00:40.5
at ngayong gabi, iikutin natin ito lilibutin at gagawa ng paranormal investigation
00:44.8
para malaman kung ano nga ba talaga ang mga kababalaghan na bumabalot dito sa abandoned mall na ito.
00:58.7
We have to be careful.
01:09.6
Yo, what is that?
01:11.1
Oh God, I'm shaking though.
01:13.6
We would love to communicate.
01:15.1
Oh, it's a danger.
01:18.2
I just said it's a danger.
01:19.5
No, I don't think these are safe.
01:22.4
I just said can you hear it?
01:24.0
Yeah, I heard something.
01:26.2
I just said it again.
01:28.7
I think we should get out.
01:37.9
Bago makapunta sa abandoned mall, ay kinailangan namin mag-taxi ng mahigit isang oras simula sa aming Airbnb.
01:44.5
So guys, kakatapos lang namin mag-taxi and ngayon hinahanap na namin yung abandoned mall.
01:49.2
Ito yung nakapin sa Google Maps pero hindi namin sure pa kung ito talaga yun
01:53.2
kaya maghahanap kami ng mga matatanungan at ikutin namin.
01:56.2
Of course, I'm with Josh, Steve and...
01:59.8
Medyo nahirapan kami maghanap kasi wala kami nakitang mall sa paligid.
02:04.2
Okay guys, kung saan-saan na kami napupunta ngayon.
02:06.6
Pero kailangan talaga natin mahanap yung abandoned mall na yun para maganda ang experience natin dito sa Thailand.
02:12.3
At matapos ang ilan pang minutong paghahanap at pagtatanong, ay nahanap na rin namin ang abandoned mall.
02:17.7
So ayun guys, hinahanap na namin yung mall.
02:29.7
Bukas pala yung gate dito so diretsyo lang kami pumasok kasi hindi naman nakasara, walang nakalock, walang anything.
02:34.8
And nung nagtanong kami kasi hindi kami naintindihan so dumiretsyo na lang kami.
02:38.2
And makikita nyo guys, may mga kotse-kotse na dyan.
02:40.7
So may mga tao at may construction na ginaganap.
02:43.0
Laking gulat namin dahil kasalukuyang inaayos na pala ang mall.
02:46.5
At dito ay may mga tao.
02:47.6
At may mga tao nakatitig pa sa amin.
02:53.8
Nung nagtanong kami ay pinalis kami dahil under construction na pala ang New World Mall.
03:13.7
Pero dahil ayaw namin masayang ang pagpunta namin dito
03:16.8
at hindi kami yung tipong sumusuko agad ay may naisip kaming plano.
03:20.6
At ang planong yun ay balikan ng Abandoned Mall sa kalaliman ng gabi.
03:27.0
Okay guys, so the time now is 3.15 and babalik kami sa Abandoned Mall in the middle of the night with Josh.
03:35.1
Yeah, we're gonna make this work. We're going in.
03:37.3
Climb, jump, fly, whatever we have to do.
03:40.6
And Steve. Steve is there.
03:43.2
We hope we get lucky tonight and explore the place.
03:49.0
We hope no one's there because earlier pumunta kami doon and there were people doing the construction.
03:54.4
We also saw like clothes hanged up.
03:56.8
Yep, so probably there are caretakers there.
03:59.5
Probably yes, probably not.
04:00.9
And our problem is how to get inside the place.
04:03.8
The main point is you always gotta keep trying.
04:05.9
You won't give up.
04:06.6
You won't take else.
04:09.6
No else for today.
04:11.6
Yeah, it's morning technically.
04:13.2
So yun, let's go guys.
04:14.9
You know guys what I realized?
04:16.7
We're doing a lot of stupid stuff, man.
04:20.5
Stupid, yeah, thrilling, exciting stuff.
04:23.2
Is your other crew more serious?
04:24.9
No, we need permits usually.
04:27.5
We don't do that.
04:28.8
We don't do that in America.
04:32.7
Breakthrough walls.
04:33.7
Freedom, baby. Freedom.
04:34.7
We carry a shotgun wherever we go.
04:38.0
Hope we don't end up in a police station later.
04:43.2
Ito ay sumakay kami ng dalawang taxi.
04:45.2
Isa kay Josh at Rich at isa sa akin kay Steve at Rick.
04:49.2
At ngayon, mas handa na kami sa pagbabalik namin sa Abandoned Mall.
04:53.8
So ngayon kakarating lang namin.
04:55.8
Malapit sa location and time now is 3.43.
04:59.7
Let's hope we can get inside the mall.
05:01.4
Kaso nung tinignan namin ang paligid ay parang may napansin kaming mali.
05:05.1
Because of lack of sleep, nagkamali kami ng location.
05:07.9
And now we're gonna book a grab again going to the place.
05:10.9
Are you good, Steve?
05:12.2
I don't know what's wrong with you.
05:13.1
Bro, it's not me.
05:14.1
It's a f***ing grab.
05:15.1
Like, it never gives the exact place.
05:18.1
It's not our fault.
05:20.1
It's never our fault.
05:23.1
Habang nag-book pa kami papunta sa tamang lokasyon ay nakapasok na ang team ni Josh at Rich.
05:28.6
Alright guys, we made it in. It's 3 in the morning.
05:30.6
Those are the cars we've seen when we first arrived at the beginning and we walked this way down.
05:34.6
Now, what we're gonna do is we're gonna go up this floor first and be on the hot and be elevated and go down to where the main part was.
05:43.1
I'm shaking, bro.
05:47.1
The one thing we didn't think of.
05:50.1
I don't think we should talk about it.
05:52.1
Just let it sit at home, sweetie.
06:08.1
We're just gonna go see this f***ing package.
06:12.1
So, now we're in the right place and what do you think we should do? Let's go inside?
06:20.1
We're gonna scope first.
06:21.1
There are people around.
06:22.1
At makalipas ang ilang minuto ay nakapunta na rin ang team namin sa mall.
06:27.1
Kaso sa mga oras na to ay napaligiran na ng mga polis ang paligid.
06:32.1
Madaming polis everywhere.
06:34.1
Sa likod, sa gilid, sa harap.
06:36.1
So, there's no way na makakapasok kami.
06:38.1
Pero si Josh at si Rich nauna na sila.
06:41.1
Me and Steve, baka pumunta kami sa parking lot.
06:43.1
Maghanap kami ng way.
06:44.1
If not, doon kami magkakondak ng investigation.
06:47.1
What a night, eh.
06:48.1
So, here's the thing.
06:49.1
People live here.
06:50.1
They're all sleeping in the sleeping quarters.
06:52.1
You cannot film a ghost video.
06:53.1
I promise you, you get a whisper.
06:54.1
This is one of those explorers you just can only see and get the f*** out.
06:58.1
Nandito kami ngayon sa parking lot.
06:59.1
Naghanap kami ng way papasok.
07:00.1
Pero si Rich at si Josh nakapasok na.
07:03.1
Umakyat sila doon sa may bar bar.
07:04.1
And in-update nila kami na may mga tao pala natutulog doon.
07:07.1
So, it's impossible na gumawa ng ghost exploration.
07:10.1
Kasi meron ng mga tao doon sa loob.
07:12.1
Kaya sila, nag-explore sila.
07:14.1
Pero kami, may mga guards na nakabantay sa bawat corner sa amin.
07:18.1
The thing is, we're trying to do a paranormal.
07:20.1
And with that, we need our equipment.
07:22.1
We're just gonna be loud.
07:23.1
We need our reactions.
07:24.1
It's kind of impossible to do a ghost investigation here.
07:27.1
And people are sleeping literally inside the mall.
07:31.1
We're trying our best here.
07:33.1
I can't believe this is what the mall looks like now.
07:35.1
It's not too much difference.
07:37.1
But they're definitely gonna fix it.
07:39.1
Yeah, look at that.
07:42.1
The old elevator.
07:43.1
This place looks sick.
07:45.1
But imagine how it was before with the fishes walking over here into the hall.
07:50.1
Yeah, maybe we can look up to this floor and look around.
07:52.1
There are lights and a house over there.
07:54.1
I don't know if that's where like people are sleeping too.
07:59.1
Actually, these might not even be safe.
08:05.1
I don't think these are safe.
08:06.1
We need to go up that.
08:08.1
Habang naglilibot si Josh,
08:09.1
ay imposible silang makapag-conduct ng paranormal investigation.
08:12.1
Kaya naisipan naming subukan mag-investigate ni Steve sa tapat mismo ng mall.
08:20.1
Since we're waiting for Josh and Rich, might as well see if we can get any activity here.
08:24.1
At pagkabukas ko palang ng aking device, ay ito ang nangyari.
08:36.1
Yo, what is that?
08:37.1
So, what is that?
08:48.1
So, sobrang pumapalo yung EMF guys.
08:50.1
Hindi ko alam kung dahil sa signal kasi nasa taas kami or something else.
08:58.1
Alright, everyone.
08:59.1
So, I know we're not inside the mall right now.
09:01.1
We're in the parking lot right next to it.
09:02.1
We just don't want to leave without anything.
09:04.1
So, might as well do a ghost investigation here while we wait for Josh and Rich.
09:07.1
Maybe we can get something.
09:09.1
We're getting something.
09:10.1
Yeah, we have the EMF reader and I'm going to be using an app called GhostTube.
09:13.1
One good thing about it, you can choose a language.
09:16.1
Here in Thailand right now, I can select Thai for the language.
09:20.1
Yeah, to better communicate with the spirits, I can select the Thai language.
09:23.1
And it's going to automatically say the Thai word, whatever the ghost said.
09:27.1
And then translate it to English or your desired language.
09:30.1
But we're going to be using English.
09:32.1
From the side, it looks really cool.
09:33.1
You can kind of see how many floors there actually were.
09:35.1
Now, there's seven floors.
09:36.1
But there was supposed to be only four built.
09:38.1
So, they were illegal.
09:40.1
The guy who owned this.
09:42.1
Let's go up this way.
09:43.1
These, I think, are going to fall in.
09:45.1
Oh yeah, look at this.
09:46.1
Even made stilts for us to walk on to get over.
09:53.1
That's the way to the street where we saw at the beginning.
09:55.1
Now, just to remind you, we are here exploring with people sleeping in it as we speak.
09:59.1
So, we have to be careful.
10:01.1
EMF reader is going off.
10:02.1
I'm going to put my phone here so that's kind of, you know, far away.
10:06.1
And there's no one here with us.
10:08.1
We're alone in the parking lot in the rooftop floor.
10:13.1
Bro, it's not stopping.
10:16.1
Wonder why that is.
10:17.1
So, we're putting it here away from the equipment.
10:20.1
Just to, oh yeah, still going even though it's far away from our things.
10:24.1
So, as always, we got to introduce ourselves to the spirits here.
10:27.1
You know, it's like being invited to someone's house or meeting someone.
10:30.1
You got to let them know your name, right?
10:32.1
Introduce yourself.
10:33.1
Hi, my name is Steve.
10:39.1
Hi, my name is Agassi.
10:40.1
Sawatdee chan to Agassi.
10:43.1
If there's any spirits here with us or near us, make your presence known.
10:47.1
We would love to communicate and learn about the history of this mall right behind us.
10:52.1
If you know anything about it or if you've had any experience with the mall.
10:58.1
At di nagtagal ay may sumugot na agad.
11:04.1
I said it's possible.
11:06.1
I just said it's possible in Thai.
11:07.1
So, I just said it's possible.
11:08.1
So, I think they said like it's possible to communicate with us.
11:09.1
We can try, yeah.
11:10.1
I think they just got to get comfortable with us.
11:12.1
You want to say something?
11:15.1
You're in danger.
11:17.1
It just said in danger.
11:19.1
Maybe it's Josh and.
11:20.1
Maybe it's for Josh and Rich.
11:22.1
This is the area right now where the people are sleeping.
11:23.1
They would be under here on the first floor or second.
11:25.1
How did my phone fall out?
11:39.1
Bro, people, people, people.
11:40.1
What the **** dude?
11:41.1
There's a person downstairs.
11:43.1
There's one woman awake now.
11:45.1
One person's awake.
11:46.1
What the **** dude?
11:47.1
How did she get out?
11:48.1
It's just a girl sleeping still.
11:49.1
We probably have 30 minutes realistically.
11:50.1
How did she not see my light?
11:51.1
Because she's just sleeping.
11:52.1
Like she's just walking to piss.
12:08.1
Have you ever been in the mall here behind us?
12:14.0
If you want to communicate with us we have equipment.
12:23.4
You can talk to the devices on the ground in front of us.
12:26.9
Use it to communicate.
12:34.9
It just said, not all of us.
12:37.5
So, not all of us have been to the mall.
12:39.5
Yeah, not all of us have been to the mall.
12:40.9
Could be spirits.
12:42.3
How many are you here?
12:45.5
If you want to communicate with us properly,
12:47.1
there's equipment on the ground,
12:48.4
waiting in front of us.
12:49.4
You can talk in Thai here.
12:51.2
It'll translate to English.
12:52.6
Also, right here,
12:53.6
you can go up to it,
12:54.5
it'll start blinking,
12:55.6
which is blinking already.
12:57.9
And that device right there,
12:59.0
if you walk in front of it,
13:00.0
it'll also make a sound.
13:04.9
There's equipment on the ground,
13:06.6
waiting in front of us.
13:08.7
You can talk in Thai here.
13:11.6
It'll translate to English.
13:14.3
Also, right here,
13:15.5
you can go up to it,
13:19.4
and the entity told us,
13:33.0
Who else is gonna make that loud noise?
13:40.9
Yeah, I heard something.
13:41.8
We were just talking about
13:42.7
the loud bang noises.
13:44.2
I think it's Josh and Rich,
13:45.3
but it could be something else.
13:47.3
the sound of the music box.
13:50.9
I heard the bang.
13:52.4
Maybe that could be the spirit
13:53.3
of them all though.
13:56.0
Because it just said,
14:03.4
It just said it again.
14:06.3
I'm gonna shut this light off
14:07.1
and see if there's guards
14:07.8
because I'm pretty sure
14:09.0
the way we came in,
14:09.9
we can't get out now.
14:11.1
This is how we got in.
14:12.5
I hear people right by it.
14:13.9
Yeah, I see them walking.
14:15.5
I've just seen someone walk.
14:16.5
That's how we got in.
14:17.8
It's gonna be one of those
14:18.4
where we just hop the fence
14:20.4
Alright, let's continue this.
14:23.3
It just said knife.
14:26.5
Is that how the person died?
14:28.6
Was there a knife?
14:29.1
Someone d***ed by like
14:34.7
Like, someone could've got stabbed.
14:37.1
Maybe one spirit did.
14:38.7
So, did you d*** from a knife?
14:47.2
the person that got stabbed
14:48.4
because of karma?
14:49.1
Because of karma, yeah.
14:50.1
Maybe, who knows,
14:51.1
could've tried stealing something
14:52.2
at the mall or...
14:56.7
Damn, that just went
14:57.2
all the way to red.
15:00.6
I mean, we've been exploring
15:01.7
for quite a bit here.
15:03.9
people are now gonna
15:04.7
be waking up any minute.
15:06.1
I'm nervous as hell
15:06.9
but we do gotta bounce.
15:10.1
through the front door
15:10.8
where the cars came in
15:11.6
in the beginning.
15:13.4
Because we can footstep,
15:15.0
and just walk out.
15:17.2
It's the only way out.
15:19.0
You just can't think
15:24.7
Dito sa kalagitnaan
15:26.6
ay tumawag na sila, Josh,
15:28.2
dahil nakalabas na sila.
15:29.6
Kaya kinailangan na namin
15:31.4
ang buong investigation.
15:35.1
and only Josh and Rich
15:37.0
got in the abandoned mall
15:39.0
which is not that abandoned
15:40.4
right now, right?
15:42.1
Dude, just so you guys know,
15:43.6
we'll give him the footage.
15:45.8
of different people
15:47.1
on the second floor.
15:48.0
Six people are sleeping in there.
15:49.4
So, imagine if we all went in
15:50.5
and tried doing a ghost video.
15:51.8
It wouldn't have worked out.
15:52.8
It's not gonna work, yeah.
15:53.9
And people are gonna recognize us
15:55.5
because we're five people in there.
15:57.6
They're gonna make some noise.
15:58.6
What are they doing?
16:00.4
So, it did work out.
16:01.5
I don't feel like we made
16:02.3
so much noise just me and you.
16:05.5
where the lookout,
16:07.7
Yeah, we all made it work.
16:10.3
But this is not the end
16:11.1
because we have more places
16:18.4
Isa ito sa pinaka-challenging
16:21.5
at kahit accurate man
16:23.4
na nakuha namin o hindi
16:24.7
ay nakakatuwang isipin
16:26.3
na ang dating abandonadong
16:28.7
ay mabubuo na ulit.
16:34.1
Thank you for watching!