* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:00.0
Sabi ko na nga, bae. Pag may ganyan talaga, may problema.
00:04.0
May problema talaga.
00:06.0
Oy, maraming salamat guys. Share niyo na yung livestream ko.
00:08.0
Maraming salamat sa mga mag-share.
00:10.0
At magbalik kayo ulit.
00:12.0
Magbalik lahat na magbabalik.
00:16.0
Sabi ko na yun. Nag-auto-shutdown niya eh.
00:43.0
For a parent looking for their missing child.
00:59.0
Delicate matters.
01:01.0
Nawawala ang mga bata.
01:06.0
Papasok na tayo dito.
01:15.0
Wasted movement arrow.
01:23.0
At kukunin ko to.
01:28.0
Hold ship to sprint.
01:31.0
Ito yung kalaban natin ng Guardian of Banbanuan eh.
01:34.0
So makikita niyo yan dito.
01:36.0
Guardian of Banbanuan. Panoodin niyo.
01:45.0
Tara, papasok na tayo dyan.
01:47.0
Hindi mo kami mapipigilan sa paglalaro.
01:57.0
May red card ako.
01:58.0
Saan tayo pupunta?
02:00.0
Saan niyo gusto mo pupunta?
02:01.0
Pumunta tayo dito sa medical sector?
02:10.0
Hindi ko alam kung saan tayo pupunta.
02:12.0
Pumunta tayo dito sa medical sector.
02:19.0
Hindi ko alam kung saan tayo unang dadaan.
02:23.0
Dito muna pala tayo sa gitna.
02:25.0
Bakit daw kasi tayo pupunta sa medical sector.
02:28.0
Eh wala pangandaanan dyan.
02:34.0
Nakakatakot naman yun.
02:38.0
Ketest na yata ako dito.
02:46.0
Mukhang ketest na yata yung ano ko eh.
02:50.0
Sarili ko dito eh oh.
02:58.0
Tidrecho na ako dyan.
03:18.0
Paano ulit yung ano ko?
03:20.0
Asan na yung ano ko?
03:33.0
Ah galing tayo sa outer sector.
03:36.0
So ang dami pala mga building dito.
03:37.0
Isa, dalawa, tatlo.
03:41.0
Ah dito tayo sa testing sector.
03:43.0
Siguro dyan yung carton of banban tree or kaya dito yung carton of banban pour.
03:55.0
Paano ulit yung ano ko?
03:58.0
Paano ulit yung...
04:03.0
Give command to drone.
04:04.0
Drone natin isa na.
04:06.0
Wala tayong drone?
04:13.0
Paano tayo tadaan dyan?
04:15.0
Hanapin nga natin yung drone natin doon.
04:18.0
Wala tayong drone.
04:31.0
Asa yung drone natin? May drone ba tayo?
05:00.0
Asa yung drone natin?
05:13.0
Pwede po pa kaming pumasok?
05:16.0
Saan tayo papasok?
05:19.0
Malalaglagay ako dito.
05:20.0
Uy kahakihingan, namatay nga ako.
05:34.0
Press E to reincarnate.
05:48.0
Hindi ba ako lag?
05:49.0
Mr. Mamo, thank you for the ano.
05:54.0
Bakit nagkakaprobleme?
05:55.0
Uy maraming salamat.
06:00.0
Thank you so much, Vicky Ann.
06:04.0
Bakit sa akin lag ako?
06:06.0
Hindi ko na alam.
06:07.0
Pagod na ako mag-record.
06:13.0
Delay sa akin, ewan ko ba.
06:16.0
Kasi pag naglalaro ako,
06:21.0
Ayon sabi na na talay.
06:22.0
Manawala na tayo kay talay.
06:25.0
Sa mga di po nakakaramdam ng lag,
06:33.0
Wait nga, end ko na lang.
06:39.0
Last na talaga to.
06:40.0
Last na talaga to chat.
06:43.0
Di ko kaya na iloko pag lag.
06:45.0
Parang sakit sa mata.
06:47.0
sobrang minimal lang na lag na yun.