Cooking for the wife - Roasted lemongrass coconut pork belly. Kain tayo/kaon ta!
00:40.0
Galing freezer tapos I defrosted it.
00:48.0
Ngayon, dipat ko siya dito sa ating Instapot.
00:52.0
Lagay natin siya sa setting ng...
00:54.0
Oh, 6 hours. Huwag naman.
00:59.0
Kasi iwan natin to dito.
01:02.0
I know, kailangan may laurel to, may peppercorn.
01:07.0
Yung meron lang ko is onions.
01:11.0
Wala akong peppercorn.
01:13.0
Wala akong laurel.
01:14.0
So babawiin ko na lang mamaya sa timpla.
01:18.0
Naniniwala naman akong babawiin maya sa timpla.
01:21.0
Alam ko, you know, there are certain ingredients that you braise it with.
01:26.0
But we're just at home and kung ano lang meron sa pantry ko, yun lang yung lulutuin ko.
01:33.0
Or yun lang yung gagamitin ko.
01:36.0
So this is gonna go for almost 3 hours.
01:45.0
Then we're gonna go to work.
01:47.0
Then pagbalik natin, malambot na.
01:50.0
And tapusin ko siya mamaya ang gabi.
01:52.0
So for now, since nagmamadali tayo and medyo nagpapahealthy ng konti.
01:59.0
Yin and yang nga.
02:01.0
Alright, so we got lemongrass from my balcony.
02:04.0
Dito kasi sa Dubai medyo akong mahal ng konti yung lemongrass.
02:07.0
So meron akong dalawang paso.
02:10.0
Tapos yung isa medyo papatay na.
02:12.0
Tapos yung isa medyo papatay na.
02:14.0
Namatay na siya babe.
02:16.0
Nasave ko pa siya.
02:17.0
Ito na yung naiwan sa kanya.
02:21.0
So this is really good pork from the Korean deli.
02:24.0
In the Philippines, you can get really good pork from the good meat.
02:32.0
Especially daliempo.
02:34.0
Tingnan mo, ang ganda ng ratio ng taba and meat.
02:37.0
And diba yung iba sobrang kapal yung taba?
02:40.0
Eto type ka to yung mga ganyan.
02:42.0
Kaya nung naghahanap ako dito sa Dubai, yun.
02:45.0
Nakahanap ako sa Korean grocery ng magandang pork.
02:49.0
Pero pag uwi natin, magdadala ako pabalik from the good meat.
02:54.0
Kasi para may stack tayo or may stash tayo.
03:00.0
Gagawa muna ako ng...
03:04.0
Hindi ko pa nasabi anong gagawin ko.
03:06.0
Sorry, yung mind ko is racing.
03:07.0
Kasi habang nagsasalita ko, nag-iisip ako anong gagawin ko.
03:10.0
Tinabi ko na siya ng korte.
03:15.0
And then I found this peanut coconut.
03:17.0
Kung walang peanut coconut, pwede naman peanut butter at coconut.
03:20.0
Basically, gagawa ako ng marinade.
03:22.0
And then, i-bibake ko siya.
03:24.0
I-bibake ko siya kasi wala na akong time.
03:28.0
I-marinate mo siya ng matagal.
03:30.0
Say, 4 to 6 hours.
03:31.0
And then, ihawin mo.
03:33.0
Or kung wala kang griller sa bahay, pwede mo naman i-bake or i-griddle.
03:38.0
Pero in this case, kasi gutom na gutom na si Camille,
03:41.0
I am going to slow braise it in its liquid.
03:46.0
So, let us make that liquid marinade.
03:53.0
So, how long ang prep time na ito?
04:00.0
5 minutes, babe. 5 minutes.
04:01.0
Ang gagawin ko lang, babalatan ko lang itong onions.
04:04.0
Ihalo ko lang yung tatlo na yan.
04:06.0
Tatlong ingredients.
04:08.0
Kasi, masarap yung pork eh.
04:10.0
Gusto ko bibida yung pork.
04:13.0
Guys, pag nakakuha kayo ng magandang meat,
04:17.0
ibida nyo yung meat.
04:18.0
Example, maganda yung isda.
04:19.0
Ibida nyo yung isda.
04:20.0
Maganda yung manok.
04:22.0
So, ito, it's good pork.
04:24.0
So, pag hindi masarap yung meat,
04:28.0
Hindi naman. Parang bawi-bawi lang, diba?
04:32.0
Papain mo na natin to.
04:38.0
Sa amin, sa Ilunggo, papain.
04:45.0
So, it's like Chinese.
04:47.0
Pa-pa ba sa Chinese?
04:50.0
ang mga taga-bakolod,
04:51.0
mahilig kaya sa tanglad.
04:53.0
Mahilig kaya sa...
04:57.0
Sa amon na lechon, may tanglad.
04:59.0
Amon lechon manok, may tanglad.
05:03.0
Oh, Tinola, may tanglad.
05:08.0
Yung iba, yung bartender namin, si Mike,
05:10.0
yung adobo niya, may tanglad.
05:14.0
Kaya yung baboy nito, may tanglad.
05:18.0
Wala lang, totoo yan.
05:19.0
Parang pagpunta ko sa bakolod,
05:21.0
amoy tanglad kahit saan akong punta.
05:28.0
Roughly chop ng the onions.
05:33.0
Siguro, kung hindi ako nagdaldal, tapos na ako.
05:35.0
Kung kaso lang pinadaldal mo ako.
05:41.0
This is just really experimenting.
05:45.0
Para alam ko kung gano ka.
05:48.0
Ah, may dagdag ko.
05:52.0
Saan mo yan nabili?
05:54.0
Sa Korean grocery.
05:56.0
So, I guess, yeah.
05:59.0
Parang syang may konting curry.
06:08.0
tapos magandang-maganda sya.
06:10.0
Pangpakontra sa tamis.
06:17.0
dagdag ako ng masarap na patis.
06:27.0
Dagdagan ko ng...
06:31.0
Kasi tamad akong mag-chop,
06:32.0
so meron akong bottled garlic.
06:41.0
Tagyan ko ng konting...
06:47.0
Ako, yan na naman
06:48.0
inuubos na yung mga drinks ko ha.
06:52.0
Tagyan ko ng coke.
06:55.0
Tagyan ko ng coke.
07:02.0
Well, ito na yung nadabot ko eh.
07:04.0
Pwede rin Sprite.
07:08.0
malamang nasa matamis na side to.
07:11.0
Kung natatamisan kayo,
07:13.0
dagdagan nyo lang
07:16.0
May hilig ako sa patis.
07:19.0
Pero I think sa timpla,
07:22.0
mabuti-mabuti-mabuti.
07:24.0
I think sa timpla,
07:26.0
kailangan balanse.
07:29.0
on the matamis side,
07:30.0
kailangan may humahabol na
07:33.0
Speaking of maasim,
07:35.0
pitikan natin ng konting suka.
07:40.0
hitry tayo natin yung
07:41.0
sukang demonyo natin.
07:45.0
Tan-duran-duran-duran-duran-duran-duran-duran-duran-duran.
07:56.0
higit na salamat sa paghatag mo
07:57.0
sa amo na sinamak.
08:00.0
naginauburan na mga sinamak
08:03.0
akong nanapansin nyo,
08:04.0
kung nanotice nyo
08:06.0
mayarap kami mga sinamak
08:10.0
Ubran eh, Mike Leds.
08:19.0
Kung gusto nyo lagyan ng lemon,
08:27.0
So kung napansin nyo guys,
08:28.0
hindi ko pa hinalo yung
08:32.0
nandito yung tanglad,
08:37.0
At saka kung napansin nyo,
08:38.0
hindi ko pa hinalo to.
08:42.0
Pag hindi na ako makatikim
08:45.0
pag gumawa kayo ng marinade,
08:48.0
or yung marinade.
08:50.0
and then pag happy na kayo
09:26.0
Wilang kusinero kasi parang
09:27.0
hindi naman na alam ko lahat ah.
09:30.0
alam ko na yung suka
09:37.0
yung kilala natin lahat.
09:42.0
gusto ko mag-caramelize.
09:43.0
Same with the coke.
09:56.0
Nakakain sa oras.
09:57.0
Nakalimutan ko mag-heat ng oven.
10:01.0
Pero, since yung oven natin
10:04.0
mabilis lang yan.
10:19.0
huwag kayong mag-alala.
10:20.0
Papasok yung lasa nito
10:31.0
Well, malalaman naman natin later
10:33.0
pumasok yung lasa.
10:35.0
Hindi naman tayo magpapakain sa'yo ng
10:42.0
At saka, siyempre
10:45.0
pag nagluto ka sa
10:47.0
mahal mo sa buhay
10:49.0
siguro do'y mo talaga masalado.
10:55.0
Okay. Okay. I think that's okay.
10:58.0
pasok na natin siya sa oven.
11:00.0
Kung nagtataka kayo
11:01.0
ano ang gagawin natin?
11:02.0
Ano pag kumakain ka sa Korean restaurant?
11:05.0
Liempo with lettuce.
11:10.0
itong onions na to
11:13.0
ihalo natin mamaya sa lettuce.
11:16.0
Dahil dinistract mo ako.
11:18.0
Nakumain na ako ng oras.
11:19.0
Dinistract ako ni Kami behind the scenes.
11:23.0
Okay. While I wait,
11:25.0
And then, yeah, we're good.
11:26.0
So, ganun lang ka
11:29.0
Ganun lang ka bilis.
11:30.0
Kasi kanina, hindi maniwala si Kamin sa'kin
11:33.0
Wala na tayong time.
11:34.0
Magpunta pa tayong work.
11:36.0
Sabi ko, sandali lang to.
11:40.0
mga dalang oras ko rin siya pinag-isipan
11:41.0
kung anong gagawin ko.
11:47.0
Wait. So, habang nag-iyoga, ha?
11:49.0
Anong lulutuin mo?
11:50.0
Ay, hindi. Hindi.
11:52.0
Pagdating ko sa bahay,
11:53.0
nag-iisip talaga ako.
11:55.0
Kasi pag gagawin ko yan,
11:56.0
hindi ko matapos yung yoga.
12:02.0
So, recap na tayo, guys.
12:15.0
Pwede rin Sprite.
12:17.0
Ngayon, lipit muna tayo.
12:38.0
Pasok ka na siguro sa ref to
12:39.0
kasi nabuksan na.
12:56.0
pag kumakain ka ng roasted pork
12:57.0
sa mga Chinese restaurant,
12:59.0
eto yung ginagamit nila.
13:01.0
pag kumakain ka ng peking duck.
13:07.0
Eto yung nilalagin nila.
13:18.0
Ano yung layo pa?
13:21.0
yun pala yung style mo.
13:49.0
Actually, paluto na siya eh.
13:54.0
It's gonna be amazing, babe.
14:00.0
sip-sip na, sip-sip na, diba?
14:09.0
di ba flip natin?
14:11.0
gagawin ko yung setting sa oven,
14:13.0
para tutos natin.
14:18.0
Ihipat ko siya sa,
14:23.0
Yung may function to.
14:28.0
bigyan niya ng kulay.
14:31.0
plus five minutes siguro.
14:45.0
May tosta na siya ng konti.
14:48.0
Pwede naman natin i,
14:50.0
yung kabilang side wala.
14:52.0
Pwede naman natin iflip kung gusto nyo.
14:55.0
let's give this a chance.
14:57.0
Kasi gutom na gutom na ako.
15:00.0
yung worry ko lang kung iflip ko,
15:03.0
baka ma-overcook ko yung meat.
15:24.0
Parang bagay siya yung sa Korean,
15:39.0
Pwede mo hugasan, ma'am.
15:40.0
Hugasan ko na ha.
15:42.0
Kunin ko yung spinner.
15:46.0
Saan yung takip na ito, babe?
15:59.0
magpe-plate na ako.
16:13.0
Sige na, one piece na.
16:14.0
Sige, sige, sige.
16:20.0
you know what we call that
16:26.0
Parang takaw kain.
16:32.0
do that in class.
16:38.0
Kung may torch kayo,
16:39.0
pwede nyo rin i-torch para
16:40.0
maganda yung kulay.
16:43.0
Masarap naman e, diba?
16:46.0
balot naman natin siya sa lettuce.
16:52.0
Kunin ko yung mga onions na.
16:55.0
Lapit ko siya dito.
17:00.0
Parang promising, ha?
17:06.0
Ito natin, dried garlic.
17:20.0
Um, wala akong...
17:29.0
Wala na tayong cobertus, ha?
17:46.0
It's not too bad.
18:00.0
Bago ko reserve sa iyo.
18:04.0
Walang cobertus na meal.
18:27.0
Pero para sa kitang probeso,
18:29.0
saido kami sa confidence.
18:30.0
Walang cobertus na meal.
18:42.0
Alam mo masarap pala dito kung may seaweeds no?
18:52.0
Masarap dito ngayon.
18:56.0
Next time, kuha tayong kimchi.