PHOEBE WALKER & RICO ROBLES: Parehong galing sa failed relationship || #TTWAA Ep. 180
00:49.6
Great, great so far. It's been a year.
00:53.5
Since we last saw each other.
00:56.4
Bago pa lang kayo noon?
00:57.9
Yes, ano yun? We came from the States to meet my parents. Nagpunta kami doon, three days pa lang kami.
01:03.3
Sabi ng nanay ko, uy, bring your girlfriend. I go, she's here! Naka-speaker eh. I go, okay, go. Excited naman.
01:11.6
So, she got to meet the family.
01:13.3
So, you introduced her already to your family?
01:15.8
Three days, three days of the relationship.
01:17.7
No, but we've been friends.
01:20.2
Pero hindi pa kayo?
01:23.4
Friend mo, friend mo.
01:24.0
Yeah, no, we were in different relationships.
01:26.4
We were in different relationships at the time. Sa gym po kami nagkakasama pag umaga dati.
01:36.4
2022 na kayo yun eh.
01:41.4
Nagpakit ka sa akin nun.
01:44.4
Huwap mo pala sa puso lang.
01:45.4
Ano yung kwento mo?
01:47.4
Yes po. So, 2022, January, we started chatting DM-DM sa Instagram yun. Tapos, we dated March na.
01:54.4
Tapos, sige kami July. O, di ba?
01:55.4
Yes po. So, 2022, January, we started chatting DM-DM sa Instagram yun. Tapos, we dated March na.
01:56.4
Enero po kami unang nag-chat-chat. So, we were both single na at the time.
01:58.4
Enero po kami unang nag-chat-chat. So, we were both single na at the time.
02:00.4
Hindi ko rin alam na single siya nun. Kasi nakita ko lang yung video niya. Kumakanta siya sa barangay.
02:05.4
Tapos, saksasasayaw. Sabi ko, uy, rumarakit. Si Rocket Queen. Napapatawa lang ako ng konti.
02:13.4
But you were friends na at that time?
02:15.4
Kakilala. Kasi yung first time, nag-guest po ako actually sa radio show niya. 2019 ito.
02:22.4
Eh, hindi po siya mabait. Kasi may yabang eh, di ba? May yabang kasi siya yun.
02:25.4
Eh, ako, galit ako sa mayabang. Ayoko.
02:28.4
Really? Hindi pong mayabang.
02:30.4
Hindi. Ang hindi ako pinapansin.
02:32.4
Kasi, pag may magandang babae, kung may karelasyon ka, di mo titignan yan. Temptation po yan.
02:39.4
So, ngayon, focus tayo. Career lang. Salita ka dito.
02:42.4
You were promoting your movie, I suppose.
02:44.4
No, no. We were talking about fitness.
02:46.4
We were talking about fitness. Tapos, hindi po siya mabait sa akin nun.
02:50.4
So, I'm like, okay, sige. Bye. Don't wanna see you again. Parang ganun.
02:53.4
Tapos, nung nangungulit na siya sa Instagram,
02:55.4
sabi ko, nangungulit. Sinabi ko lang.
02:57.4
Anong kailangan nito? Kasi, he was very, ano, consistent.
03:02.4
But you came from another relationship as well.
03:04.4
I came from another relationship. So, I didn't wanna meet anyone. Ayoko. Kasi, galing sa heartbreak eh.
03:10.4
Mahilap sa lahat yung mag-move on immediately.
03:14.4
So, it took time. It took a year and a half off. Tapos, from there, okay, maybe it's time to meet someone.
03:20.4
Si Phoebe Walker, mukhang magkaibigan naman kami. Matagal na. May tsura naman.
03:25.4
May tsura lang, ha? May tsura lang, ha?
03:27.4
Ayoko, marunong na makumarte. So, nagpaano lang ako. Kasi, she was dancing then. Natawa ako.
03:34.4
Racket artiste. Rumaracket. Then, biglang nagka-COVID siya.
03:37.4
Tapos, nagkasasakit po ako.
03:39.4
And nurse po siya, diba? So, papadala siya sa akin ng mga kung ano-ano.
03:44.4
Pero, hindi pa kayo nun?
03:46.4
He was just being friendly.
03:48.4
O, parang dam palang.
03:49.4
Yeah. Gumagawa kasi ako ng honey-lemon mixture to make your immunity better.
03:54.4
Sabi ko, ipadala lang kita.
03:56.4
How did you know that he was, she was sick?
03:58.4
Pinost siya sa Instagram niya.
04:00.4
Yung ano po, diba nauso dati yung ipopost mo yung result ng COVID test.
04:04.4
So, nagpost siya.
04:06.4
Sabi ko, wawa-wawa nun. E, umoo-oo. Wala pa akong garapon sa bahay nun. Yung garapon ko na asukal, in-empty ko. Naligyan ko ng…
04:13.4
Oo. Tinimpla mo po.
04:15.4
Yeah. So, I sent it to her. And then, Valentine's dun. Within that.
04:23.4
And then, I asked her, you know. Wala akong date. May date ka ba? Lika, tara. Dinner tayo as a friend.
04:30.4
Nausing pa na niya as a friend kasi kay Paulo Contis, diba?
04:33.4
Lika, as a friend. Imitating siya.
04:36.4
Nasa-lock-in po ako nun.
04:37.4
Naka-lock-in siya.
04:38.4
So, sabi ko, siguro mga three times kitang na-deny. Three times ko po siyang nasabi, ay sorry, busy ako. Next time na lang.
04:43.4
Eh, okay naman. Okay.
04:44.4
So, three times. Happy po ako nung kakapirma ko ulit sa VIVA. They renewed my contract. So, I was happy. Sabi ko, hmm. Sige, parang gusto ko lumabas.
04:59.4
So, I met up with her. Nakita kami sa bar.
05:06.4
Tapos yung manager niya pala, kilala ko. Yung nag-handle sa kanya sa VIVA, kilala ko. She listens to my radio show.
05:12.4
Sabi ko, uy! Anong gawa mo dito? Ay, may na-manage ko si ano. Sabi ko, oh, Small World. Sabi niya, ingatan mo yan, ingatan mo yan. Baka lalokohin mo lang.
05:21.4
Hindi, lalokohin niya.
05:23.4
So, we went out to dinner at that time. So, and then from there, kwentuhan lang kami. Kwentuhan.
05:29.4
Tell her about your moment na nahulog ka talaga sa hanap.
05:34.4
Nasa ano po kami? Nasa bar niya in Ortigas.
05:39.4
Tapos, inupo niya po ako sa…
05:41.4
You have your own bar?
05:42.4
Yeah. May mga partners din po kami.
05:44.4
So, malami kami magka…
05:45.4
What's the name of the bar?
05:50.4
Yeah, in Ortigas.
05:52.4
So, your bar has a sign, a bar sign, nga invisible .
05:56.4
Hindi niya nakita?
05:58.4
So, this is a glass?
05:59.4
Ah, no it's…wala kasing sticker.
06:00.4
You know, usually there's like a …
06:05.4
Dapa din ni Manda mo ito eh.
06:07.4
Ayun…maraming tequila na naiinom.
06:08.4
Oo, em, sumasabay po ako sa kanya eh.
06:09.4
Sabi ko, wag nang sasabay sa'ng? Kasi mabilis akong minong?
06:11.4
Eh, sya hindi, sumasabay? May cocktail pot ko.
06:12.4
Masabay? Puwede, okay. Nakakasabay.
06:13.4
kuminom. E shine this,
06:15.4
masabay. May cocktail pa.
06:17.3
Go, masabay, pwede.
06:19.4
Okay, nakasabay. E conversation,
06:21.7
kwento-kwento, nahulog.
06:23.8
Nag-CR po ako, tas bigla
06:25.3
akong gumawa. Yung ka-date nyo,
06:27.0
nahulog, face first. Oh my God.
06:29.5
So ano gawin mo? Okay ka lang?
06:31.7
Aga-aga pa, nag-fall ka na.
06:33.5
Tawa siya. Recover siya naman,
06:35.9
CR. Talon ako agad. Ah, hindi,
06:37.0
hindi lang. Matibay.
06:39.8
Ayoko, matibay. Okay.
06:41.9
You made a scene.
06:43.4
Even we didn't see you. Oh, she, even she.
06:45.3
Captured everybody.
06:47.3
May katangkaran pa pong mabay.
06:49.3
Ayan, nung nahulog, sabi ko,
06:51.0
okay, nakabalik, okay.
06:53.2
O, iwi na raw siya. O, ingat, ah.
06:55.2
So, I brought her to her car, she drives home.
06:57.7
And then that was our first date.
06:59.2
Yeah, it was a fun night.
07:01.6
Hindi mo siya inatid?
07:02.9
Hinatid ko po sa kotse niya. Sa kotse na?
07:04.4
Sa kotse niya. Kasi she drove her own car.
07:07.1
Kasi galing po siya meeting.
07:08.4
So ako naman, okay. Ang unang tanong ko sa kanya,
07:10.9
I was so serious noon.
07:12.6
Sabi ko, ipatututunan.
07:13.4
Papatunguhan ba to? Kasi kung walang papatunguhan to,
07:16.4
eh, huwag na tayo maglokohan.
07:18.3
Huwag ka nang magsayang ng oras.
07:19.9
Oo, huwag na. It's not gonna go anywhere,
07:22.5
you know, but I'm interested to get to know you.
07:25.5
Tinarech ako siya noon.
07:27.4
Pagka muna, babalikan ko lang yung 2019.
07:31.7
Kasi nasunda nito ng pandemic.
07:33.6
Sabi mo, magpadala ka pa ng gamot,
07:36.3
na ikaw pa yung nagtimpla.
07:38.9
Yeah, 2022 is when I centered the gamot and everything.
07:44.4
Yun po yung nag-ano ako sa kanya, nag-guest siya.
07:48.3
She had a boyfriend, I had a fiancé then.
07:53.3
Yeah, at that time.
07:54.7
Hindi ako pwedeng tumingin.
07:56.7
Like a horse, you have a tapa-uho, is it they call it?
07:59.7
You got a blindness, you cannot.
08:01.7
Eh, ba't ngayon wala kang ganyan?
08:03.2
Meron akong ganyan.
08:04.2
Saan may uho ka pa rin?
08:06.2
So ang unang ginawa ko, when I met up with her after,
08:09.2
tinawad ko yung mga movies niya.
08:11.2
Like, movie actors to, sige.
08:14.4
Sabi ko, ba't naman multo?
08:16.4
Ba't naman lumulutang siya sa airing?
08:18.4
Hindi ako yung multo doon.
08:19.4
Ay, gano'n eh, gano'ng multo-multo.
08:21.4
Eh, matatakot din ko ako eh.
08:23.4
And then I watched si Kleshon, kung saan, madre siya.
08:25.4
Sabi ko, okay, madre.
08:28.4
Mukhang namamabait.
08:29.4
And then from there, we were dating.
08:31.4
Mga fourth, fifth date na eh.
08:33.4
Inaaway po ako bigla.
08:35.4
Sabi sa akin, ano ba yung ginagawa natin?
08:37.4
Maglalukuhan lang ba tayo?
08:38.4
Ginagawin niya ako.
08:39.4
Ah, siya may sabi mo sa iyo.
08:40.4
Kung lulukuhan mo lang ako, wala akong panahon.
08:43.4
And yung time na po na yun, magb-birthday ako July 11 ng gabi.
08:47.4
So nag-dinner kami.
08:48.4
Nag-libre to, July 12 po yung birthday ko.
08:52.4
Sabi niya, hindi yun ba ako tatanungin?
08:55.4
Naghihintay siya eh.
08:57.4
July 12 na, within that day, punta kami ng poblasyon.
09:00.4
She didn't tell you birthday.
09:02.4
I knew it was his birthday.
09:03.4
So, I said, o sige na, dito yung mga friends ko.
09:07.4
May witness tayo.
09:08.4
Would you be my girlfriend?
09:10.4
Tapos tawa siya ng tawa.
09:12.4
Kasi yung music sa background nun, yung sa magic mic, yung kanta, yung pony.
09:16.4
So natatawa siya.
09:17.4
Siryoso ka sa music na yan.
09:18.4
Tapos sabi ko, nag-iba po yung music.
09:20.4
Naging God gave me you.
09:23.4
Sa bar kami nun, nag-iba.
09:26.4
We have zero idea.
09:27.4
Sabi ko, oh nakikita mo.
09:29.4
Yung Diyos na may sumunagasabi.
09:32.4
Para tayong aldab.
09:35.4
And then, she said yes.
09:37.4
And then sabi ko, sige, announce natin yan sa birthday.
09:42.4
Yeah, same venue.
09:43.4
And then we changed.
09:44.4
Kasi you know, I believe that lahat pitingin lang sa social media mo pag birthday mo.
09:48.4
Kasi mababatihing ka.
09:50.4
Ito ang magandang time na i-announce natin na tayo.
09:52.4
So ako, sigurado ko.
09:53.4
On your birthday?
09:56.4
Gusto ako pumindot.
09:58.4
Then we announced that we're together.
10:00.4
So you just had your first anniversary on your birthday.
10:09.4
Kumusta yung first one year niyo?
10:11.4
It's been interesting.
10:12.4
Marami po akong natututunan sa mga pelikula.
10:15.4
Sa mga iba't ibang samutsaring pelikulang ginagawa niya.
10:20.4
Pinanood ko po lahat yun.
10:22.4
Mas lagi niya ako tinatanong.
10:24.4
Sabi ko, sa galingan mo, tuloy mo lang.
10:27.4
Sabi ko, kung gusto mo matutong mag-hosting, I could teach you a thing or two.
10:32.4
Pero one day, pag gusto ko rin matutong umarte, turuan niya rin ako.
10:38.4
Nag-agree ka na ba sa pagtuturo sa'kin?
10:41.4
Sa Uso Vivamax ngayon.
10:44.4
Yeah, but so far so good.
10:48.4
So what's the experience like the first year together with Rico?
10:53.4
It's parehs po kasi kami ng industry.
10:58.4
So I think he's a very understanding, very patient.
11:02.4
Kasi ako, syempre, it's my training to be emotional, be sensitive.
11:07.4
So medyo madrama po ako.
11:10.4
Pero the thing I like about...
11:12.4
Natural yun sa babae.
11:13.4
Yes. So the thing I like about him is hindi po siya pumapatol.
11:16.4
Pagbuta pa lang nga po dito, naaway na ako.
11:19.4
Kasi nagluluto ako ng hamburger.
11:21.4
Late ka kasi. Ayoko pong mali-late.
11:23.4
Sabi niya, 129 tayo makakarating doon.
11:25.4
130 ang interview.
11:27.4
Gusto ko alauna, nandun na tayo.
11:29.4
Okay. Si Esha po nag-amaneho, wala kang masasabi.
11:33.4
Pakita lang po ako ngayon.
11:35.4
So you know, I've matured a lot, I can say, in this relationship.
11:40.4
Mas naging patient din po ako.
11:42.4
Parang akong inaano ng Diyos eh, na atat ka masyadong babae.
11:46.4
O ayan, si Rico, para sa'yo. Tuturo niya ang patience.
11:49.4
Binigyan ka ng Diyos ng Buddha.
11:52.4
Doon sa loob ng isang taon, anong na-discover niyo sa isa't isa?
11:56.4
You answer first.
11:58.4
Recovery ko sa kanya.
12:01.4
In the one year, in the first year,
12:04.4
I like na he lets me be a lady.
12:08.4
You know, if that makes sense. Parang he's very manly kasi.
12:13.4
And I feel very protected, especially when we're in public.
12:16.4
So yun, that's one of the things. And he's supportive as well.
12:20.4
Masarap po siya kausap. Like, I can really trust my problems.
12:23.4
Lahat ng issues ko. Lahat. Kahit gaano ka minimal.
12:26.4
Tami ka rin kasing chismes na narasagat.
12:29.4
Hindi ako nangyayam sabihin sa kanya.
12:31.4
And that's what I like about our relationship is,
12:33.4
Naging open kayo.
12:35.4
Communication is very good.
12:37.4
That's one of the things na was lacking in my past relationships.
12:40.4
He's very calm as well.
12:41.4
Ako yung, ako yung very
12:46.4
Anksyos. That's my, so it's a good, I find us a good balance.
12:49.4
Kasi ako, I wait before I react.
12:52.4
Tignan mo muna. Diba?
12:54.4
That's a, in media, that's a practice, right?
12:56.4
When you interview.
12:57.4
You just go, you just observe and see what the person feels like.
13:01.4
And I don't try to put too much effort.
13:03.4
Emotion. Kahit saan bagay po.
13:05.4
Like, like with her, with her goals.
13:07.4
Sabik saan niya, when I first went out on a date with her,
13:10.4
I took her phone and I said,
13:12.4
Let's make a star. Hollywood Walk of Fame.
13:15.4
This is how hard you should work.
13:18.4
Araw-araw titignan mo yan. Yan yung goal mo dapat.
13:21.4
Kundi, there's no point.
13:23.4
There's a purpose in the relationship.
13:25.4
It's to bring you guys towards each, you know, to your, closer to your goals.
13:30.4
And also, the way I deal with my troubles.
13:34.4
Parang, it's not about reacting to it anymore.
13:36.4
The way he taught me was to change my mentality about it.
13:39.4
So it's a totally different perspective na I have.
13:42.4
That's why I think na I have matured na rin.
13:45.4
Pessimistic ka ba?
13:47.4
Very pessimistic.
13:49.4
May pagkatoxic in a way.
13:50.4
Kasi ano, sobrang sensitive ko kasi sometimes.
13:53.4
Especially pag wala akong work, I get so depressed pag may tenga po ako.
13:57.4
Gusto ko lamunin na lang ako ng lupa.
13:59.4
Ganun yung pakiramdam ko.
14:00.4
But he was the one who was like, you know.
14:02.4
So I tell her, like, kunyari, she's in between projects.
14:06.4
There's nothing happening.
14:07.4
Sabi ko, take this time to learn a new skill.
14:10.4
I'll teach you how to host.
14:11.4
Sabi niya, paano?
14:12.4
Mag-host ka ngayon.
14:13.4
Nasa living room kami.
14:15.4
Kunyari, birthday mo.
14:16.4
Get your confidence up.
14:18.4
So slowly, work on that skill.
14:20.4
So pag nabigyan ka ulit ng opportunity, may bago kang papakita.
14:23.4
Kasi ang audience, your fans, are always excited when you share something new.
14:28.4
Di ba? Hindi yung, ay, anong Phoebe Walker to?
14:31.4
Kaya pag sabihin mong kakaibang Phoebe Walker, dapat sila magsabi ng kakaibang Phoebe Walker na panood ko.
14:36.4
Lalo na with Viva, there's so many of them.
14:39.4
How do you stand out?
14:41.4
I told her, host the presscon.
14:43.4
Di ba? Maraming may pelikula.
14:44.4
Nagulat nga ako actually.
14:46.4
Nagulat ako the first time she hosted.
14:48.4
Ang mga Zoom, di ba?
14:49.4
Mga Zoom presscons ng Viva.
14:52.4
Kasi siyempre, sanina kami sa iba-ibang host doon.
14:54.4
Pero madala si Jean Kylie, di ba?
14:57.4
And then ito, mas madalas na ito ngayon.
14:59.4
Nagkipag-kumpetensya na ito kay Jean Kylie sa hosting.
15:02.4
You know, when you have people that's with you in the industry, sabay kayo kaangat yan.
15:06.4
Push each other. It's not competition. It's a challenge.
15:09.4
Rise to the occasion.
15:11.4
You're so lucky with your boyfriend.
15:16.4
Wala lang po talaga ako kuusap sa bahay.
15:19.4
Pero sometimes, oh.
15:22.4
Three days old pa lang yung relationship niyo. Pinakilala mo na sa family mo.
15:26.4
It's so shocking when that happened.
15:28.4
Usually, I would introduce a person to my parents after many years.
15:31.4
Kasi my parents will get really attached.
15:34.4
And it's so hard when they get really attached.
15:36.4
And then my mom was going through surgery sa niece niya. That's why we went to the States.
15:40.4
Inaakay niya yung ma'am ko.
15:44.4
Tapos sabi ng brother ko, inaakay niyo.
15:46.4
Sabi ko, oh ano, pwede.
15:52.4
Like for her, she always asked me, oh, let's buy a house.
15:56.4
Let's buy this, let's buy that.
15:57.4
Sabi ko, let's build a business first.
15:59.4
Let's see how we are in working.
16:02.4
Kasi when you're together, married together, or engaged together,
16:06.4
it's forever working towards something for the family.
16:09.4
So ngayon, one year, we don't fight.
16:11.4
Hindi po kami nag-away.
16:12.4
Kung may disagreement kami, I just be like, okay.
16:14.4
Sino nag-give away sa inyong dalawa?
16:16.4
Well, I just don't say anything.
16:18.4
Like kanina, ganito-ganito.
16:19.4
Sean, we're here.
16:21.4
Kung hindi, tingnan mo, hindi tayo.
16:23.4
And then sabi ko, pakisya.
16:25.4
Balancer ka talaga.
16:28.4
Hindi niya muna ako papansinin.
16:29.4
Hayaan niya muna akong mag-cool down.
16:31.4
Like mahirap yung mag-regret eh.
16:33.4
Yung pag may sinabi kang word na masakit,
16:35.4
magkakaroon ng scar na yung parang dis-base.
16:39.4
Pag hinulog mo, kada away, iguglo mo, batihin na uli kayo.
16:43.4
Pag nilagyan mo ng tubig, tutulo na siya.
16:47.4
So it's better to prevent it rather than say sorry.
16:50.4
Eh, that's good for the guy.
16:52.4
I mean, kadalasan ganon eh.
16:53.4
Kasi pag hinarap ko or sinalubong ko,
16:58.4
That will be the start ng mag-break the relationship.
17:01.4
And that's something that I'm preventing.
17:02.4
Hopefully, we're preventing as far as...
17:04.4
I mean, no relationship is perfect.
17:06.4
Kung may kalat, drives her crazy.
17:08.4
Makalat po ako sa iyo eh.
17:11.4
And she's very organized.
17:12.4
Oh, very organized.
17:17.4
Kaya nga balansyado kayong dalawa.
17:19.4
As far as relationship married, next level, hmm.
17:22.4
I always say in God's time.
17:24.4
Because I always believe that
17:25.4
God will give you what you need at the right time.
17:29.4
Like when she came into my life,
17:31.4
as the song goes,
17:33.4
And I said, diba?
17:35.4
And it made sense po eh.
17:37.4
Everything fell into place.
17:38.4
I felt like I was at the right time to fall in love.
17:41.4
With the right woman.
17:43.4
She'd always ask,
17:45.4
Hindi po kasi siya nag-I love you.
17:48.4
Pag nag-I love you ako,
17:53.4
And also with you.
17:54.4
And also with you.
17:55.4
And also with you.
17:56.4
And also with you.
17:57.4
Pag lasing lang po siya nag-I love you.
17:59.4
Pero when I tell her,
18:03.4
yung mga tipong anniversary.
18:05.4
Hindi ba siya showy?
18:06.4
Well, I do speak in actions.
18:09.4
He likes to cook for me.
18:10.4
You wanted it verbalized parate?
18:13.4
kapag sasabihin ko,
18:15.4
Kasi I don't say it often din naman eh.
18:20.4
kapag mag-I love you ako,
18:24.4
for the right moment,
18:26.4
na pag binagsak ko po yung word,
18:33.4
Ako kinikilig dito.
18:34.4
Naka yung mga viewers natin.
18:35.4
The universe conspired.
18:38.4
Diba si Jom kinikilig?
18:40.4
Kasi ko everyday,
18:43.4
Parang ordinary na lang.
18:45.4
And even in conversation.
18:46.4
Parang walang laman.
18:47.4
Like pag nag-text po kami sa isa't isa,
18:48.4
I don't spend a lot of time in conversation.
18:51.4
we have something to talk about.
18:53.4
How was your day?
18:54.4
Meeting with Boss Vic?
18:56.4
What did you learn today?
18:59.4
May adjustment period po talaga.
19:00.4
Hindi naman salosa.
19:06.4
Ayokong inakawakan siya ng ibang tao.
19:07.4
Sayo, bakit kailangan may yakap?
19:11.4
Rico, how are you?
19:19.4
I don't know if this happened to you.
19:20.4
I think it happened to you as well
19:22.4
before you met her.
19:23.4
Kasi alam ko mga DJ before talagang lapit din talaga sa gabay at saka sila ang nagbibigay
19:31.4
Kahit minsan nga hindi pa nila kilala, they'll find ways para makilala at maging close
19:36.4
sa kanila yung DJ na yan.
19:37.4
And you heard it from her.
19:43.4
That I don't know.
19:45.4
Ito, ito, inaano ko lang ito dun sa mga dati kong mga kaibigan na.
19:49.4
Hindi na lang po.
19:50.4
Kasi mahirap naman kung maging suplado tayo.
19:53.4
I mean yun, yung mga fans nila, yung mga listeners nila, they idolize them.
19:57.4
Lalo na ikaw, nasa artista ka rin eh.
20:00.4
Kung ayaw mong mag-celos siya sayo, huwag mo rin siya bigyan ng dahilan unless there
20:04.4
is a different reason para mag-celos talagang isa't isa sa inyo.
20:08.4
And I've seen all the films and I said, go, go, go.
20:11.4
I even host the premiere night.
20:13.4
So you're not stopping her?
20:15.4
Not even magpa-sexy?
20:17.4
I tell her if it's worth the script, if it's worth the long-term vision mo sa karir mo,
20:22.4
Hollywood Walk of Fame.
20:24.4
You aim for Hollywood Walk of Fame, you get Eastwood.
20:26.4
At least naka-Walk of Fame ka.
20:28.4
Kung wala namang sense yung scene, pa't pa kailangan lagay, para saan pa?
20:33.4
And at the end, the internet is forever.
20:36.4
Pag nagkaroon tayo ng future kids or whoever you end up with, makikita yun.
20:41.4
So it's a whole different thing now.
20:45.4
Are you planning?
20:46.4
Well, I just always say…
20:52.4
Yeah, I just don't tell her.
20:53.4
Kasi pag sinabi ko po sa kanya, nag-overthink siya.
20:56.4
So, anong plano mo?
21:01.4
Pagmahal ng lubusan at matapat.
21:04.4
Your family is in the States, di ba?
21:08.4
Yes, that's right.
21:09.4
Pero ikaw na lang natitira dito sa Pilipinas.
21:11.4
So, why stay here when your family is in the US?
21:14.4
I think there's a reason.
21:16.4
I think my heart is in the Philippines.
21:20.4
Hindi ata mo yun.
21:22.4
Trabaho niya yata yun.
21:23.4
My heart is here.
21:24.4
And I remember nung bata po ako, when I moved here when I was 15, sabi ko sa nanay ko, hindi ako babalik sa Amerika hanggang hindi ako nagdadala ng mapapangasawa ko.
21:34.4
And I told her that.
21:35.4
And it has to come from here.
21:36.4
It has to come from here because the qualities that we have, their being respectful, pati yung pagmamalasakit, it's all here.
21:45.4
It's everything that you look for.
21:47.4
And then when I met her, given British pa.
21:49.4
So, British very traditional ways.
21:51.4
Medyo sa culture, mahina ako dyan.
21:54.4
And I'm learning so much from her.
21:56.4
So, I'm like, every day is a learning.
21:58.4
Whether it's pronunciation of words or how to eat certain food.
22:01.4
The difference of British and American.
22:07.4
I like traditional things.
22:08.4
Yun po yung nawawala kasi ngayon.
22:10.4
Yan yung pag-ibig.
22:11.4
Swipe left, swipe right.
22:13.4
Yung kulturang Pinoy.
22:16.4
Iba pa rin talaga.
22:17.4
Iba pa rin yung pagwala ka sa...
22:18.4
Lalo na kung maging nurse po ako.
22:20.4
12 hours a day ang shift mo nun.
22:22.4
12 hours, isipin mo pa.
22:23.4
Anong ginagawa ng asawa mo.
22:24.4
Might as well, diba?
22:25.4
Have a right dedicated one.
22:27.4
For 12 hours, you're not thinking about anything.
22:29.4
But the patient you're handling.
22:30.4
If that is, you know, if I pursue.
22:32.4
Okay, binanggit mo na rin lang pagiging nurse.
22:34.4
Registered nurse, correct?
22:35.4
I'm a registered nurse here.
22:37.4
Sa US, hindi pa po.
22:39.4
I graduated 2003 sa MCU.
22:41.4
And then, I took my boards 2004.
22:44.4
I took one year off.
22:47.4
tapos na yung education ko.
22:48.4
Can you let me have fun?
22:49.4
And then, nag-i-radio na rin po.
22:51.4
Napilitan ka lang ba?
22:52.4
Oh no, my mom is a nurse.
22:54.4
When I was starting in nursing,
22:57.4
nakita ko din na wala pong mag-aalaga sa parents ko in the long run.
23:00.4
So I said, you know, I'll take it up.
23:02.4
My mom was very bright.
23:04.4
She goes, I have books there.
23:05.4
And I was enjoying it.
23:06.4
Para rin siyang show business.
23:08.4
Ang difference ng showbiz and radio and nursing,
23:11.4
ang pagka-similar nila,
23:13.4
pakikitungo sa tao.
23:14.4
The way you could talk to people.
23:15.4
So that's what drew me.
23:19.4
At the beginning pa lang,
23:21.4
ang makikita ikaw.
23:22.4
Bago yung doktor.
23:23.4
Ikaw yung may chart eh.
23:25.4
And then at the end,
23:27.4
yung nurse pa din.
23:29.4
From the beginning to the end.
23:32.4
there's some joy there.
23:34.4
Pero hindi mo ito ginamit ever since?
23:36.4
Sa radio show ko.
23:38.4
Which is psychiatric nursing.
23:39.4
When I interview,
23:41.4
I let them establish their rapport muna.
23:43.4
Make them feel comfortable.
23:46.4
pag-comfortable yung interview nyo,
23:50.4
So that's what it is.
23:51.4
I use it up to now,
23:52.4
wherever I interview.
23:53.4
Pero ginamit mo rin kay...
23:56.4
I let her talk more.
23:57.4
No, what I mean sa isa,
23:58.4
pagiging nurse mo,
23:59.4
ginamit mo rin kay Pius.
24:03.4
Nung nagkasakit po sa puso.
24:05.4
Dinigyan ng tequila.
24:08.4
It's nice pala na
24:09.4
parang he thinks about these things
24:13.4
he's very goal-oriented eh.
24:15.4
Parang ang dami niya kasing gustong...
24:19.4
That's one of the things
24:20.4
that drew me towards him
24:21.4
nung nagde-date kami.
24:22.4
Parang ang dami niya
24:23.4
gustong i-achieve in life.
24:25.4
minsan iniisip ko,
24:26.4
so where do I fit in?
24:28.4
Kasi ako din naman,
24:33.4
there's like a bigger biological
24:35.4
when it comes to women.
24:36.4
Kailangan may ganito.
24:37.4
Ganitong edad kailangan.
24:39.4
So sinama ko siya sa...
24:40.4
Sinama ko siya sa ubi ko.
24:43.4
na-shock ako nun.
24:44.4
Ipunta ng ubi guy niya.
24:45.4
Kasi di siya naniniwala.
24:51.4
so I just wanted to know
24:52.4
na I'm serious about this.
24:55.4
na-nervous ako nun.
24:56.4
Sabi ko na meron.
24:57.4
Sabi ng ubi guy niya sa akin po ah.
24:58.4
Sabi ng ubi guy niya.
25:02.4
dito na kayo nagtatalik
25:03.4
kung gusto niyo makabuo.
25:08.4
Never been kissed ako.
25:09.4
Cut, cut, cut, cut.
25:11.4
Na-nervous ko ako nun.
25:15.4
Bakit mo siya dinala dun sa ubi mo?
25:16.4
Parinig niya na I'm
25:21.4
at a certain age,
25:25.4
Kasi biological clock
25:27.4
And when you were first dating ba po?
25:28.4
I'm gonna tell eh.
25:32.4
Meron ba naman siyang DNA test?
25:33.4
Kung kunin yung laway ko,
25:34.4
parang doon yung buong,
25:35.4
yung buong lineage ng pamilya ko,
25:36.4
makita niya kung tugma doon.
25:38.4
Meron siyang ganon.
25:40.4
Para malaman kung may mga
25:41.4
cancer genes siya,
25:45.4
Ayoko sigurista to ah.
25:52.4
Hindi ka na-turn off?
25:54.4
Natawa lang po ako.
25:55.4
Pero he didn't take it naman.
25:56.4
I didn't take a test.
25:58.4
napaka-scientific naman ito.
26:00.4
para malaman mo kung
26:02.4
pati genetically,
26:05.4
So you discovered
26:06.4
compatible pala kayo?
26:07.4
Hindi, di yan na-take eh.
26:12.4
magkaroon kayo ng baby
26:16.4
for my mom and my dad.
26:17.4
Because my parents
26:18.4
are so conservative.
26:20.4
My parents are very,
26:21.4
very conservative.
26:23.4
Most people don't believe
26:24.4
I'm also conservative.
26:25.4
Most people don't believe so.
26:27.4
Yeah, and her parents
26:28.4
are conservative.
26:31.4
My dad is very...
26:36.4
Yeah, my dad is...
26:37.4
Pagka-conservative din siya?
26:40.4
it's two of us girls kasi.
26:41.4
So he's very protective of us.
26:43.4
I don't think meron akong
26:46.4
na pinakilala sa daddy ko
26:50.4
He's always like...
26:51.4
Nag-DM na sa akin eh.
26:56.4
What was the first impression
26:58.4
na makita nila si Phoebe?
27:01.4
and she's beautiful.
27:03.4
oh, she might break
27:07.4
nag-i-impression ng daddy ko?
27:08.4
Yeah, they always say,
27:09.4
oh, they might break
27:14.4
it's always like that.
27:15.4
Kasi I'm always sad eh
27:16.4
when it comes to...
27:17.4
They don't really meet
27:21.4
So in other words,
27:22.4
approve sila kaagad
27:26.4
mag-I love you ka kay Phoebe.
27:27.4
Tapos pag naita ng tatay ko,
27:28.4
I love you, Phoebe.
27:29.4
Para sa anak ko na to,
27:30.4
I love you, Phoebe.
27:33.4
When you were introduced
27:36.4
buong angkan yun.
27:38.4
three days pa lang
27:39.4
yung relasyon nyo.
27:41.4
Para sa isang babae,
27:46.4
I was very excited
27:47.4
to meet his family.
27:50.4
alam kong paresa kaming
27:52.4
why would I do this
27:54.4
for the long run?
27:55.4
I mean, hindi naman,
27:56.4
I don't play ever
27:57.4
in relationships naman.
27:59.4
when they wanted to meet me,
28:03.4
syempre gusto ko makilala
28:05.4
what kind of parents would,
28:06.4
you know, like...
28:07.4
First time sa USA?
28:08.4
Magpalaki ng ganitong klase na...
28:09.4
First time in the US?
28:10.4
It's my first time
28:18.4
was very distant.
28:20.4
of his past relationship,
28:21.4
medyo na heartbroken
28:22.4
yung buong family.
28:23.4
Kasi ang magulang natin,
28:24.4
pag may nakakilala,
28:26.4
in love na in love na siya,
28:27.4
doon biglang ano nangyari?
28:28.4
So, I gave it time.
28:30.4
impose myself on them.
28:31.4
I was just being myself
28:32.4
and just being happy
28:35.4
living in the moment.
28:36.4
Naging close ako agad
28:38.4
My older brother.
28:39.4
Si Queer Richard.
28:40.4
You're like BFFs.
28:47.4
And then, slowly,
28:48.4
si Tita Susan was like,
28:49.4
oh, mahilig ka ba sa damit?
28:50.4
Mahilig ka ba sa bag?
28:51.4
Ay, binibigyan ako lang.
28:52.4
Ang gamit namin ako.
28:53.4
Naglabas na ng mga ganit.
28:56.4
You have won my mom.
28:58.4
And then, about his dad?
29:00.4
Ah, si Tito was very,
29:03.4
from the very beginning,
29:05.4
Very warm na po yung pag-
29:06.4
welcome niya sa akin.
29:08.4
gusto niya ng apo,
29:17.4
When you met her parents?
29:19.4
When I met the dad,
29:22.4
the dad is a journalist as well.
29:25.4
He works for the Olympics.
29:26.4
So, he likes to write.
29:30.4
Very tall English man.
29:34.4
paano tayo magpapakita dito?
29:36.4
Kung mahirap dun.
29:43.4
It's a big no-no.
29:47.4
Sinabi ko po yun sa kanya,
29:48.4
pasaway lang talaga.
29:50.4
uminom kami pa rin kasi,
29:52.4
Alam ko, mahilig uminom.
29:54.4
Eh, in-order niyang beer,
29:56.4
In-order kong beer,
30:03.4
Minus bogey points na naman to.
30:08.4
eh, pag-Briton pala,
30:09.4
hindi mo pala pwede akapin.
30:10.4
Mind their own space sila eh.
30:13.4
I did a great impression.
30:16.4
on the other hand,
30:18.4
mukha siyang sanggun.
30:20.4
Kasi may bigote ako noon eh.
30:23.4
eh, boxingero po kasi ako eh.
30:27.4
Handa ko po ipaglaban anak ninyo.
30:29.4
Kumain lang kami,
30:31.4
Ba't yan ang sinabi mo?
30:33.4
I'm ready to fight
30:34.4
for your daughter.
30:36.4
Natawa po yung nanay.
30:37.4
Tapos, pinapatawa ko na siya lagi.
30:39.4
Kasi may medical condition din yung mom.
30:44.4
pag mayroon siyang mga nararamdaman sa katawan,
30:45.4
kay Rico ko rin unang tinatanong.
30:48.4
he's a very caring person.
30:51.4
Kunin ko yung BP mo.
30:53.4
So, wala nang problema.
30:58.4
So, what's keeping you?
31:02.4
the world that we live in now,
31:03.4
medyo maraming gastos,
31:04.4
maraming challenges and everything.
31:07.4
the finances set,
31:10.4
When you have that set,
31:13.4
bumihan lang kahit ano sa anak po
31:14.4
na hindi mo natitigan yung presyo.
31:15.4
And I'm good for that.
31:16.4
And I'm working very, very hard
31:18.4
We're having goals.
31:20.4
I admire you for that.
31:22.4
Ang tagal po kasi mag-propose.
31:23.4
Stop saying that.
31:24.4
That is not happening.
31:25.4
Tumitingin na nga po ng lupa.
31:28.4
Tumitingin ng lote.
31:30.4
Kasi ang mahal na po ngayon
31:32.4
May 10 million ka ba?
31:36.4
may 10 million ka ba?
31:42.4
Nagbobol ko na ako,
31:43.4
ng aking million na ako.
31:48.4
your dad is already requesting
31:51.4
I don't feel any pressure right now.
31:55.4
the most important is
31:58.4
Enjoy niyo muna ang relationship.
31:59.4
We have monsuries.
32:00.4
When we celebrate our monsuries,
32:03.4
what's good in the relationship.
32:04.4
And you celebrate your monsuries?
32:07.4
Every 12 and a month.
32:10.4
kasi po usually couples,
32:12.4
Kami is more of like, oh, ito okay, ito medyo trabohin natin dito ng konti.
32:16.8
Kaming dalawa, sabi niya, oh, ikaw, makalat ka, konting linis lang, okay.
32:20.2
Ganyan, ganyan, ganyan.
32:21.3
So, there's that open communication.
32:23.2
That's the most important.
32:24.5
Kaya sabi nga sa commercial, ang pride ay pang washing machine lamang.
32:30.6
Ayun yan, dito sa commercial.
32:32.4
Correct, correct.
32:34.2
We pray every day before we eat.
32:36.0
You put God in the center of everything.
32:38.0
And I was telling her, he only will give you what you need at the right time.
32:43.1
Hindi labis, hindi kulang.
32:44.5
Saktong pangangailangan mo lang.
32:46.6
With your permission, Pibs, atanoy ko lang si Rico.
32:50.9
Kasi kanina binanggit mo, before you met TV or naging kayo, you were engaged.
32:56.1
Yes, that's right. I was engaged.
32:58.4
Well, the person went abroad.
33:00.5
And the thing there is, nang nag-abroad siya, hindi ko na pinigilan.
33:03.5
Kasi choice siya yun.
33:05.2
One thing, nadidepress daw siya dito.
33:07.4
Gusto siya mag-abroad.
33:09.0
Kasi sabi ko, sige, hindi ko.
33:10.8
Gusto magtrabaho, kulungan kita.
33:13.0
We'll get you set your foot, and then we'll make it work.
33:15.9
Problema, naligawan, she went off with somebody else.
33:19.0
So ako, that's why it took me a year and a half to fully be ready to date her.
33:24.0
Kasi sabi ko, napaka-unfair naman sa kanya,
33:26.7
kung lahat ng bagages at pain ko, dun sa nakaraang ko,
33:30.1
eh, madadala ko sa relasyon na to.
33:31.9
So I needed to find who I was.
33:34.2
Titignan mo ko agad dyan, pag naloko ko eh.
33:36.3
Hanapin mo, ano yung ginawa ko?
33:37.4
Kung mali, wala naman.
33:39.3
Bakit pinayagan mo?
33:40.3
Eh, gusto niya yun eh.
33:41.4
Pinakamahirap sa lahat.
33:42.5
Tigilan mo isang tao na may kagustuhan siyang gawin.
33:45.6
So you can do whatever you like.
33:46.9
Don't be reckless.
33:47.9
May nangyari yun.
33:48.8
At least nalaman ko, na bago po ako ikasal,
33:51.4
engaged pa lang, nangyayari pala yun.
33:53.9
So you have to do a lot of soul-searching.
33:57.2
Hindi po kumiyak nun, nung time na nangyari yun.
33:59.7
Hindi po kumiyak.
34:00.4
Nag-jogging lang ako, nag-jogging.
34:02.4
Tapos nakausok ko yung parents ko.
34:04.1
Nag-iiyak ko na love advice.
34:05.3
I don't ask my parents for love advice.
34:07.2
But this time, you asked them.
34:09.3
And then, sinagot ako ng mom and dad ko.
34:12.6
Sabi ng tatay ko,
34:13.9
kumuha ka ng babae na masigit pa sa nanay mo.
34:16.8
Kasi yung nanay mo, siya nagsilang sa'yo.
34:19.4
Hindi ka niya sinasaktan.
34:21.4
And I'm like, okay.
34:22.3
And then, my mom is telling me,
34:24.0
focus on your goals.
34:25.1
The right one will come along.
34:26.8
And then, one year and a half later,
34:28.5
in comes Phoebe Walker.
34:30.6
She walks into your life.
34:32.9
Phoebe Walker walked into your life.
34:35.3
Ang ganda ng title, no?
34:38.6
And then, marami po nagsasabi,
34:39.8
pag yan, ako wala pa.
34:41.1
Hindi ko nagsasabi.
34:44.3
But we have disagreements.
34:46.0
Pero we don't fight.
34:48.9
Hopefully, I mean, in God's time.
34:50.9
Ako, it's always my...
34:52.2
You know, when I was telling her nga eh,
34:53.9
when you come from such a dark place,
34:56.2
kasi engagement kasi,
34:57.5
decisional na lalaki yan eh,
34:59.1
na hindi ka nakabuntis.
35:01.7
Tapos naloko ka pa.
35:05.4
magluluto ba ka agad?
35:07.0
Hindi, unti-unti.
35:08.2
Now I understand.
35:12.3
It's creating plans.
35:14.5
Hindi mo iniyakan yun,
35:15.8
pero anong isang bagay na magpapaiyak sa'yo?
35:17.9
May isang bagay po na magpapaiyak sa'kin siguro yung
35:20.2
kapag may nangyari,
35:21.7
na wala akong ginawa.
35:22.9
Like, I didn't do,
35:24.0
I didn't prevent it.
35:25.1
I didn't do anything about it.
35:27.1
I would probably go into tears
35:30.7
But the world is never fair.
35:32.0
People do bad things to people.
35:35.1
when I learn not to forgive.
35:37.4
Which, I will always forgive people.
35:41.3
May iniiyakan ka na ba?
35:42.4
My grandma, when she died,
35:50.4
when I fail at something
35:51.6
and I didn't try,
35:52.9
sisisihin ko yung sarili ko nun
35:55.2
You come off the better person.
35:58.8
anong bagay na magpapaiyak sa'yo?
36:00.2
Araw-araw po kong iiyak.
36:05.1
sobrang iiyakin ako.
36:07.9
syempre family related,
36:10.0
probably if something
36:12.4
um, iiyakin po ako.
36:13.3
I'm very in touch with my emotions.
36:15.0
Anong huling iniiyakan mo?
36:16.3
At kailan ka huling iniiyakan?
36:17.6
Kaninang maga po,
36:18.8
nung na-late si Rico,
36:20.6
papaluha po talaga ako
36:22.0
sa mga chabang nagda-drive ako.
36:24.6
always take me for granted, Rico.
36:27.5
Hindi ko rin siya
36:28.1
binibigyan ng importansya.
36:30.6
pag-ising ko nga sa umaga,
36:32.1
kamusta na si Fifi?
36:36.2
one thing that'll make me cry,
36:40.1
nakamit yung goal
36:41.3
na gusto niyang gawin,
36:42.9
na wala siyang ginawa
36:43.9
towards that goal,
36:45.3
tapos magagalit siya about it.
36:47.8
because I'm gonna get mad at her.
36:51.1
Hindi mo ginawa, eh.
36:52.1
Ito yung pagkakataon mo, eh.
36:54.3
You let go of that opportunity.
36:56.8
Huwag mong sayangin.
36:57.8
Kasi not everybody
36:58.8
is given that opportunity.
37:02.3
we have to make the most
37:03.2
out of that moment.
37:03.6
Anong masahin yun
37:10.7
na hindi kita mahal.
37:13.4
Don't ever think that.
37:15.2
Don't ever think,
37:17.6
ibang-ibang iniisip.
37:19.9
I'm not over the former.
37:21.5
I'm way down that.
37:23.3
It's just more of,
37:24.3
kung may pangarap tayo,
37:26.9
may pangarap ako,
37:28.5
may pangarap din tayo.
37:29.7
Yeah, there's two of us in this.
37:32.0
with our different careers,
37:33.6
wherever it's gonna lead us,
37:37.2
but to the guy up there.
37:39.1
Because the right time
37:40.5
at everything you need
37:42.0
will be provided.
37:43.6
And you could see that now.
37:45.4
Hindi nila binibigay
37:48.0
Ang binibigay lang niya
37:48.9
yung pangailangan.
37:50.5
And sa tingin ko,
37:53.4
kailangan kita sa buhay ko.
37:57.5
and I'm very thankful for you.
38:07.2
Tingin ka rin dito.
38:10.1
I'm very grateful
38:11.7
that you came into my life.
38:13.5
I respect you as a person.
38:15.2
And I respect the person
38:16.5
that I have become
38:18.2
I look forward to
38:19.6
our days together.
38:21.2
It makes me excited for life.
38:23.3
And this is the very first
38:26.7
in my whole career.
38:28.3
this is our first interview.
38:29.5
Thank you for that.
38:30.3
Thank you for that.
38:31.7
It's such an honor.
38:32.9
It should be my honor.
38:36.3
At saka nakikita ko naman
38:39.5
At hindi lang ako,
38:40.6
pwede ang ating mga viewers.
38:42.7
And thank you so much
38:49.0
bago ko kayo pasalamatan,
38:50.3
please allow me to thank
38:51.4
my personal sponsors.
38:53.0
Pandan Asian Cafe.
38:54.7
Maraming maraming salamat
39:00.6
most of you from Japan,
39:08.6
Erez Beauty Care,
39:10.2
Vanilla Skin Clinic
39:11.2
at Robinson's Magnolia,
39:13.3
Mesa Tomas Morato,
39:16.9
Nessa Stilia Salon
39:17.9
for My Hair and Makeup,
39:19.2
Gandang Ricky Reyes,
39:20.6
Chato Sugay Jimenez,
39:23.9
of Coloretic Clothing,
39:30.0
The Red Meat Shawarma,
39:33.3
Shinagawa Diagnosis,
39:34.4
and Preventive Care,
39:36.2
and Shinagawa LASIK
39:38.0
and Aesthetics Center.
39:40.2
Maraming maraming salamat po.
39:41.8
Kayo mga kaibigan,
39:43.0
maraming maraming salamat
39:44.0
sa inyong patuloy na pagsubaybay
39:46.4
TikTok with Aster Amoyo.
39:48.2
Every Friday po yan.
39:53.2
alas 12 ng tanghali,
39:55.1
dito lamang po sa
39:56.0
TikTok with Aster Amoyo.
39:58.0
I know after this,
39:59.1
marami pa kayong ibang interviews
40:02.5
This is just the beginning.
40:04.4
This is the beginning.
40:06.6
like an endless thank you
40:08.9
Thank you so much, anak.
40:09.9
Thank you so much, Rico.
40:13.0
Thank you very much.
40:13.9
And with that, mga kaibigan,
40:15.3
hanggang sa muli,
40:16.3
dito lamang po sa
40:17.2
TikTok with Aster Amoyo.
40:34.4
Thank you for watching!