00:15.0
Ay! Nang skill isyo to!
00:30.0
Ano? Palagi pulo ko yung food ko e.
00:35.0
Puro kayo zip-zipan ng log e.
00:38.0
Ok. Ako na nga sa stick.
00:41.0
Katayin ka maguha.
00:43.0
Sasabi nyo kanina, okey logs.
00:46.0
Sino nagsabi ng logs?
00:49.0
Sino nagsabi ng logs?
00:53.0
Sino nagsabi ng logs, ah?
00:54.0
Sabi niya. Sabi ni Chris. O daw, sure daw, mag pa-fire daw.
00:58.0
Balik doon, doon ulit sa area na yun.
01:01.0
Ikuti na, sabi na na kayo dumaan.
01:03.0
Siyempre, maghanap na nga yung stick.
01:04.0
Oh, stick agad. Oh, one stick down.
01:07.0
Oh, one stick na to.
01:09.0
Doon lalagay, doon lalagay.
01:12.0
Damihan yung stick, mas marami stick, mas maganda.
01:16.0
Oh, ito, may stick dito. Lumiligid na, papunta na sila sa dagat.
01:19.0
Kaya, paano nang wala yung mga stick?
01:20.0
They're trying to return to the ocean where they belong.
01:25.0
It stopped rolling.
01:27.0
Get your own stick.
01:28.0
Oh, this is my stick.
01:29.0
Get your own stick.
01:36.0
Oh, I have a stick.
01:37.0
Stick, stick, stick, stick.
01:39.0
Ayun, ang dami mong dalawa.
01:40.0
There's a tiger, man.
01:41.0
Dito yung yun na ba nilalagay? Bag dito, sa malapit sa ano?
01:49.0
Oh, yan. Oh, stick. Oh, yan.
01:54.0
Oh, yung kay Nildo, dalawa.
01:56.0
Kung hindi siya bobo mamulot.
01:58.0
Oh, hindi siya pa rin mapulot.
02:01.0
Let him cook, man.
02:05.0
Clock for me one more time.
02:07.0
I love it when you clock.
02:08.0
Cook na yan, King Inayen.
02:10.0
Buong araw ka dyan.
02:14.0
Bakit di ko siya maabot?
02:20.0
Let him cook pa, putong.
02:23.0
Guys, look at this.
02:24.0
Look at this, dude.
02:28.0
Alam mo yung mouse scroll?
02:30.0
Ginagamit ka siya yun, eh.
02:35.0
Skill issue mo, talaga.
02:41.0
Talaga, talaga natin.
02:44.0
Skill issue, talaga.
02:45.0
Ay, nang hype na to.
02:52.0
No, I didn't save you, bro.
02:53.0
I'm saving myself.
02:57.0
Doon sa isang dulo.
03:01.0
Mahikita rin yan.
03:03.0
Malayo yung boat dito.
03:04.0
Lumiikot yung boat.
03:06.0
It doesn't matter, bro.
03:08.0
It doesn't matter, bro.
03:09.0
Kailangan natin ng apo, eh.
03:11.0
Upuntahan daw tayo.
03:14.0
Anong coconut ko?
03:15.0
Punta ka lang dito sa akin.
03:16.0
Sino may hack na ako?
03:20.0
Mas mabilis ka daw.
03:24.0
What the fuck is this?
03:26.0
Yung may coconut na green.
03:28.0
Sakit to, putang ino mo.
03:34.0
Binaba ako ng coconut.
03:36.0
Ay, nahuwakan mo lang kasi.
03:37.0
Nahuwakan mo yung coconut na wala.
03:51.0
Kinuha ng propa mo!
04:00.0
Oh, ayos ka, puta na mo!
04:08.0
Pwede rin ito inuto.
04:11.0
Oh, beta tapat pa naman ito.
04:18.0
Dalawa yun nandun.
04:19.0
Ba't isa lang kinuha?
04:22.0
Ba't kanina tatlo yung stick?
04:26.0
May hindi maramag bilang dito.
04:28.0
No, I think yung driftwood is actually stick.
04:34.0
Yeah, try mo, ha.
04:36.0
Go fucking whack.
04:38.0
Kasi diba na ano.
04:41.0
Harap muna kayong stick.
04:45.0
No, that's my spear!
04:57.0
Kuha ka pa ng suit.
04:58.0
Oh, ano ginagawa mo?
04:59.0
Nagfi-fishing ka?
05:06.0
Kaya hindi ka makita.
05:17.0
My dick is a longinus.
05:21.0
What the fuck, babe?
05:24.0
Is that a fish? It is!
05:28.0
The moment I step in there, I'm dead.
05:31.0
I'm gonna look for a snake.
05:33.0
Saan yung mga bato dito?
05:35.0
Ba't mo kinawalat ang mga bato?
05:37.0
Puto na mo, may kinuha ko.
05:42.0
Nag-uusap na mga gagadik.
05:45.0
Nag-uusap na mga gagadik.
05:47.0
Nag-uusap na mga bato dito.
05:49.0
Puto na kinuha ko yung sarili ko.
05:53.0
Bigla yung singot.
05:58.0
Bigla yung singot.
06:01.0
Where are the frogs, bro?
06:04.0
Where the fuck are you guys?
06:06.0
Bitchaparker, fuck!
06:11.0
A few minutes later.
06:19.0
I'm having an epic battle with the snake.
06:28.0
Wait, the fuck? Did it teleport?
06:32.0
Bro, I don't know where the snake is anymore.
06:34.0
John, go John, go John.
06:36.0
You will be used.
06:44.0
Kain ka na lang, puto.
06:49.0
Let's go, Chris, let's go.
06:51.0
Thank you so much, my savior.
06:53.0
Go, go. Lapit pa, lapit pa.
06:54.0
Yan, yan, yan, yan, yan.
07:03.0
Dali mo na yung makasabil.
07:04.0
What the fuck, Chris?
07:07.0
One lag, one lag.
07:08.0
What happened, bro?
07:09.0
Yan, tapos ito yung isa, isa.
07:11.0
Gago, gusto bilis ka, gusto magtumakbo.
07:16.0
Hunger tsaka thirst.
07:19.0
Pilakad na lang tayo.
07:21.0
Bro, we gotta be efficient, bro.
07:23.0
Mag-ano na kayo? Mag-apoy na kayo.
07:30.0
Gago, takbo na, pre.
07:32.0
Mamatay tayo dito.
07:36.0
Chill, chill, chill, chill.
07:38.0
Wait, pag naubos yung thirst mo, insta-dead ka?
07:41.0
Hindi, hindi, hindi.
07:42.0
Mabawasan pa yung buhay.
07:44.0
Well, y'all better fucking start.
07:46.0
Dapat pagdating ko, may apoy na dyan.
07:51.0
What happened to my chest?
08:00.0
Tagay mo, please!
08:08.0
I'm hungry, Chris.
08:09.0
Can we do it, Chris?
08:21.0
Wait, wait, wait.
08:23.0
I'm dying of thirst.
08:24.0
Akala yun, akala yun.
08:25.0
Ilutuw nyo na yung snake.
08:27.0
Where the fuck rocks at?
08:32.0
Babaw mo, babaw mo!
08:35.0
Bubuksan ko, babuksan ko.
08:36.0
Hawakan mo lang, hawakan mo lang.
08:39.0
I'm dying, I'm dying.
08:42.0
Bilis, bilis, bilis.
08:43.0
Bilis, I'm dying, bro.
08:47.0
The boat is here!
08:49.0
I'm dying from thirst.
08:51.0
Bago pa dapat yung banka dito.
08:55.0
Mga king ina nyo!
09:06.0
I'm dying too, bro!
09:08.0
It's battle of the shit!
09:13.0
Don't let your comrade die!
09:19.0
Where the snake go?
09:20.0
I will drink your piss, Nail.
09:23.0
I'm thirsty as shit!
09:26.0
Damn, snake is rolling, bro.
09:28.0
It's going back to its natural habitat.
09:36.0
Thank you, my savior!
09:41.0
Where's the boat?
09:44.0
Di pa tayo mapapansin yan.
09:48.0
Don't we have enough fire?
09:50.0
I think this is big enough fire.
09:52.0
Sabi ko sa inyo, don't, Nail.
09:54.0
We're gonna try to get the hull, bro.
09:57.0
You can never leave the island, bro.
10:00.0
We will never leave.
10:01.0
I think it's not that easy.
10:02.0
It's just one night.
10:04.0
Isang night lang.
10:05.0
Yeah, they're probably gonna be...
10:06.0
Oh, may mga tao pala doon.
10:11.0
Dito yung makakalangoy doon, eh.
10:13.0
Oh, you fucking assholes.
10:16.0
Hindi tayo makakalangoy!
10:36.0
I'll take care of this.
10:37.0
I'll take care of this.
10:38.0
Kampasin mo lang yung ulo!
10:41.0
Kampasin nyo lang sa ulo yan!
10:43.0
Kampasin nyo lang sa ulo yan, puto!
10:49.0
They're leaving us, bro.
10:50.0
Tara, kuha lang tayo ng snake.
10:52.0
Ay, gago! Nababa!
10:54.0
Nababa daw, guys.
10:56.0
Bro, nasa kanya pa rin, no?
11:07.0
One meat to rule them all.
11:15.0
Matatayin natin nyo.
11:16.0
Nasa kanya yung pagkain.
11:18.0
Hindi nyo pa na-digest.
11:19.0
Hindi nyo pa na-digest.
11:20.0
No, pwede pa kuhuli sa chan.
11:23.0
I heard human meat was nice.
11:26.0
Ano, kaya pala nilamon yung pangalan na
11:28.0
isa yung lalamunin.
11:30.0
Tabunin na natin.
11:31.0
Patagain ko yung hype na yun.
11:33.0
You know, this log ain't working, bro.
11:35.0
I think you need to chop this more
11:36.0
para maging planks, ha?
11:38.0
I don't think the planks works, too.
11:41.0
Hindi, parang may kindling tayo
11:43.0
kaya siguro hindi umapuin ng malaki
11:45.0
kasi hindi nyo ginamitan ng planks.
11:48.0
Ubo nyo! Matayin na nyo!
11:55.0
We got no snake meat.
11:56.0
Parang kaputang nakahayop.
11:57.0
Nananadya ka nakin, eh.
12:01.0
What do you mean?
12:02.0
Lagyan nyo rin dyan.
12:04.0
What do you mean?
12:11.0
Chris killed me, bro!
12:12.0
Kago, daming ahas!
12:14.0
Aray! May scorpion!
12:28.0
Numatay na lahat ng mga tropa ko!
12:32.0
We landed kayo ng dalawang snake.
12:35.0
That's what happens when you kill someone else, you know?
12:38.0
You unleash the plague.