BUTI NAPUNTAHAN NAMIN TO | Jeepney Vanlife Philippines | Gamay, N. Samar
00:48.9
Pag natin ko dyan sa prudensya nyo, dapat ready na lahat ng mga gamit ko
00:56.1
Mababaanap ka na sa naray mo, makiulong
00:60.0
Mababaanap ka na sa naray mo, makiulong
01:00.0
Usap ka na rin dyan sa post mo, lalo lalo na pati sa jowa mo
01:06.3
Kasi aalis tayo kahit sa't mo gusto, abutin man tayo sa dulo ng mundo
01:13.2
Di ka magsisisipang ako yan sa'yo
01:17.0
So ngayon mga kalibot, tarin natin si Joe sa Qatarman
01:26.8
Today pa piya siya papuntang Bulacan
01:29.4
So magtapos na rin sa Qatarman, magtapos na rin sa Qatarman
01:30.0
So mga kalibot mula Qatarman, magtapos si Joe papuntang Tacloban, 6 to 7 hours
01:35.2
Tapos plane, papunta na ng Manila
01:39.2
So yung mapaon namin kay Joe, help ya
01:41.4
Kasi we're hoping na mapalik pa siya
01:45.2
Magalik mo na lang
01:47.5
Magalik mo na lang
01:60.0
I'll keep my eye on the prize
02:13.1
I am a warrior, I'll fight till the end
02:23.5
I'll be the last man standing
02:27.4
I ain't a warrior, I'll fight till the end
02:30.0
No quitter, I'll never give in
02:33.1
When others fall, I will stand tall
02:37.6
When the going gets rough
02:40.5
And the trump has enough
02:42.8
I'll just get going, I'm made of sturdy stuff
02:48.0
I am a fighter, with my eye on the prize
02:52.6
There ain't no stopping me now
02:57.0
So ito guys, ito guys
02:59.8
Ito guys, ito guys, ito guys
02:60.0
Sa Dermel ng mga ban, papuntang Tacloban
03:04.2
Namin bababa ko, patacloban
03:06.2
Dito na po ang babaan
03:07.6
O, yung mawalang bayad
03:14.8
See you again soon
03:29.8
Mayroong mga laptop
03:32.4
Kala mo yung inihira mo ano lang ha
03:37.9
Okay, may ticket na
03:44.1
Bakit mga kadidot?
03:46.7
Stronger, bolder, fiercer
03:49.3
Longer stay na po sa susunod
03:52.6
May asip-asip lang pa
03:53.7
Pagbalik ko sa bahay dito
03:55.7
Matagal lang akong mag-stay sa bahay dito
03:59.8
Thank you for watching!
04:04.3
Please don't forget to like, share, and unsubscribe!
04:29.8
Because my perspective is broken
04:32.7
If suffering's a way to earn your keep
04:43.6
I better start with my
04:48.8
So ngayon guys, dito kami sa bayan ng gamay.
04:52.4
Dito kami naka-parking sa tapat ng munisipyo, saka police station.
04:56.6
So kakarating lang namin, siguro mga isang oras na rin.
04:59.8
So natin takbit, tapos yung sobrang alamang, gilisan natin para pwedeng panimpla.
05:09.7
Sobrang, kasi di naman lahat magagamit sana yung pakbit.
05:14.3
Gilisan natin guys, pero po, wala rin sila yan.
05:25.0
Ito ka na guys, o.
05:26.3
Ito ka na guys, o.
05:29.8
Ito na pala guys, na-meet natin yung mayor, si Mayor Raquel, mayor ng gamay.
05:35.1
And then yung police captain ng gamay, si Captain Naga.
05:40.0
So, bali, every municipality kasi guys na pinupunta natin talagang ngayon,
05:44.7
naikipag-coordinate na tayo sa LGU, saka sa municipality nila.
05:52.8
Yan ang hulap ko, kahit wala na yung iba.
05:56.5
Basta yan ang hulap ko.
06:02.7
I'm so excited na ako.
06:06.8
Guys, where are you guys?
06:11.2
Hindi ko makain, Grace.
06:24.3
So guys, hindi ko makain ng gulay si Grace.
06:28.1
Ito na, bukod niyo.
06:29.8
May salami yung kumakainan?
06:31.8
Pakbets, tsaka lamang
06:43.8
Half order ng pakbetsa
06:49.8
Kaya yung ilan mo Grace?
06:53.8
Ang mga kalipot grabe
07:13.8
Hinanda nila Tito Chris
07:17.8
Maganda ito po pag ano
07:21.8
Masyado madami puno
07:33.8
Ugas tayong mga kalipot
07:39.8
Dito pala kami sa bahay jeep
07:41.8
Inaikot namin yung Pilipinas
07:45.8
Tatlo pa lang ang town dito
07:57.8
O Tada Tara Tata Tata
08:07.8
tekrar ito ng mga mga halipot
08:25.8
hindi naman kami natutulog nag work pa eh
08:29.8
ano ka rin sa bath?
08:35.8
kayo po pala yung
08:37.8
nag promise ng coffee
08:39.8
and right now it's
08:43.8
ang cute ng wallpaper ko
08:45.8
schedule na exam nito
08:47.8
so ngayon mga kalibot alis tayo
08:49.8
so puno tayo ng falls dito guys
08:51.8
sa bayan ng gamay kasama natin si sir JM
08:55.8
sila yung taga tourism, sama nila tayo
08:57.8
para mag tour tayo dito sa gamay
08:59.8
may bigas pa tayo tika?
09:05.8
so craze dyan kayo sa gulit ng
09:15.8
so ito kayo si mami tulog kasi
09:17.8
7am na siya tulog
09:19.8
meron siya mga ginawang work kagabi
09:21.8
kaya along the travel
09:23.8
natin tulog lang siya
09:25.8
dito sila sa kwarto
09:43.8
okay lang kayo dyan?
10:21.8
And everywhere you turn, we'll seize the opportunity to live and learn.
10:27.8
Hey, go with the flow.
10:35.3
Hey, go with the flow.
10:43.7
Go with the flow, baby.
10:46.1
Now, if you're tired of the mad games everybody seems to play,
10:52.8
well, it's a life lesson cause that game is here to stay.
10:57.5
If she leaves you for another and takes you with the news,
11:01.6
just thank her for a better understanding of the game.
11:05.4
Hey, go with the flow.
11:11.6
Hey, go with the flow.
11:13.4
Hey, go with the flow.
11:16.1
Hey, go with the flow.
11:18.9
So guys, dito tayo sa barangay, barangay Kabarasan.
11:24.0
Dito tayo dito, guys.
11:27.1
I would change my ways and I'll be sure.
11:34.8
When all the crows decide to meet,
11:39.7
they settle down beneath my feet.
11:42.7
So, yung makalipat, pasok tayo dito sa looban.
11:46.1
I would take to my feet and go with the flow.
11:48.6
Ito dito, all right.
11:51.1
Tapos mal totsGateway President Pasok sa looban.
11:56.6
Behind that barangay.
12:05.3
Saka ko kapag salita,
12:08.6
hugo yung barangay na sige.
12:16.0
Wow. effo Leista! Boy! Emaya tabi sa akin.
12:16.1
Oye! Oye! Oye! Oye!
13:04.1
Ang tawa kalipot.
13:06.1
Sarap pag-travel sa probinsya.
13:24.1
O sige, taas tayo. Tani.
13:36.1
Tuwan-tuwan sila oh.
13:47.1
Ang damdamin ako.
13:48.1
O ingat kayo baka may mga puno ah.
13:50.1
So ito guys, pag nakaipon tayo palitan natin ito. Bulok na.
13:55.1
Guys, baka may mga puno-puno ah.
13:58.1
Magpapigil nalang ito.
14:36.1
So guys, yung pagkape.
14:38.1
Ay, salamat. Thank you.
14:44.1
Sila yung mga naka-follow sa ating guys.
14:46.1
Na na-meet natin kakape.
14:47.1
At sabi ko, kung free sila today, sama sila sa amin.
14:51.1
O, baba na! Baba!
14:54.1
Kala kung malayo man yung biya eh.
14:57.1
Parang yun, 15 minutes.
15:03.1
Ano ka dito? Two days ka sa taas.
15:04.1
Grounded ka dito.
15:21.1
So guys, doon tayo sa kapilang falls down muna.
15:24.1
Tawa na lang yung dalawa oh.
15:32.1
Ah, sige sige sige.
15:36.1
Tara guys, let's go!
16:17.1
Awangkan ko nalang ngayon.
16:41.1
Meron pa doon tadi!
16:45.1
Wala, hampasin ako dito!
16:47.1
Bilis n'ko, bilis!
17:13.1
So mga kalipot, wala na tayo makapasok doon
17:15.1
kasi maliit yung entrance.
17:17.1
Dito na lang tayo.
17:21.1
Sir JM, dito na lang?
17:25.1
O di nga, bahaba masyado.
17:27.1
Anong nabili niya, Chris? Wala?
17:31.1
Sakto kay Bandraids.
17:43.1
Malagi pa po yung falls. Malayo!
17:47.1
Malabit na lang po?
17:49.1
Maliligo kayo sa lay nga?
17:51.1
Hindi ko pa alam eh! Kusan eh?
17:55.1
Ano dito yung daan dito?
17:57.1
Ano nakasulat may dansa?
18:03.1
Wala pa kaano napunta dito?
18:07.1
Di kiikot sila sa sukuan.
18:11.1
Wala pa kaano napunta dito?
18:13.1
Meron naman, pero hindi. Dati marami, pero ngayon maghalang nalang.
18:19.0
Tapos punta namin sa Paul's Lab.
18:23.8
Kuya Bart's vlog.
18:25.1
Kuya Bart's vlog. So mga kalibot, kay Kuya Bart's vlog, pa-shoutout natin.
18:28.5
Shoutout po mga kalibot!
18:30.0
Naya-subscribe tayo ah!
18:32.0
Yun ah, thank you, thank you!
18:35.9
Halika kami to, bakit gusto sa'yo naman?
18:39.3
Tara, samang kayo.
18:40.7
So ayan guys, punta tayo sa Paul's, balayin yung jeep natin, nandun muna.
18:45.1
Si Mami saka yung tatlong dogs natin, nandun.
18:47.8
Si Mami di siya makasama kasi kakatulog niya lang ng 7am.
18:52.3
Narinig mo na yung Paul's ilog lang yan?
18:54.8
Malayo pa yung lalakarin natin.
18:55.8
Bakit parang narinig ko?
18:59.8
Silipin mo, hindi yan Paul's.
19:02.8
Silipin mo, dali.
19:09.8
Pati nga, pati nga.
19:10.7
Puntahan mo nga kung Paul's.
19:15.7
Hindi naman, hindi talagang malayo.
19:16.7
Kanina mo ko talaga.
19:17.7
Pero itong tubig natin.
19:18.7
O dito ka na lang.
19:19.7
Ayan na pala yung hinihikita mong Paul's.
19:21.7
O dito ka na lang.
19:22.7
Parang malamig tubig doon ah.
19:23.7
Parang malamig ang linaw.
19:24.7
Ito nga, linaw na no?
19:25.7
Dito ba ang linaw?
19:26.7
Dito ba ang linaw?
19:27.7
Dito ba sa salimitan ilog?
19:30.7
So ito guys, pupunta natin, linaw Paul's.
19:31.7
Ito malinaw doon oh.
19:33.7
Kapag pumunta ka doon na naglalabuan na kayo.
19:34.7
May mas masangka na.
19:35.7
Masasampal ka na sa katotohan.
19:36.7
Na hindi ka na pala mahal.
20:31.7
Tapos yung likod dito sir
20:46.9
Parang about to promote na
20:53.2
Marami palang ngaabangan ng mga tao dito
20:55.7
Dito din yung way nung papunta sa campsite
20:58.5
Kung walk, kung trek
20:59.7
Masama natin today yung mga taga-tourism
21:20.7
And then yung mga nakaka-follow din sa atin
21:24.3
Tijasmin, si Josh
21:30.2
And guys, si Rain
21:33.2
So itong food natin ngayon
21:37.3
And mamaya tayo naman sa lunch
21:47.0
One of the delicacies dito sa amin
21:52.8
Ito guys, dito lang yan sa
22:02.7
I asked her before
22:09.9
Merong sa kukulangan
22:11.0
We're all doing well
22:27.0
Guys, yung mga bata dito.
22:40.9
May mga kalibot, may mga kasabayan dito.
22:44.0
Friendly neighborhood.
22:45.7
Wow, may talunan pa dito ah.
22:51.6
Kamala lang eh dyan.
23:29.7
Habang wala si Mami.
23:35.0
Kamayaan, dito na yun.
23:36.9
Tumalo ka na habang wala pa siya.
23:45.6
O, game, one, two.
23:48.2
Sub, sub, sub, sub.
23:51.4
O, game, one, two, three.
23:57.9
Habang wala si Mami.
24:10.1
Sabi na, the group crew sa bilhin?
24:14.1
Tanda sa ilang ilang.
24:18.2
Paano naman yung tiå½¢o diyan?
24:20.8
Ano b í™•ì¸ niya?
24:22.7
May engagat dyan si Papi.
24:24.7
Anong kinukuha niyo tay?
24:38.9
Anong kinukuha niyo?
24:41.5
Pwede mo makita tay?
24:42.9
Pwede mo makita po?
24:47.5
Ah, nagkokopras lang si tatay
24:54.7
Pwede mo makita tay?
25:24.7
Pwede mo makita tay?
25:54.7
Pwede mo makita tay?
25:54.7
Pwede mo makita tay?
25:54.7
Pwede mo makita tay?
26:24.7
Pwede mo makita tay?
26:54.7
Pwede mo makita tay?
27:24.7
Pwede mo makita tay?
27:54.7
Pwede mo makita tay?
28:24.7
Pwede mo makita tay?
28:54.7
Pwede mo makita tay?
29:24.7
Pwede mo makita tay?
29:54.7
Pwede mo makita tay?
30:24.7
Pwede mo makita tay?
30:30.8
Pwede mo makita tay?