00:18.0
Hindi mo kailangan yung mga dash-dash na yun
00:19.0
pag nagbabakbakan na.
00:21.0
Kailangan mo na ng mindset.
00:22.0
Kailangan mo na ng utak.
00:24.0
Wala ka rin utak eh.
00:31.0
Kailangan ko na dito ng pang malakasan, pre.
00:35.0
Ito yung pang maiiin na lang dapat na kailangan.
00:37.0
May counter tayo dyan.
00:39.0
Oh, namiss ko ito ah.
00:40.0
Bididita Marksman.
00:41.0
Namiss ko ito eh.
00:42.0
Pure-pure Marksman yun, pre.
00:43.0
Pero kailangan natin ng ispid.
00:46.0
Anong in-okay nun?
00:49.0
Hindi to pwede sa atin.
00:53.0
And then kailangan natin dito ng...
00:57.0
Ang tagal mo sumabot?
00:59.0
Ang tagal mo sumabot?
01:02.0
Wait na, wait na, wait na.
01:03.0
Madam, Marksman kasi to eh.
01:04.0
Marksman kasi to eh.
01:05.0
Okay, pwede na to.
01:06.0
Marksman kasi to eh.
01:07.0
Kailangan may katamahan mo ito.
01:11.0
Print, print, print.
01:12.0
Print, print, print.
01:14.0
Ako yung pinakamalakas dito eh.
01:15.0
Ako lang talaga yung nag-iisang malakas dito!
01:18.0
Tatakang kuya mukhalis eh.
01:20.0
Kaya ngayon gagamitan ko ng napakalakas na Marksman.
01:23.0
Pumanda itong mga subot na to.
01:27.0
Ito na tayo, ito na tayo.
01:28.0
Pang malakasan to na binibididita pre.
01:31.0
Ditot tayo, ditot.
01:32.0
Makainaan to ka na, matulog ka na rin.
01:41.0
Yan ang problema sa inyo eh.
01:42.0
Kapag ako nagbibidita, pinapalis niya ako para kay mga siraulo.
01:46.0
What do you think of me?
01:48.0
Sorry, tagalugi mo na nga.
01:50.0
O nahihilo ko sa English mo eh.
02:01.0
Gusto mo talaga magpapamiss pa ako?
02:04.0
Alam niyang Marksman ako.
02:06.0
Tanga, tanga mo boi.
02:08.0
Dapat di ka na naglalaro ng email eh no?
02:10.0
Dapat di ka na naglalaro ng email eh.
02:12.0
Ikaw naman, abnormal ka.
02:13.0
Dapat siya sa simenteryo.
02:17.0
Ang daming cancer dito.
02:19.0
Parang nagahanap masakit ng katawan din yung isang email.
02:23.0
Ito na naman si Maki.
02:25.0
Ano ba ang ginagawa mo Maki?
02:27.0
Huwag ka naman tatanong kung bakit.
02:41.0
Anong bugok pinagsasabi mo eh?
02:46.0
Maghintay kayo sa bididita ko men.
02:48.0
Sinasabi ko sa iyo, pag sinabi ko bididita, wala na eh.
02:53.0
Pre, dito nga pre oh.
02:54.0
Uy, saan ka na musko?
02:55.0
Sabi ko dito ka lang.
02:57.0
Bakit mo ako iniwan?
02:58.0
Kasi iba ka kasi.
03:00.0
Bakit di mo ako iniwan pre?
03:01.0
Tanga, tanga mo naman.
03:10.0
Baka gusto mo mabugbog!
03:11.0
Bakit ko kaya pabugbog ko rito?
03:14.0
Ayoko nang agamitin yung mga skill-y-skill.
03:16.0
Di ko naman kailangan talaga yan eh.
03:18.0
Dapat di na natin kinagamit yan.
03:20.0
Para no, para no ah.
03:22.0
Di naman talaga kinagamit yan ang malalakas eh, di ba?
03:25.0
Ang tunay na malakas, hindi na yan ginagamit, boy.
03:28.0
May bigay talaga ang bitaho nito.
03:30.0
Dapat alam mo yun.
03:31.0
Ganyan, ganyan kayo mag marksman.
03:33.0
Hindi na natin kailangan yan.
03:36.0
Kung gagamitin mo man yun, baka tanga yun.
03:38.0
Pasensya na kayo.
03:43.0
Hindi agad, napakasimple lang kung saan,
03:46.0
ang isang bididita yun, sir.
03:48.0
Wala, wala sinabi yan.
03:54.0
O ba, edi sabihin mo.
03:59.0
Napakasakit ko nito.
04:00.0
Hindi na kailangan ang mga dash-dash.
04:03.0
Bakit mo pa kailangan dash-dash?
04:05.0
Kung pwede naman ispidayin, di ba?
04:07.0
Gusto mong saksakin kita ng baba sa mukha?
04:10.0
Ispidayin mo na lang.
04:12.0
Ispidayin mo lang.
04:22.0
Ispidayin mo lang o.
04:23.0
Di mo na kailangan mag-dash-dash pa.
04:24.0
Pinapahirapan ka lang noon eh, di ba?
04:27.0
Suggestion mo naman.
04:28.0
O, kailangan ba ako?
04:30.0
O, kailangan ko ba ng dash?
04:31.0
Hindi mo na makailangan ng dash eh.
04:33.0
O, kahit ito lang yung dash na,
04:36.0
Pero yung mga dash-dash na ganyan o,
04:37.0
hindi mo na yan kailangan.
04:38.0
Mayina lang gumagawa yan.
04:40.0
Wala nga, yabang mo.
04:43.0
Mayina, hindi marunong mag-bididita yan.
04:45.0
Tuturo ako kayo ng tunay na bididita.
04:49.0
Kahit hindi na yan gumamit ng dash.
04:53.0
Alam na lang ko ito eh.
04:55.0
Bididita yung sira ko eh.
04:56.0
Alam nga naman, di ko alam ito.
04:58.0
Bididita yung sira ko eh.
04:59.0
Ipalo ko sa ito eh.
05:11.0
Doon siya nag-laskin.
05:13.0
Gusto kong manakin.
05:15.0
Gusto kong manakin.
05:16.0
Doon siya nag-laskin.
05:20.0
Doon siya nag-laskin sa kapila.
05:23.0
Anong tawa mo ah?
05:29.0
Ganun ako kalakas mag-bididita.
05:31.0
Walang makakatalo sa alas ka.
05:33.0
Parang komersyal na candy ah.
05:37.0
Sinasabi ko sa inyo.
05:38.0
Kapag mag-bididita kayo,
05:40.0
kung gusto nyo matuto mag-bididita,
05:42.0
ganito ang bidididita.
05:44.0
Sipo, sobra ka naman yung pagsasalita eh.
05:48.0
Kapag bididita yo sir,
05:49.0
gamitin nyo lang yan pag gusto nyo pumunta.
05:52.0
Pero sa labanan, huwag nyo na yung gamitin.
05:53.0
Hindi mo na kailangan yan, pre.
05:55.0
Kailan pa kita naging advisor, ha?
06:06.0
Pumapalag sa isang marksman, o.
06:11.0
Pumapalag sa isang marksman.
06:17.0
Ginagamitan yan, pre, pag pupunta ka dyan.
06:19.0
Pero kung sa bakbakan,
06:20.0
di mo na yung kailangan gamitin, pre.
06:23.0
Hindi na mo kasi yan ginagamit eh.
06:25.0
Pag tunay naman nalaro ka,
06:26.0
di mo na yan kailangan.
06:27.0
Dapat pindot-pindot ka lang.
06:31.0
Hindi kailangan pahirapan sarili mo.
06:33.0
Pindot-pindot ka lang.
06:34.0
Simpre, gagamitin lang yan.
06:35.0
Natin, kung tatakas tayo.
06:36.0
Example nyan, tatakas tayo.
06:37.0
Simpre, gagamitin mo yun.
06:39.0
Pero kung mga bakbakan,
06:40.0
hindi na kailangan, pre.
06:43.0
Hindi na kailangan yan.
06:44.0
Di mo kailangan gamitin.
06:45.0
Example, mga ganito.
06:46.0
Mga ganyan, di ba?
06:47.0
Di na kailangan yan, pre.
06:48.0
Kita mo, mga physical.
06:49.0
Physical lang yan, oo.
06:50.0
Physical, physical.
06:52.0
Tigil yung mga buhanga nyo, ha?
06:55.0
Napaka-easy lang.
06:56.0
Napaka-easy lang.
06:58.0
Ganun lang ka, simple.
07:00.0
Magpagpagyan, isuruhangin.
07:02.0
Gagamitin lang natin yan
07:03.0
kung gusto natin ang
07:08.0
Nandila mo, lukot-lukot eh.
07:09.0
Pero kung mga bakbakan namin,
07:10.0
magpag-pagyan lang.
07:15.0
Tuluyin mo na yan.
07:19.0
Pag mo bibilit eh,
07:20.0
doon mo nagamitin.
07:22.0
Ganun lang magbibididita.
07:23.0
Hindi nyo kailangan
07:24.0
pairapan sarili nyo
07:25.0
kung magbibididita kayo.
07:26.0
O, napaka-easy, di ba?
07:27.0
O, makakaalis ka na.
07:30.0
Walang kahirap-hirap.
07:31.0
Walang kabirada-birada.
07:32.0
Makakaalis ka na ngayon.
07:38.0
Kailanyan naman siguro.
07:40.0
anong mga kanko dito.
07:43.0
Spice-padayin mo lang yan.
07:45.0
Wala ka kwenta-kwenta?
07:48.0
susunod tayo dito.
07:49.0
Habang busy sila doon.
07:51.0
O, mukhang matatapos ko na
07:52.0
tong laro na to ah.
07:53.0
Huwag naman, Teng.
08:07.0
Gano'n lang kaisip, pre.
08:09.0
Pak, pak, pak, pak, pak, pak.
08:12.0
Malakas kasi ako talaga,
08:14.0
Malakas mo yung putok ng bunga nga,
08:18.0
Swing, swing, swang.
08:19.0
Swing, swing, swing, swing.
08:20.0
Swing, swing, swing, swing, swing.
08:21.0
Pag hindi tumigil yung bunga nga mo,
08:26.0
Di nila ako kaya dyan.
08:29.0
Bisik pa sa bisik.
08:31.0
ng isang way of tutor
08:36.0
Kapilis talaga mobility natin,
08:39.0
Punta tayo dito, simpre.
08:40.0
Eto, simple, pre.
08:41.0
Habang busy sila.
08:55.0
Sinasabi ko sa inyo, pre.
08:58.0
Sandali, sandali, sandali.
09:07.0
Magaling ka sumalis, eh!
09:14.0
Ang boses mo, di ba?
09:15.0
Lalo pa magbabarut, ha?
09:20.0
Ano masasabi nyo, ha?
09:22.0
Ganon yung sinasabi ko
09:24.0
Hindi yung mga utak nyo, ha?
09:28.0
Utak lamok yun, eh.
09:31.0
para mag-dash-dash lang
09:33.0
Hindi nyo kailangan
09:34.0
yung mga dash-dash na yun
09:35.0
pag nagbabakba ka na.
09:36.0
Kailangan mo na ng mindshit.
09:37.0
Kailangan mo na ng utak.
09:40.0
Wala ka rin utak, eh.
09:43.0
Hindi mo kailangan
09:44.0
pairapan kamay mo.
09:45.0
Di ba, napaka-easy?
09:46.0
O, suminga ka pa.
09:49.0
Sabi sa inyo, eh.
09:50.0
Yan na, sinasabi ko sa inyo na
09:52.0
isang bididita user
09:54.0
na pwede nyong gamitin
09:56.0
sa isang mga digmaan.
09:59.0
Sinasabi ko sa inyo, eh.
10:01.0
Parang bumipirate.
10:03.0
Pag binagbo-giraw,
10:08.0
Overacting naman ito.