00:32.3
Ano mo, kala mo dugo eh, no? Foreshadowing?
00:34.7
There's no shortage of mouths to feed
00:36.5
And tonight marks a big step forward in...
00:39.2
Ah, okay, kala ko masama sa'yo eh
00:40.9
Gawing kala mo horror, ano ba ito? Horror ba ito?
00:46.3
Ba't ako may paki sa kanya?
00:50.4
Ah, sabi ko na eh! Sabi ko na eh!
00:56.8
Kung gaya kayo kakilala, ito lang yung klase ng protection
01:02.9
Ano to? Pula buhok?
01:05.9
Nakupo ko sa misya din
01:08.3
Lahat na lang nito, Tridoran, Leche, Amung, Amus
01:12.0
Sabi ko na eh, aso may mga langgam
01:17.0
Karaming quality ng, ano nila, graphics
01:20.6
Mabayit yan, itim eh
01:24.4
Nakasabi ko lang eh!
01:25.4
Your resume's in good hands, Sasaki-san
01:30.0
My name is Ichiban Kasuga
01:34.3
Ah, okay, yun yung pangalan ng kumpanya
01:36.2
That's what it says on the paper
01:37.5
Kaya may interview na naman
01:38.7
That Maroy Industries, eh
01:40.0
Ang gitila siya, ano?
01:41.0
The fact that you have whom just recently got out of the trade
01:43.0
Kaya kailangan niyo lakas talaga i-double check yan, syempre
01:45.5
About you finding good work for ex-Yakuza
01:49.6
Start by rewriting your resume
01:51.0
Siya yung nagbibigay ng bagong buhay sa mga dating Yakuza
01:57.7
Eh na, ginaanit ba niya?
01:60.0
Natakot siya eh, no? May aura siya eh, no?
02:06.0
Na-dissipate niya kasi eh
02:07.3
Ah, huwag sabihing mamimiss niya
02:09.3
Ang dati kong buhay
02:10.9
Mabalik tayo sa mundong yan
02:12.2
Ah, nafe-feel ko na eh
02:13.2
Eh, ipalit na siya
02:14.7
Eh, bukas mukha na siya yakuza ngayon
02:17.2
Are you okay after all that?
02:19.8
You really are the hero of Yokohama
02:21.8
Nag-give me music
02:24.2
Oo nga naman, yung side ng yakuza
02:26.2
Both yung mismong gobyerno at saka yung mismong mga pulis
02:29.1
At sinong gagawin?
02:29.8
Ang gagawa nyo kundi yung mga outside ng gobyerno
02:32.8
See you later, yeah?
02:39.8
Eh, natakbo talaga oh
02:41.8
Yo! Yeah! Ako nga ba!
02:43.8
Ako nga yung bayani nyo
02:45.8
Something I can help you with, Sasaki-san?
02:47.8
Ako siya na naman
02:48.8
Inabangan mo ba talaga ako?
02:51.8
Tuntungan ba tayo dito?
02:52.8
Tigilan niyo na ako
02:53.8
Gusto ko na magbagong buhay
02:55.8
Ah, parang inostasize sila
03:08.8
Select attack to farm, okay
03:14.8
Dynamic na turn base?
03:17.8
Magmamagalaw pa sa akin eh
03:21.8
Pwede ko siya atakit sa ilalim
03:22.8
Go, go, go, attack!
03:26.8
Hindi ako paka-unique na na
03:28.8
Oh, pwede ako i-dodge!
03:30.8
Ako, konti lang meron ako niyan
03:31.8
Skills will activate action prompts
03:37.8
Ayan, tenacious fist
03:42.8
Ang ganda ng mechanic na yun ah
03:43.8
Perfect guard, okay
03:48.8
First try, ano ka?
04:01.8
Ang ganda ng mechanic na yun
04:03.8
Ako, sana sa real world din
04:06.8
Ba't gayong mukha ko?
04:13.8
So, in the end, gusto ko pa rin ng pera
04:15.8
Nag-iinit ata yung katawan ko eh
04:17.8
Sa kanakaraan ko eh
04:24.8
May kondom pa sa ulo niya
04:28.8
Were the rumors even true?
04:29.8
There really jobs like that out there?
04:31.8
Dami, sobrang dami klaseng trabaho
04:33.8
It's kind of a gray area thing
04:37.8
Ay! Ay! Ay! Ay! Ay!
04:39.8
Huwag niya pang intro talaga eh, oh
04:41.8
Ano siyang basaya, ha?
04:46.8
Balang ligo? Okay, sige
04:48.8
Another day, another chance to make a difference!
04:52.8
Ang laki katawan eh, ganun mo sinasabi
04:54.8
Doing the best I can
04:56.8
Ito dapat mahanap ko ako everyday eh
04:58.8
Mas gaganahan ako eh
04:59.8
Doing the best I can
05:01.8
Tara na sa trabaho!
05:06.8
Nakapanahon din ng yakuza
05:14.8
Level up ng kabaita eh
05:16.8
Wow, passion, confidence, charisma, kindness, intellect, and style
05:20.8
So, depende sa selection
05:21.8
Para magkaroon ka ng personality changes
05:23.8
Based dun sa mga mabubus mong traits
05:26.8
Sasaki? Anak niya to?
05:28.8
Ah, wait, siya yun?
05:34.8
Hindi, hindi, abuti nga yun
05:35.8
At least sa honest tayo
05:42.8
Sabi niya magaling sa kamay
05:48.8
Ah, baka itetest niya yung mga security ng mga places
05:52.8
Paano mo nanaka? Ah, okay
05:53.8
Mga nakabukas lang
05:54.8
Pero, umigil kasi kita naman eh
06:04.8
We're all done on our end
06:07.8
Glad I went to the pros for this one
06:09.8
Okay, sunglasses, some cosmetics, a watch...
06:11.8
Para saan kaya to?
06:12.8
Baka bakit ba eh? Masyadong...
06:14.8
Every shop had a ton of blind spots
06:16.8
What with how they were set up
06:18.8
A lookout or a decoy, and then the thief
06:21.8
A little division of labor can go a long way
06:23.8
That's why you received this hand
06:28.8
The job's much easier for two than it is for one
06:31.8
I guess listing the job as extra worked out
06:34.8
Once I saw that, all I had to do was play the waiting game
06:38.8
In fact, it could actually make it easier to steal things
06:41.8
Kasi bababaan mo yung guard mo
06:43.8
That is where we come in
06:45.8
Can I take that to mean he's hired?
06:47.8
Your day's about to end like that, bro
06:48.8
Ating yakuza bowing eh, no?
06:50.8
What's your goal in all this?
06:51.8
This is actually my way of repaying a debt
06:54.8
Tatawa ko sa piano music
06:57.8
It's the job he left behind when he passed on
07:00.8
Gusto niya tulungan lahat ng mga yakuza
07:02.8
Wala nga masamang gumawa na kabutihan na mawawala sa'yo
07:05.8
Once he's down at the office, he typically heads out to check in
07:08.8
Taka na, na-sweet na ba nito?
07:09.8
Nakaka-innis si...
07:15.8
Okay, 3v1, let's go!
07:22.8
So may diferensya yung lapit ko sa kanila
07:24.8
Okay, pwede ko mag-pick up na items
07:33.8
Ay, spacebar pala, sorry
07:38.8
Ano, mag-block ulit?
07:42.8
Kaya magdikit-dikit kayo mga hangal
07:44.8
Bong, bong, bong, bong
07:46.8
Ang ganda ng mechanic, man
07:49.8
Kala ko boring eh
07:52.8
Mga pagkain nyo, dinadrop nila
08:01.8
Ito pala ako eh, oh
08:02.8
Damn, that's funny
08:04.8
So this is just what the doctor ordered
08:07.8
Medical equipment
08:08.8
Running like it's on its last legs
08:12.8
I guess you could say we'll survive?
08:14.8
Eh, survive bar nga
08:16.8
Alright, then let's say we have another toast!
08:26.8
Nako, short-haired siya nita, girlfriend!
08:28.8
Yari ka mo, magbuting na, malakas masyado yan
08:31.8
Abunin mo, abunin mo
08:36.8
Wanna hang out sometime?
08:52.8
Oh, kala ko may playthrough
08:58.8
Mga babae talaga!
09:01.8
Baka may kinuha lang
09:02.8
Ay, masakit niya, rejection, boy!
09:17.8
We're gonna hang out, right?
09:22.8
Yung drama pa babae
09:23.8
Talagang magpapahabol yan!
09:27.8
Sigaw! Sigaw mo yan!
09:37.8
Kala mo high schooler lang eh!
09:40.8
So hot, he looks so down
09:42.8
I was locked up from the time I turned...
09:45.8
Teach me your ways!
09:47.8
A full impression
09:49.8
First time impression kailangan, maganda!
09:51.8
Just hold your gaze firmly in the direction she'll be coming from
09:56.8
Mas gusto kayo yung stand-in pose eh!
09:58.8
You gotta trust Adachi-san
09:59.8
I'll stand and wait for her
10:02.8
That makes it even better!
10:05.8
Huwag kang stopper ka na kapag nag-start tayo mag-date eh!
10:06.8
Let me see you wipe against this struggle and sexy
10:09.8
How she'll be buddy in your hands!
10:11.8
Gusto-gusto niyang word yan eh!
10:13.8
Talagang tine-take-in ka nung game slowly eh!
10:20.8
Ano na naman itong mga...
10:27.8
Lakas pa rin ba meron kang gamit?
10:33.8
Wala na lahat eh!
10:34.8
Ako yung mismong pose!
10:35.8
Ako yung mismong pose!
10:36.8
Ako yung mismong pose!
10:37.8
Ako yung mismong pose!
10:38.8
Ako yung mismong pose!
10:39.8
Ako yung mismong pose!
10:40.8
Ako yung mismong pose!
10:41.8
Ako yung mismong pose!
10:43.8
Wala na lahat eh!
10:44.8
Ako yung mismong postura mo!
10:51.8
I can tell you went all out for today, Ichiban!
10:55.8
What do you mean?
10:56.8
The guys helped me pick this out!
10:57.8
First things first!
10:59.8
Please come again soon!
11:02.8
They're full too!
11:06.8
We've been walking for hours!
11:07.8
We've been walking for hours!
11:08.8
We've been walking for hours!
11:09.8
We've been walking for hours!
11:11.8
We've been walking for hours!
11:18.8
I assumed you were feeling the same way!
11:20.8
Ito ba ang tayo na ikita niya eh!
11:21.8
In the end, may misunderstood ko lan to!
11:32.8
Hindi siya naka-aitindian!
11:33.8
Habi ko na ito na!
11:34.8
Habi ko na ito na!
11:37.8
Where did you get that idea?
11:39.8
I meant I could use a cigarette!
11:51.8
I wonder what Naba looks like. What if he's actually super hot or something?
12:04.8
But you're my first boyfriend.
12:06.8
Boyfriend? This poor guy doesn't look even remotely your type.
12:12.8
So bagay sa kanya yung cool.
12:29.8
Kapi ko ba siya? Kasama ba siya?
12:31.8
Oo nga, sasama siya!
12:34.8
Ayan, magkat. Ah hindi, tapat pala.
12:42.8
Ayan, auto na siya.
12:43.8
Oo! Ang galing naman ito!
12:48.8
Oo, ako pala magdetouch para sa kanya, sorry.
12:50.8
Tuloy na laki, naayak akong masuntok mo na kahit once lang.
12:54.8
Ang ganda ng mechanic po siya.
13:04.8
Binibeta niya sa sarili niya.
13:06.8
Simple yung tao. Maniwala ka sana sa aking...
13:11.8
I give everything I have just to make you happy.
13:18.8
Let me ask you, will you...
13:20.8
Why to marry me? Tasuntokin ka ba?
13:22.8
Will you marry me?
13:27.8
Diba dapat girlfriend muna?
13:29.8
Binigla mo naman, boy.
13:33.8
Uh, early tomorrow, you know?
13:36.8
Akasarang ganyan, walang eksplanasyon. Ayok.
13:39.8
Anyway, let's just keep at it.
13:41.8
Aray! Blue Bull, boy!
13:44.8
Kaya diba, hindi may underlying penalty natin na lang.
13:46.8
Nothing personal.
13:48.8
Sana naman, huwag yung magpunta doon sa parang namamatayin ako, Rao.
13:51.8
Hey, Ichiban. What a coincidence.
13:54.8
I wasn't thinking about how you felt at all, and...
13:57.8
I ended up saying a whole bunch of terrible things.
14:00.8
So, yeah. I want to apologize.
14:03.8
You came all this way just to say that?
14:06.8
Well, then, why did you...?
14:08.8
We're like partners in crime.
14:09.8
Partners in crime, you and me.
14:11.8
Just think about how much we've been through.
14:14.8
I guess at some point, it started to feel like...
14:17.8
A round's a given.
14:19.8
I think a little romance can't get away with it.
14:23.8
Okay lang, move on.
14:26.8
Can I just talk to you for a second?
14:28.8
I'm guessing I'm done after this month.
14:31.8
Well, for what it's worth, I'll be sure to finish strong.
14:35.8
Immediate din na to?
14:37.8
Well, we'd actually like it if...
14:39.8
If today could be your last day.
14:42.8
Siguro kasi pag walang day siya nag-work, baka bumalik siya sa dati niyang ano eh.
14:45.8
Gusto ka kasanay, di ba?
14:47.8
Tagal ka na yung sanay eh.
14:48.8
May something talaga eh. May off eh.
14:50.8
Hindi yun yung rason, feeling ko.
14:52.8
Nasaktan din yung mismong ano eh, manager eh.
14:55.8
Kasi mabait naman talaga. Di naman sila parang nagkukunyan yung gusto siya eh.
14:59.8
Binibigay mo na lahat ng ano, tapos sisirayan yung mundo.
15:01.8
Yun yung pinaka naiinis ako eh.
15:03.8
From hello worker to freelancer, okay?
15:06.8
Ay, itong, itong nga...
15:07.8
That's him, right?
15:08.8
Ay, di ba pala to?
15:09.8
Yeah, that's him.
15:11.8
Ah, ayaw siya eh.
15:12.8
The guys that wake up Naomi and Tiljo have been off living the good life, right?
15:16.8
Uh, tanginan naman. Bad trip.
15:20.8
Tanginan naman. Ah, kainis!
15:23.8
Did you see that?
15:24.8
What's up, people? Tatara Channel.
15:28.8
Bagnareact ba dito yung ano?
15:31.8
YouTuber. Bad trip. Nice.
15:33.8
This man here is Ichiban Kazuga.
15:35.8
A foreign gangster who was heavily involved in the dissolution of two major Yakuza factions four years ago.
15:41.8
That ain't right.
15:42.8
Paano niya nalaman yun? Hilaglag sila?
15:44.8
Finally, it looks like Kazuga then buys the items from his personal thief at a deep discount.
15:48.8
Five million subscribers at that.
15:50.8
Yeah! Subscribers lang!
15:52.8
I hear that's anything you should be proud you made it on our show, Kazuga-san.
15:55.8
You're not gonna get in the way of that.
15:58.8
Awww, yun na. Let's go!
15:59.8
Awww, mga marunong na to. Kaya natin ayusin, okay?
16:14.8
Ah, may counter pa lang.
16:21.8
Hindi ako nakaharap doon. Gabi.
16:23.8
Ito na yung malakas.
16:27.8
Ito naman sa akin.
16:33.8
Oo, ang ganda ng mekanik.
16:35.8
Tapos lalaki pa rin nandyan, no?
16:40.8
Reflow sa economy.
16:43.8
Siyempre matabang yan kasi wala siyang mukha.
16:54.8
Ganda nung story.
16:56.8
Ganda nung panonood na ito. Writing na ito.
16:58.8
Pwede ka napunta ka nandito.
16:59.8
Nakamalala ka ng buhay mo.
17:00.8
Kahit anong papasok sa iyo.
17:02.8
Alam mong didiretso ka lang. Hindi ka mawawala ng ano.
17:07.8
Ah, tinakaraan niya.
17:09.8
Labas mo na yan, Johan.
17:11.8
Labas mo na yung baseball bat na yan.
17:18.8
Honestly, it's a hero's bat, right?
17:31.8
Baka pa rin buhok ka pala yun. Nakatay lang.
17:33.8
Eh, lumabas na naman.
17:39.8
So, yun yung dalawang di na nagayos.
17:43.8
Power of friendship.
17:48.8
From free lodger to hero.
17:51.8
Yan ang pinaka gusto kong job.
17:52.8
Yan yung isa ko sa mga trabaho dito.
17:53.8
Pwede ka mag iba-iba.
17:55.8
Mag gano'n lang ka dali.
17:57.8
Basta balagay mo yung puso mo.
17:59.8
Pluck that thing out of the ground, yeah?
18:03.8
Nangyari ba't nag-iba sila ng anyo?
18:07.8
These guys just transform?
18:09.8
Guys would change during battle.
18:10.8
Don't bring self-aware on boating.
18:13.8
Ah, mas fun to, I guess.
18:16.8
Hero's bat breaker, okay?
18:22.8
Oh, my God! Alakas, gagaw.
18:24.8
Ang gabi ko dito.
18:32.8
Call out reverse.
18:44.8
Bambus ako ng bambus.
18:51.8
O, ayan, papalakas.
18:52.8
Zero basis for saying that.
18:54.8
I respect your optimism.
18:56.8
Gusto ko yung humor dito.
19:05.8
Play following basic rule.
19:07.8
Play on special type of board.
19:08.8
Special type of board, okay.
19:11.8
Wala may mga mini games.
19:15.8
Here we go, first.
19:16.8
Okay, bilhin na natin yung sake.
19:17.8
Anong gusto niya?
19:22.8
Bilhin na natin sa boss natin.
19:25.8
Ang nari sa boss ko.
19:32.8
Bigyan mo ng beer.
19:34.8
At doon tatapos na ating lalo.
19:35.8
Kaya gusto ko ulit magpasalamat sa Sega at RGG Studio.
19:39.8
Para sa napakasayang experience na ito.
19:41.8
Ang napakarami din nila ang mga mini games.
19:45.8
Eh, huwag niyo kalimutan i-download ang Like a Drago Infinite Wealth.
19:47.8
Nasa pinned comment at nasa caption.