go, go, go, go, go!
47:14.8
Sobrang dami ko pa pwede explore.
47:16.8
Baba, baba, baba!
47:20.8
Daanan din pala to.
47:29.8
Ito pa yan, marami pa ako.
47:31.8
Nakita ko na kung saan nilalagay yung CD.
47:34.8
Kaso, kailangan ko ng baan.
47:39.8
Kailangan ko yata pasabugin to.
47:51.8
Ah, wala na akong ano.
47:53.8
Ah, dito yata ilalagay yung CD oh.
47:56.8
Kaso hindi sila makadaan.
47:58.8
That thing that your tiny key is carrying looks awful.
48:04.8
If you plan to insert in its slot, be warned that I have already planted that idea.
48:15.8
Mapipindot ko na yun.
48:16.8
Ito pala yung play button oh.
48:21.8
Kuha tayo ng mga stars dito.
48:22.8
Ay, stars toli dito ng mga polen.
48:25.8
Ito kasi sa stars eh.
48:29.8
Survive, survive!
48:39.8
Ito pa pala mga red oh.
48:45.8
Ayaw mo star subs?
48:46.8
Siya lang sagot agad ilang subs daw.
48:54.8
Secret hidden of the under the table.
48:59.8
Baka may ibang daan siya.
49:00.8
Teka lang hanapin ito.
49:03.8
Saan ang daan yan?
49:06.8
Pulang pa ng dalawa!
49:08.8
Ito nagkikismis yun pa.
49:09.8
What are you sad?
49:11.8
Is there on bottom of a big closet a monster?
49:14.8
Gigantic cover with hair.
49:19.8
Ready to tear me to pieces.
49:21.8
Parang gagamba yun ah.
49:22.8
You think I'm going to buy that?
49:24.8
We need someone neutral.
49:27.8
You with the weed hair.
49:29.8
Could you bring us back some evidence?
49:31.8
A fang, some hair, or a drawing?
49:34.8
That would show that there is really something in there.
49:53.8
Dovie won't ever shout about it.
49:57.8
You should go see Instagramm salted eggs.
50:00.8
She's a proper ant around here.
50:03.8
She has a device that could help us.
50:06.8
Wait, she has instax, bro!
50:12.8
Where can I find that boy?
50:15.8
Where can I access it?
50:31.8
Ayoko naman naglagpa ulit ng paulit!
50:34.8
Ayoko naman naglagpa ulit ulit!
50:36.8
Hindi naman ako sinasalo!
50:59.8
Nakadaan na sila.
51:01.8
Yung mga tropahan.
51:04.8
Ayun na, ayun na.
51:06.8
Kung paano nila ipintay yung CD.
51:13.8
Sinaksak na nila.
51:16.8
Oh, paano nila bubukasan ngayon?
51:19.8
Ah, ito yung magnet.
51:51.8
My banner, hunted down since the ancient times.
51:54.8
Carry it proudly.
51:56.8
Friend, as a servant of Ardwin.
52:05.8
Punin na natin yan.
52:09.8
Hindi ko na pupuntahan yung iba pa.
52:19.8
Ayun na yung iba pa.
52:21.8
Alista kami dito.
52:26.8
Pukuling ko pa siya.
52:28.8
Yun yung meron pa dun.
52:31.8
Paano kaya makapunta dun?
52:34.8
How can I go there?
52:36.8
Ah, using this one.
52:46.8
Ayun na yung mga...
52:47.8
Wala, kinuha na nila.
52:48.8
Well done, Milo Jane!
52:50.8
I'm very impressed.
52:51.8
Let's go inside this tunnel leading to Crystal
52:53.8
and add this component to the machine without further ado.
53:02.8
Anong tinatagoy mo dito?
53:06.8
May tinatagaw sila.
53:15.8
Ito yata yun, oh.
53:18.8
Anong nakuha ko dito?
53:20.8
Parang wala naman.
53:21.8
Sabi meron daw tinatago dito pero wala naman.
53:27.8
Sabi meron daw dyan eh.
53:43.8
Anong hindi nakuha?
53:45.8
Sa ilalim yun eh.
54:11.8
Sinimut ko na lahat oh.
54:18.8
Gatakot ako sa'yo.
54:19.8
Parang hindi ka naman nakakatakot.
54:30.8
Yun na, yun na, yun na.
54:34.8
Ate, pipitura natin yun.
54:43.8
Ah, ito pala yung pipitura natin.
54:46.8
Kala ko naman yung hairy daw nakakatakot.
54:50.8
Stock toy lang pala yun.
55:04.8
Sa lagi natin dito.
55:23.8
He get a picture of evidence.
55:24.8
Wait, what's your monster?
55:26.8
Like I said, teeth sharp as a razor.
55:29.8
Dobby, it's a plushie.
55:33.8
Ah, nakakuha ko ng relic.
55:38.8
Yun lang pala yun.
55:43.8
Tara nga, kailangan ko nang pumunta dito.
55:45.8
Kay Senpai Master.
55:48.8
Saan yung daanan yun?
56:00.8
Ah, para dun pala yun.
56:03.8
We added a new component to the Great Ardwin Machine.
56:06.8
By the way, I know someone who might be able to help us on going on the Earth Quest.
56:10.8
My old friend, Chikaruda Brewer.
56:17.8
You told me to use soap bubbles to glide.
56:21.8
During the desolation process, I collect soap bubbles from the foam.
56:25.8
I don't generally use it.
56:26.8
This time, I kept some aside for you.
56:30.8
Oh, binigay niya ako.
56:31.8
By the way, an apple for a new vintage.
56:34.8
You can do more soap.
56:40.8
When you came here, that tank is your suit.
56:43.8
It was completely empty.
56:44.8
But this bubble should help you.
56:46.8
If all goes plan, you should be able to glide longer.
56:52.8
My next goal is to get the big funnel!
57:01.8
So, kailangan natin.
57:03.8
Yun na ang aabangan natin sa mga susunod na video.
57:06.8
Mahahanap ba natin ang big funnel?
57:09.8
Kasama si Milo Dane.
57:11.8
Nabangan niyo yan, guys.
57:12.8
Magkalimutan mag-subscribe and hit the notification bell para mas maraming video nabangan.