English Summary of Video (AI):
The video transcript you provided seems to contain bits and pieces of different conversations, possibly in a casual or gaming context. The quality of the transcript is fragmented, and there's no clear structure or topic continuity. However, here's an attempt to parse the content based on the phrases provided:
- Banter about being flirty and joking around.
- Discussing a promotion of 10 tokens for 150 pesos with various payment options.
- Consideration of purchasing an unspecified machine due to addiction.
- Mention of a "RSD String Bug," possibly a game or system error.
- Instances of winning and losing in what seems like a game or a claw machine.
- Discussion about a 15% discount voucher and the importance of reading the terms and conditions.
- Conversations about performing well in gameplay, strategizing, and giving shoutouts.
- Discussing qualities for a "Hall of Legend" inductee, focusing on MPL (Mobile Legends: Bang Bang Professional League) contribution versus fanbase size.
- Debating whether being an underdog in competitions is an advantage or disadvantage.
Remember, this summary is created with limited context as the provided text lacks coherence and might include inside jokes, game vernacular, or cultural references that are understood within the specific community or context of the video. It seems the video might be related to gaming or a specific event, where the individuals are actively commentating on the happenings.
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.8
Ano? Oo naman. Bahay.
00:02.1
Baka naman gusto kong...
00:03.1
Ano yan? Ano'y lalaglag dyan?
00:05.5
Ang mga laman yan,
00:06.9
Merch na nga receipt na pwede mo bubuka.
00:08.9
Sinsanali naman kayo sa amin.
00:10.2
Yow! Pilitawan niyo sa H2O e!
00:12.2
E! Walang gano'n, walang gano'n!
00:14.2
Magkano? 20 pesos ng token.
00:15.6
Oo, pero may promo tayo.
00:17.2
10 token, 150 pesos lang.
00:19.6
Pangina, binubudol niyo oy!
00:21.0
Gets na yo. Gets na gets na yaman.
00:22.6
O, binihin ko na to lahat tol.
00:28.4
Tanggan ang malas ko naman ako sa mga ganito.
00:30.4
Ito, panalo na to. Ito yung mga ganyan o.
00:36.9
Pag ako na-addict dito, bibilihin ko yung instant machine.
00:42.4
Pilin ko pinipagahan tayo ng RSD.
00:44.9
Umiikot pa siya, no?
00:47.4
Oo, bakit gano'n?
00:48.9
Wings mawupos ah!
00:52.4
Eto, pag nakuha ko to, ano...
00:54.9
Pag nakuha mo yan,
00:56.9
Pero yung mga nasa below, random yan.
00:58.9
Ah, so eto ano yan?
01:01.4
Putong yun naman!
01:01.9
Nagsawa mo natin yung P50 baga dyan!
01:03.9
Pag ang awa mo na idol.
01:07.9
Pinipagahan ako ng RSD tol.
01:24.4
Marami lang na natin yan.
01:25.4
Tingin lang, kasan?
01:28.4
O, yan o, eto lang.
01:30.4
Nakakuha ng slides namin.
01:32.9
Sa Word 1000 na mabibili niyo, may free token kayo i-send.
01:38.4
Sa akin nabibili ako 1,000 plus free token?
01:41.9
10 tokens, 150 pesos.
01:44.9
Ah, list na muna ako.
01:47.4
Kaso naka-iPhone 15 ako.
01:49.4
Ano ba yung iPhone mo?
01:50.4
Ay, grabe. Hindi ako naka-iPhone 15.
01:51.9
Hindi ako naka-iPhone 15 mag-i-send dyan e.
02:00.9
Ito, saan pa tayo daw?
02:05.9
Ginagilid ko lang.
02:07.9
Ginagilid ko lang.
02:11.9
Guys, mahina mag-isip.
02:22.9
Because I'm not playing now.
02:27.9
Eh, tanginan yung pinakinigwag.
02:32.9
Hindi naman kuha yung speaker.
02:36.9
Kaya yung last story.
02:41.9
Di susunod na lalaglad.
02:45.9
Biggie, biggie, biggie.
02:46.9
Koti, koti na lang.
02:55.9
Because I'm up right now.
03:02.9
15% discount voucher only.
03:05.9
If you say na, boss.
03:10.9
Tanginan yun lahat.
03:11.9
Ay, natong bagda to.
03:21.9
Yung boss niya yung Cizapno.
03:30.9
Legends lang kayo.
03:33.9
Magpag-test ko nga sa audience.
03:34.9
Maganda sa season na to.
03:36.9
Nasama yung audience sa ano talaga.
03:39.9
Apat yung tambol nila.
03:41.9
Pagdala lang sila ng drum.
03:43.9
Boyband na sila eh.
03:44.9
Pag lumamang ba tayo.
03:45.9
Tingin mo, tatambol pa yan.
03:46.9
Tambolin mo sila.
03:49.9
Mamaya si Bentings,
03:50.9
iiyak na naman sa banyo yan.
03:52.9
I-comfort niya si Bentings,
03:53.9
nabaka umiyak sa banyo.
03:57.9
Bigay mo yung shades mo to.
04:00.9
Hayom mo yung maingay.
04:06.9
No, no, no, no, no, no, no, no.
04:15.9
What was the key?
04:16.9
What was the key?
04:47.9
Yung pangsata lang.
04:48.9
Ang next coupante.
04:53.9
depict, depict, depict, depict.
05:01.9
linunak ako ng logo.
05:02.9
Ken, ken, ken, ken, ken.
05:13.9
linunak ako ng logo.
05:17.9
Tayo ba nakapunta?
05:19.9
Chattini, sayang punta mo dito.
05:30.9
Kinakabayan niyo nagtatambol, oh.
05:35.9
Bilihan ko sampol!
05:36.9
Bilihan ko sampol, sampol!
05:59.9
Pagkita, po, pagkita, po, pagkita, po.
06:10.9
Pagkita, pagkita!
06:24.9
Pitas na lang isa, pitas na lang isa.
06:26.9
Pitas na lang isa, pitas na lang.
06:28.9
Pitas na lang, pitas na lang.
06:33.9
Pwede pingpong, pwede pingpong.
06:39.9
Basag lang, Wil. Basag lang, Wil.
06:46.9
Nice one, nice one.
06:47.9
Nice beard, David.
07:10.9
Okay, matasok ni Dominguez.
07:22.9
Pwede, pwede. Terista, pwede, terista.
08:03.9
Di patapos, di patapos.
08:05.9
Di patapos, di patapos.
08:25.9
Sigaw lang, di naiintindihan.
08:31.9
May papakilala ako sa'yo.
08:32.9
Papakilala ako sa'yo.
08:39.9
Welcome to my life!
08:40.9
Welcome to my life!
09:11.9
Lord! Lord! Lord!
09:21.9
Eh! Lamang pa din, lamang pa din.
09:24.9
Di papalagyan, di papalagyan.
09:25.9
Di papalagyan, di papalagyan.
09:26.9
Di papalagyan, di papalagyan.
09:32.9
Oh! Yung Lord, yung Lord.
09:33.9
Yung bago kahit nakalimutan yung Lord.
09:51.9
Eh! Pahutin pa po eh.
09:53.9
Pahutin pa po eh.
09:57.9
Pahutin pa po eh.
10:20.9
Lord! Lord! Lord!
10:38.9
Nice one, Lord Meng.
10:39.9
Nice one, Lord Meng.
10:57.9
Okay, follow-up question for SB.
10:59.9
Ano siya tingin mong dapat itaglay na quality ng isang Hall of Legend inductee?
11:05.9
Contribution sa...
11:06.9
When we say Hall of Legend, kasi sa akin, dalawa yung nagaano dyan eh.
11:09.9
It's either ba may participation sa MPL or dahil lang madami fanbase.
11:13.9
So, pagka sabihin natin madami fanbase, I think madami tayong pwedeng inominate.
11:17.9
Pero pagka contribution sa MPL, konpi lang, limited lang.
11:21.9
So, maganda yung ginagawa ni MPL sa side nila.
11:25.9
And I think, ang naging problema lang ito is yung fan vote.
11:30.9
Ito yung binacron check nila lahat na may contribution.
11:33.9
Kasi tulad yan, si Coach Bloxy.
11:35.9
Ilan lang ba yung may alam dito na may participation sa MPL?
11:38.9
So, sa side ko talaga, yun.
11:40.9
Madami pa ako eh.
11:42.9
Asan mo siya ngayon?
11:43.9
Sa ibang mansa, coach siya dun.
11:46.9
Si Coach Bonchan.
11:50.9
Season 2 ng MPL, andyan na siya.
11:51.9
So, madami talagang pwedeng inominate.
11:53.9
Pero para sa akin, kailangan talaga na foundation,
11:55.9
o na point na may nakakaalam sa MPL from the roots itself.
11:59.9
So, pagdating sa fanbase naman,
12:01.9
sa side, talagang maglalaban doon yung mga fanbase ng team.
12:05.9
And I think they all deserve to be Hall of Legend.
12:07.9
Pero ako pinag-uusapan dito season 1 to season 7, diba?
12:10.9
So, para sa akin yan.
12:11.9
Do you guys think na being a quote-unquote underdog
12:15.9
is a disadvantage or an advantage?
12:19.9
Sa side namin, hindi po namin naiisip yung underdog kami.
12:22.9
Ang iniisip po namin is what we want to give in the stage.
12:26.9
And everything matters there.
12:28.9
Kasi sa akin, kung ano yung naiisip ng coaches,
12:31.9
ay yung ma-apply ng player.
12:32.9
So, it's all about the coaches.
12:34.9
And how can the player execute on the screens?
12:38.9
Paano yung itatranslate sa game?
12:41.9
So, underdog ba kami? We don't know.
12:43.9
And sa isip-isip ko, may kita na lang po natin sa mga next game.
12:48.9
We don't want those kind of titles.
12:50.9
We just want to play our game. And that's it.