00:24.8
para malaman kung ano ang mga misteryo at kababalagan
00:27.7
dito sa Abandoned Ghost Ship.
00:49.6
We need to be very careful.
00:51.5
It's really flooded.
00:52.8
Yeah, but it's very interesting.
00:54.8
Based on the color, Steve, I think it's burnt.
00:56.6
Oh, for sure. I can even smell it too.
00:58.9
Maalog na sa parking.
01:00.0
Kahit mag-isa ka lang, pag-step mo, gumagano.
01:03.5
Oh! Oh! Oh my gosh!
01:05.0
There's a bird in there.
01:06.1
Yo, what is that?
01:08.0
Kasi sobrang tagal na niyang abandonado.
01:09.7
Uy! I saw something!
01:11.3
What did you see?
01:12.5
Oh, yeah, I saw that.
01:13.2
You saw it? You saw it?
01:14.1
Yup. Oh, it's still going off.
01:17.2
May kasama ba kami ngayon?
01:18.6
Pwede niyo bang sabihin sa amin kung paano ko ay pumanaw?
01:22.0
Oh, I just saw the music box.
01:23.9
It didn't make a sound, but I saw the light.
01:25.9
So, guys, tumunok na naman yung music box sa amin
01:27.7
for the third time na mabilis lang siyang dumadaan.
01:30.1
Oh, it went again.
01:31.6
How is that possible?
01:32.9
Are you able to communicate with us with this device instead?
01:38.6
I'm hearing something.
01:39.9
Anong pangalan mo?
01:44.0
Oh, we should probably watch out.
01:48.6
Bago kami magsimula ay binalaan kami ng mga taga rito
01:51.4
na maaaring may maramdaman daw kaming mga kababalaghan.
01:55.7
Tonight, I'm with Steve again.
01:59.2
My paranormal guy.
02:00.8
And we're gonna be exploring abandoned ship in the middle of the land.
02:04.4
First time ko lang makikita ng ganito dito sa Pilipinas na may abandoned ship.
02:07.6
We saw an abandoned ship in Thailand.
02:09.7
It was a big ship.
02:11.4
Yeah, but here, this one's kind of small,
02:13.2
but there's also an abandoned ship in the Philippines.
02:15.3
So, we are so excited to check it out.
02:18.1
Hindi pa namin nakikita kung anong mga nasa loob nito,
02:20.1
kung anong mga kababalaghan,
02:21.5
or kung anong itsura nito.
02:22.7
But what we know is that this ship has been there because of the super typhoon
02:27.7
In 2013, the Typhoon Yolanda.
02:29.8
And it took away so many lives.
02:31.9
God bless their soul.
02:33.6
Apparently, the locals did say that this ship is haunted too.
02:37.3
That's why we're gonna do a paranormal investigation.
02:40.4
So, guys, abang lang kayo.
02:41.9
Magiging exciting ang mga mangyayari ngayong gabi.
02:44.0
Steve will help me and this,
02:45.2
and let's explore the ship together.
02:47.8
Dito ay inuna namin libutin ang labas ng barko.
02:51.3
Unain muna natin dito sa labas.
02:54.0
napaglumaan na talaga tong ship na to.
02:55.7
Halata mong since 2013,
02:57.5
hindi na nagkaroon ng Yolanda.
02:59.0
11 years have passed,
03:00.6
and kinakalawang na yung bakal niya,
03:02.6
at may mga bak-bak-bak-bak na siya.
03:05.6
through the years,
03:06.6
ay may mga tao nag-drawing nalang ng graffiti.
03:08.9
They drew it after it being abandoned.
03:11.4
I've seen photos online where it's just,
03:13.6
there's no graffiti.
03:14.7
So, ayun, ito mga ito,
03:15.6
dinagdag na lang nila.
03:16.6
There's this recent one,
03:17.9
because it's in Taclovin.
03:21.2
There's a 23 on there too.
03:22.6
So, it was just last year.
03:24.2
You know what Taclovin means?
03:25.5
They're loving Taclovin.
03:28.2
At tapos nito ay nilibot namin
03:29.8
yung kabilang parte ng barko.
03:31.5
Did you see the back part of the ship?
03:33.8
Ooh, more graffiti.
03:36.3
It's a ghost saying hi.
03:37.6
So, guys, ito na yung unang entity na nakita namin.
03:40.1
It's the first ghost that we saw.
03:42.2
A ghost said hi to us.
03:44.0
Pero nung naglakad kami ng papalapit,
03:46.0
ay napansin namin na
03:47.5
the other side is full of grass,
03:49.4
kaya hindi na namin mapupuntaan.
03:50.6
But, oh, there you go.
03:53.4
Okay, so, I think there's no graffitis there
03:56.4
because it's impossible
03:58.6
Yeah, no one wants to even go there.
04:00.1
At ngayong tapos na kaming libutin
04:01.5
ang labas ng barko,
04:04.3
kung ano ang nasa loob nito.
04:06.7
so, magsisimula na kami ni Steve
04:10.1
we need to be very careful
04:11.1
kasi there are lots of
04:14.0
and marami rin mga
04:17.0
baka may mga ahas.
04:18.0
Kailangan namin magdoble ingat.
04:19.5
And yung papasukan namin,
04:20.5
there's only one way
04:22.1
and that is through the
04:28.9
Kahit masukol ng pagpasok nito,
04:30.6
ay tinuloy pa rin namin
04:31.7
dahil may matapang
04:33.7
Bago pa ay pumasok,
04:34.6
kailangan natin magtabi-tabi.
04:36.4
for superstitious.
04:37.8
Oh, Rick is the first one
04:41.8
Oh, Rick is fearless.
04:44.6
Rick, how are you so fearless, bro?
04:51.3
So, ganito nangyari
04:52.1
kasi sobrang matalahib yung lugar.
04:55.1
gumawa siya ng way para sa amin.
04:56.8
Siya na yung nasa
04:58.7
I'll give Rick a bonus.
05:01.4
The cameraman never d**ks.
05:03.2
At ngayong may daanan na,
05:04.6
ay sinimulan na namin pumasok
05:06.1
sa loob ng barko.
05:13.1
Okay, I'm inside.
05:14.7
It's your turn, Steve.
05:20.1
We should probably watch out
05:21.2
where we step on to.
05:23.8
nasa loob na kami ng boat.
05:25.5
pretty small ship,
05:27.5
very interesting.
05:30.0
There's a bird in there.
05:31.1
Sa paglakad namin dito
05:32.3
ay napansin namin
05:34.2
ang pundasyon nito.
05:35.6
Anyway, we gotta be careful
05:38.1
there could be raw and wood
05:39.0
and I've explored
05:40.6
in a banned ship before
05:43.9
A banned ship's gonna be
05:45.7
So, ngayon rin, guys,
05:46.7
napansin namin na medyo
05:47.8
marupok yung lapag niya.
05:49.2
Anytime pwedeng mag-break to,
05:50.9
we need to be very careful.
05:53.1
ipapakita ko na sa inyo
05:54.2
ang mga laman ng barko.
05:55.7
So, may underground floor siya, guys.
05:57.7
Pero, as you can see,
05:58.9
punong-puno na siya ng tubig.
06:00.4
It's really flooded.
06:01.7
I think this can be rooms.
06:04.4
Because there are walls.
06:05.8
Dito sa harap, guys,
06:06.8
may isa pang ganun.
06:07.7
Feeling ko mga rooms talaga siya.
06:09.1
Hindi ko sure wala
06:09.6
kasi ako masyadong alam sa ship.
06:10.8
Dito sa design ng ship, guys,
06:14.6
Ito parang pasukan pa front.
06:16.1
Tapos may isang butas rin dito.
06:17.7
I'm not sure kung saan papunta.
06:21.0
mababa rito nandun yung makina.
06:22.3
Pero, hindi tayo pwede bumaba, no?
06:25.4
Yung mga rooms dito,
06:26.3
pwedeng possible na dito sa baba
06:27.7
yung mga control rooms nila.
06:29.4
Pero, masyado siya matubig
06:32.2
And, hindi ko rin alam
06:32.8
kung paano bababa
06:33.5
kasi punong-puno na ng
06:34.9
damo yung paligid.
06:37.0
kung alam nyo kung ano yung mga
06:38.8
kasi hindi kami masyadong
06:39.9
knowledgeable sa ship,
06:41.0
please comment down below.
06:43.2
At bukod sa mga butas,
06:44.7
ay napansin namin
06:48.9
It's a giant mouse.
06:51.5
Yeah, like a big one.
06:55.3
Kasi matagal ng abadonado to, guys.
06:57.2
I think there's a lot of them up there.
06:58.8
Baka pinagbabahayan na ng mga rats.
07:01.0
Matapos ay nilibot namin
07:02.1
ang badlang dulo ng barko.
07:04.5
It's like shaking.
07:05.7
Really? Oh, s**t.
07:09.7
Yung steps niya, guys,
07:10.7
ay medyo rusty na.
07:12.0
So, pwedeng bumigay siya anytime.
07:13.7
Kailangan namin mag-ingat
07:14.5
ni Steve bago umakyat.
07:15.7
Because Rick's the strongest,
07:17.1
he's the first to go up.
07:18.1
So, si Rick na yung nauunang umakyat.
07:22.1
ay nagbago ang itsura
07:25.4
Iba kayo yung design ng boat?
07:28.3
Is that the design
07:34.3
I think this is a sock.
07:39.2
So, sa pag-akyat dito sa stairs,
07:41.9
iba na yung texture niya.
07:43.2
Hindi namin alam kung bakit.
07:44.2
Para siyang mga balahibo
07:45.3
or pwedeng design ng boat.
07:47.1
Kasi same rin dito sa gilid niya.
07:48.9
At nung nasa taas na kami,
07:50.7
ang bakas ng pinagdaanan
07:53.7
So, nandito na kami sa taas
07:55.9
Talagang ship wreck na talaga
07:58.5
Butas-butas na siya
08:00.2
mukhang napakalala
08:01.0
yung naging crush niya.
08:02.4
Based on the color, Steve,
08:03.4
I think it's burnt.
08:05.1
I can even smell it, too.
08:06.8
It smells like fire
08:10.6
I think sunog na sako.
08:12.0
It's interesting, though.
08:13.6
Just a little bit further, maybe.
08:15.2
Yeah, a little bit further.
08:15.9
But then, let's turn back.
08:16.6
I want to try going up here, too.
08:20.5
huge hole right here.
08:22.3
Dito, makikita niyo,
08:24.2
Sira-sira na yung mga gamit niya.
08:26.1
Kasi sobrang tagal na niya
08:27.7
Uy, I saw something.
08:29.4
What did you see?
08:30.0
Oh, no. It's our shadow.
08:31.1
I thought you saw someone in there.
08:31.9
Yeah, I thought I saw something move,
08:33.6
but it's our shadow.
08:35.5
And it's been abandoned for so long.
08:37.5
There has been trees
08:40.5
And there's already
08:41.2
roots growing all over here.
08:43.0
So cool, though, right?
08:44.3
Yeah, it's pretty neat.
08:45.2
At habang papalapit na kami sa dulo,
08:47.1
ay umalug ang barko.
08:50.1
Medyo ingat kayo kasi.
08:51.9
Yeah, yeah, yeah.
08:53.6
Yeah, it's shaking.
08:54.3
Yeah, it's rotted wood, guys.
08:57.2
I mean, we can see it from there.
08:58.6
Pagka-apa ko dito, guys.
08:59.9
Medyo gumanon yung ano.
09:00.9
So, pwede kaming lumusot dito.
09:03.0
Maalug doon sa part na yun.
09:04.2
Kahit mag-isa ka lang.
09:05.0
Pag step mo, gumagano.
09:06.2
So, delikado pag madarami.
09:07.1
Pag madarami, magiba.
09:08.5
Guys, nakikurious kami
09:09.5
dahil naiinikot na namin
09:11.3
Hindi pa rin namin
09:11.8
mahanap yung mga rooms.
09:13.8
nasa baba yung mga rooms na yun.
09:15.2
Yung mga nabasana.
09:16.2
Or, nasa baba yung rooms.
09:17.4
Nasa baba rin yung mga control room.
09:19.7
Tapos na tayo mag-explore.
09:20.9
We showed you the whole ship.
09:22.6
Nakaka-amaze lang din siya
09:23.7
kasi mahanap ka ng barko
09:25.1
sa gitna ng lupa.
09:26.7
Tapos, may history pa siya.
09:27.8
So, gusto ko lang rin
09:29.5
So far, wala pa naman kami
09:30.5
nafe-feel ni Steve.
09:31.3
May feel ka ba, Joy?
09:33.1
Pero, titry pa rin namin
09:34.0
gumawa ng investigation.
09:35.0
Let's see if may makuha tayo.
09:37.5
Ngayong tapos na namin
09:38.3
libutin ang buong barko,
09:39.7
ay oras na para gumawa
09:41.0
ng paranormal investigation.
09:45.0
The outside and the inside
09:47.5
to finalize our trip,
09:49.3
we're just gonna conduct
09:50.1
a paranormal investigation.
09:52.2
People say it's haunted.
09:53.3
Let's see if we can confirm it.
09:54.7
Pero, bago tayo mag-investigate,
09:56.5
ay may papakita mo na
09:57.5
si Steve sa inyo.
09:59.4
bago tayo mag-paranormal investigation,
10:00.9
may pinag-iiyabang si Steve sa akin
10:02.6
I was showing off my flashlight.
10:05.5
sa makikita niyo.
10:11.0
How do I even look like right now?
10:13.8
You point it to me.
10:14.9
You point it to me.
10:16.8
Bro, you're a f***ing vampire!
10:18.5
Dude, you look like a zombie!
10:21.2
I'm just getting used to a film.
10:23.7
Dude, you look like a zombie!
10:25.9
Look at his eyes.
10:26.9
First with no light.
10:32.8
Kaso, habang nagsiset up pa lang kami,
10:35.0
na-detect na agad
10:36.0
ang equipments namin.
10:38.2
So, sinaseta pa lang namin.
10:39.6
Tumunog na isang beses
10:40.5
yung music box namin.
10:46.8
It's turning three lights.
10:49.7
There's something.
10:50.5
Let me leave it here.
10:51.6
Maybe it's detecting something.
10:53.6
May kasama mo kami ngayon?
11:02.1
ay may nag-trigger ulit.
11:03.1
So, I put the ramp pod
11:04.9
here, the music box there,
11:06.4
and the EMF here.
11:10.5
Oh, the music box.
11:11.8
Oh, it's going off.
11:14.8
It's facing that way, right?
11:17.0
Okay, so, tumunog yung music box.
11:19.0
Two times already, hindi lang na video yung una.
11:21.7
And, Steve, look at the EMF.
11:23.2
It's going two bars.
11:24.2
It's going three bars, Steve.
11:27.7
Can you see that?
11:28.2
Yeah, I can see it.
11:29.2
Wait, let's try to debunk it.
11:31.2
Should I use an app?
11:33.4
So, guys, ngayon magtatanong kami,
11:34.7
tumunog ng dalawang beses yung music box.
11:38.7
I'm not holding it.
11:40.7
Alright, guys, so I'm using, um, GhostTube.
11:42.7
At nung pagkabukas pala ng GhostTube,
11:44.7
ay may kumausap na agad sa amin.
11:46.7
It keeps on blinking.
11:52.7
It's just like, kamusta ka?
11:54.7
I told you, kanina pa umiilaw to.
11:55.7
This was blinking.
11:56.7
Alright, this is good.
11:57.7
We didn't even introduce ourselves yet.
12:01.7
Sino po kausap namin?
12:02.7
If meron kami kausap namin,
12:04.7
ngayon pwede nyo bang patunogin yung kahit anong device namin?
12:07.7
Ito yung Rampod Music Box EMF.
12:10.7
Dadaan lang po kayo, tapos mag-a-activate na siya.
12:14.7
Hi, my name is Steve.
12:15.7
I'm from America with my friend here.
12:17.7
We would just love to talk and communicate.
12:19.7
We're here to document this abandoned ship.
12:22.7
We heard a lot about what happened here with Typhoon Yolanda.
12:25.7
If you can help us tell your story, that'd be great.
12:28.7
We would just love to communicate and learn.
12:30.7
Pwede nyo gamitin kahit anong...
12:34.7
It went off again?
12:35.7
Yeah, it went off.
12:36.7
Sa pagsabay ng EMF ay sumagot ulit ang ghost tube.
12:45.7
Or do you have a son?
12:46.7
Can you tell us more about that?
12:48.7
What does son mean?
12:49.7
Ano po ibig sabihin ng anak na gusto nyo sabihin?
12:51.7
Can you tell us your name?
12:55.7
Oh, yeah, I saw that.
12:56.7
You saw it? You saw it?
12:57.7
Yup, it blinked to yellow.
12:59.7
Oh, it's still going off.
13:00.7
Yeah? May kasama ba kami ngayon?
13:08.7
Yeah, yeah, yeah.
13:09.7
Oh, it's going slowly.
13:10.7
Maybe it's trying to communicate with us with this.
13:13.7
I mean, it said, how are you?
13:14.7
So I think it would like to communicate.
13:17.7
Yeah, I think it wants to communicate because this has been activating.
13:21.7
At sa mga oras na to ay naramdaman namin na may nakikipaglaro na sa amin.
13:25.7
Panoorin ang mga susunod na pangyayari.
13:28.7
Pwede nyo bang sabihin sa amin kung paano kayo pumanaw?
13:32.7
Oh, I just saw the music box.
13:34.7
It didn't make a sound but I saw the light.
13:36.7
Yeah, yeah, I saw it.
13:37.7
How does that work?
13:38.7
It's not producing sound but it's...
13:40.7
I think it must have like quickly went by it.
13:43.7
Dumaan na mabilis.
13:44.7
So guys, tumunog na naman yung music box namin for the third time na pero hindi siya umilaw.
13:47.7
So mabilis lang siyang dumadaan.
13:49.7
Oh, it went again.
13:51.7
How is that possible?
13:52.7
Okay, so far you've communicated with us with three of our equipment.
13:56.7
There's only one more left, the device that's red.
13:58.7
If you're here, can you go up to it?
14:00.7
It's not harmful.
14:01.7
It won't hurt you.
14:02.7
It's just to let us know that you're here with us.
14:04.7
It'll make a noise like that.
14:05.7
Pero makalipas ang ilang minutong paghihintay ay...
14:06.7
Did you just said something?
14:09.7
The equipments are activating.
14:10.7
Ano ba kami kasama ngayon?
14:11.7
Maybe the one that we talked just left.
14:12.7
That's what I was thinking too.
14:13.7
Maybe they just passed by.
14:14.7
You just asked us how are we and then they passed by.
14:16.7
That's what it feels like.
14:17.7
Pero dahil gusto talaga namin makakuha ng sagot ay napag-decisionan namin gumamit ang spirit
14:19.7
It's not harmful.
14:20.7
It's just to let us know that you're here with us.
14:22.7
It'll make a noise like that.
14:23.7
Pero makalipas ang ilang minutong paghihintay ay...
14:24.7
You just asked us how are we and then they passed by.
14:26.7
That's what it feels like.
14:27.7
Pero dahil gusto talaga namin makakuha ng sagot ay napag-decisionan namin gumamit ang spirit
14:29.7
You want me to try the spirit box, Steve?
14:31.7
Are you able to communicate with us with this device instead?
14:32.7
Did it say something?
14:33.7
I'm hearing something.
14:34.7
Yeah, I heard someone talk.
14:36.7
I don't know what...
14:37.7
It sounded like a female.
14:38.7
Yeah, it's a girl.
14:49.7
I think it's speaking in Waray.
14:50.7
Is that the local dialect here?
14:52.7
Pwede po ka ba kayo may pag-usap ng Tagalog?
14:53.7
Say something, Steve.
14:55.7
I just don't understand.
14:56.7
Maybe when we edit this, we can enhance the audio for the viewers.
14:59.7
What did you hear?
15:00.7
It's a long phrase.
15:01.7
I just don't know what it means.
15:44.9
Hoy, talaga, ang pag-usap na siya.
15:46.9
Telepon mo niya ang parlante ka?
15:57.2
What if it thinks we're their son?
15:59.2
Bro that would be crazy
16:09.2
Can you smell that?
16:15.2
Can you smell that?
16:18.2
Mayroon ka ba yung typhoon, Yolanda?
16:27.2
Oo, narinig ko, bro.
16:28.2
Mayroon ka ba yung ito?
16:30.2
Mayroon ka ba yung ito, pero mayroon ka ba yung ito?
16:32.2
Parang waray yung naririnig ko, Kuya Pat.
16:35.2
Check mo nga kung nagigets mo.
16:37.2
Naisip namin na baka ibang lengguahe ang ginagamit,
16:39.2
kaya tinawag namin ang lokal dito na si Kuya Pat.
16:42.2
Naka-experience ka man yung landa?
16:51.2
Nagkamamatay ka yung Landa?
17:07.2
Mahal kaya hindi pa beli kong talaga, le Sé hindi lang maabi sa pagsasabihin sa tagalog.
17:14.2
Yes, ngayon, as it happened pa kaya na, naanod ba kayo nung Yolanda?
17:21.1
Pera ka mo, ilan kayong naa***** kayo nung Yolanda dito?
17:45.9
Isang pamilya kayo?
17:48.8
Hindi lang namin narinig ng malinaw ng mga oras na to, pero habang ini-edit, ay kinilabutan kami sa sinabi ng spirit box.
17:57.2
Anong pangalan mo?
18:04.4
Pero sa kanina, may nakuha kang sagot nila, may naiintindihan ko.
18:07.8
The others, we cannot hear very well.
18:09.9
I have confirmed that.
18:11.5
There could be spirits here.
18:12.9
Yeah, and earlier, they made their presence known, like hitting the music box three times.
18:18.4
Yeah, they played good with the equipment that we have.
18:20.3
Yeah, they played with our equipment.
18:21.6
Except for the REM pod.
18:22.8
They were calling us their son, or maybe it's a mother.
18:26.6
This is a voice of a girl.
18:27.9
Yeah, that's what I'm thinking.
18:28.3
Babae and boss, that's out of respect, they're calling us son.
18:30.6
I'm having goosebumps.
18:32.2
That would make sense.
18:32.8
That's how Filipinos do.
18:34.7
I think we just let them have their peace here.
18:38.5
Nakakuha kami ng konting answers, and sana na enjoy nyo.
18:41.4
Although, it's not as extreme as yung in-expect namin na mangyayari.
18:45.4
But, it's still amazing because we found a ship in the middle of nowhere.
18:48.8
A ship that's not in the sea, na abandonado.
18:51.2
And, whatever happens, yung story ang ito ay magiging amazing for me, and unique.
18:56.3
Dahil hindi lang basta sa may Thailand may ghost ship, meron rin dito.
18:59.1
And, 100% that people passed away here, kaya let's just pray for them, and let's just go on our way.
19:04.5
Nung huli na lang namin nalaman na parang pinagtitripan na lang kami, nung kung sino mang nakausap namin.
19:09.0
At nakakakilabot man ang mga sinabi nila.
19:11.4
Ay umalis na kami dito, at ipinagdasal ang lahat ng mga nasangkot sa trahedya ng Bagyong Yolanda.