01:08.5
I kinda remember when you f***ing used my Koji as your ass soap.
01:12.5
You f***ing used it in my face, ah.
01:16.5
Soap is soap, bro.
01:18.5
Pero legit, mga ilang araw ko ginagamit pang punas na, eh, pang sabon ng mukha ko yun, eh.
01:24.0
Nakalagay pala sa pangkayot na to.
01:26.0
Hey, forget about it.
01:28.0
Hindi ko makakalimutan yun.
01:30.0
Funny as s***, I've heard.
01:32.0
Funny as s***, I've heard.
01:34.0
Sino-sino-sino-sino tanga ang gumagamit ng Koji pang uhugas na sa pag-uugas ng puwet?
01:39.0
Sapon is sabon, Chris.
01:41.0
Okay, it's only thing in my immediate vicinity.
01:46.0
Putang, nakuha ko na yung mugiwarahat ko, gago.
01:50.0
Better be the best thing ever, bro.
01:51.0
See, I'm Tsurikichi Sanpei, Chris.
01:54.0
Tsurikichi Sanpei, done!
01:57.0
What? What do you want?
01:58.0
Sumama mo muna ako maglabay.
02:02.0
Wala, pero may washing machine dito, gago.
02:04.0
What the f***, you can do that?
02:07.0
Nakuha muna, pakayawa.
02:12.0
Chris, putang inang yan. Ang tagal mo mag... mag...
02:16.0
Putang inang yan. Just let it air dry, bro. What the f***, look at me.
02:20.0
Kinugas ko na, tatuyo na yung badamit ko, oh.
02:22.0
Taka na, hugas po kayong ginawa mo sa damit mo.
02:26.0
No, bro. It doesn't matter, bro.
02:28.0
It's just gonna get f***ing dirty again.
02:30.0
In like, after five seconds.
02:33.0
We have to establish na ngayon kung anong gagawin natin. Like, what's going on.
02:37.0
We have to, at this point, sa episode na ito, dapat sinisecure na natin to yung base natin.
02:44.0
That's supposed to be our objective ngayon. The base. Okay?
02:49.0
So paano? Paano? How do we establish our base?
02:52.0
Kung wala carpentry, kailangan natin ng hammer.
02:55.0
Wait, ang tanong ba, the reason why we even went here was to rescue everyone.
02:59.0
Everyone. Pero dito ba talaga tayo magbe-base?
03:03.0
This is gonna be our temporary base. Parang dito sa Maldroth, it's like, we're gonna ride the f***ing bicycle muna.
03:10.0
Because if we go to Louisville and we're unprepared, it's gonna be a sh**.
03:14.0
I wanna establish a base sa riverside.
03:17.0
So, ano natin muna ngayon, it's like to dominate this area first.
03:20.0
Can we actually liberate this area?
03:22.0
Yeah. We have to clear the zombies and s***.
03:26.0
See you now, JN. Sa mapa.
03:28.0
Oh, s***. I see you, bro. Asan si Neil? P*** si JN doon.
03:32.0
Ang tanga ng layo ni Barista.
03:33.0
Remember our plan?
03:34.0
No, wait. Introduce niya muna yung punishment.
03:36.0
Okay, may punishment tayo. Okay.
03:38.0
In order for us to not, you know, para ma-discourage tayo mamatay, so that we actually try hard to survive,
03:44.0
ang mamamatay, may punishment, may penalty. So, it could be anything.
03:50.0
Uutusan siya may task, ano ba, isang-isang task lang ba or tigi-isang task from bawat member.
03:56.0
Parang ma-add yun sa quest niya.
03:58.0
I think everyone has to collectively agree on a task na isa lang.
04:03.0
Yeah. Pero agree dapat lahat. Agree na dapat lahat.
04:06.0
The task would be like digging graves. Like mundane but helpful stuff in our cause. Kasi ang...
04:14.0
I feel like it has to be something helpful for the whole group, you know?
04:18.0
But it's a mundane task. Kasi katulad itong ginawa ko, I spent like 30 minutes of like f***ing digging this f***ing ground.
04:26.0
To like bury all the bodies we have killed into this f***ing place.
04:30.0
Because the moment that we make this place as it is...
04:34.0
More dough pa rin ba kayo?
04:36.0
Ayan, dito pa rin kami.
04:37.0
Make it as it is. Puta na magkakasakit tayo and one of us are gonna die.
04:41.0
Ah, ma. Basta yun. Okay. Basta yun.
04:43.0
Okay. Basta yun. Okay.
04:45.0
The bodies you buried, that they became a foundation of our business ngayon.
04:52.0
Tama. Tama. Tama.
04:53.0
Wait lang. Is everyone healthy right now?
04:55.0
Like parang no one's bitten? No one's ano?
04:57.0
I'm good. I'm good.
04:58.0
Okay. Just to be clear.
04:59.0
I'm just a little sad.
05:01.0
Can you make me happy, Jin?
05:02.0
Putang ina- who the f*** did...
05:04.0
Sinuha ka na dito. Check me out, bro. You gotta check me out.
05:07.0
Chris, be the nurse.
05:10.0
I think may bagong...
05:12.0
Ba't ang ilaw? Di ba tayo nagbayad ng kriyente?
05:16.0
Can you like calm down?
05:17.0
Calm down, bro. Jesus f***ing Christ.
05:18.0
How do you make this process faster, Chris?
05:21.0
Yung nararamdun ko ngayon.
05:22.0
What do you mean?
05:23.0
What do you mean?
05:24.0
What do you mean?
05:25.0
What do you mean?
05:26.0
The f***ing me up, Dil!
05:27.0
Ito na yung bra. Ito yung bra na inano mo doon sa CD mo.
05:33.0
Wait, wait, wait.
05:34.0
Wait for me, bro.
05:35.0
Oh, shit. Wait, wait, wait.
05:36.0
I actually turned.
05:38.0
Ngayon ko na nakikita na ganyan, oh.
05:39.0
Nice one. Let's go. F*** him up.
05:41.0
F*** John up. Tangina mong hype ka.
05:45.0
Huwag na sumakay. Huwag na sumakay.
05:46.0
Huwag na sumakay.
05:47.0
Huwag na sumakay.
05:48.0
Huwag na sumakay.
05:49.0
We have a mission, bro.
05:50.0
We have a mission, bro.
05:51.0
You can see the R2R right? That's a f***ing garage.
05:55.0
There's like a sort of stuff over there.
05:57.0
Even a fishing rod.
05:59.0
Oh, why don't we go there?
06:01.0
I'm gonna go to the gas station. This f***ing thing doesn't have a gas anymore.
06:05.0
Well, feeling ko sunduin niyo ako, no?
06:10.0
Lumayo kayo kay Banila.
06:12.0
Ano pala yung badaw?
06:13.0
Ano nga? P*** kay Banila.
06:14.0
I don't wanna get this car with nang.
06:16.0
Tingnan ko. Tingnan ko.
06:17.0
Go eh. Check mo na yung ano. May kaaling.
06:19.0
F*** ton of stuff over here.
06:22.0
Wala nga. Sirahin mo na lang.
06:23.0
Huwag yung sirahin mo yung nasa ano.
06:25.0
Mayroong pang gas. 4%
06:28.0
Eh, gago. Dalawa lang pala.
06:31.0
Wala ba yung gas?
06:32.0
Walang gas to eh.
06:35.0
Wala. Kailangan natin yung gas can para may.
06:37.0
I think I can survive with 4 bullets.
06:40.0
Siyempre, iiwasan natin lahat yan.
06:48.0
Oh, shiz. Oh, shiz.
06:59.0
Mag left side ka dyan.
07:00.0
Mag left side ka.
07:01.0
That's main road.
07:02.0
Left tapos right tapos left.
07:05.0
Kutangina ni Lily.
07:07.0
Hanip kayo kung bumangga sa amin.
07:09.0
Ayun na nga po mga kaibigan.
07:12.0
Ayan nga po mga kaibigan.
07:14.0
May demon ako eh.
07:15.0
Why is my character panicking, bro?
07:17.0
Because he's scared.
07:19.0
Kutangin pa panicking.
07:20.0
Magdadrive ka sa sini.
07:21.0
Oh, my God. Oh, my God.
07:24.0
Galing ko talaga, Lods.
07:25.0
Unlimited ba yung gas dito, ano?
07:29.0
Ah, sana. Yeah, yeah.
07:30.0
I will go to the gas station, okay?
07:31.0
You do your gas thing, Chris. Okay?
07:32.0
Sam, look at this place.
07:33.0
We could loot this shit.
07:34.0
Ano yun? Minigsigaw.
07:36.0
What the hell is that?
07:37.0
What the fuck was that?
07:40.0
Bakit nagtagpakay ng company?
07:44.0
Gago, mayroon na yun oh.
07:45.0
Sa likod niyo oh.
07:46.0
Let me kill these motherfuckers.
07:55.0
May empty gas can pa dito.
07:58.0
There's like two.
08:06.0
Guys, do we get more gas cans?
08:10.0
Para pag may nakanap tayo na ano.
08:11.0
Chris, I'm bleeding, Chris.
08:15.0
You're the nurse, man.
08:20.0
Oh, you got something against nurses being called a nurse, Chris?
08:24.0
Do you have something against nurses, Chris?
08:26.0
What's wrong with being called a nurse?
08:29.0
You're a bit with the know, man.
08:33.0
But I got my PhD to call me nurse.
08:36.0
Nurses can get PhDs as well.
08:38.0
Left forearm scratch.
08:39.0
Yeah, but I spent like 10 years to become a doctor, man.
08:43.0
That's a skill issue, bro.
08:46.0
Ang bait mo talaga, dok.
08:47.0
Subo kita, dok eh.
08:48.0
Subo kita, dok eh.
08:51.0
Putangin naman yung mga zombie idol.
08:52.0
Can you guys help me?
08:53.0
I don't have a weapon.
08:55.0
Wala akong weapon.
08:56.0
Wala akong weapon.
08:57.0
Oh, friggin' titin, bro.
09:01.0
Pagkampas mo, lagi ka lang back.
09:02.0
Do I fill up this gas tank with gas?
09:05.0
Papanis mo yung gas dito?
09:07.0
Papapanis ang gas.
09:08.0
Siya na papanis ang gas.
09:09.0
What the fuck, bro?
09:14.0
In real life, lapapanis ang gas?
09:23.0
Eh, punta na sinabi ng mga mekaniko sa akin.
09:25.0
Panis na pa yung fuel niyo.
09:27.0
It's the change oil.
09:31.0
It's different, man.
09:33.0
Sabihin mo doon sa mekaniko na umamoy na gas.
09:38.0
Pag nalalagyan ng ano.
09:39.0
Kaya sinasabi doon sa Super Cub ko, kailangan ano, lagyan ng ay gamitin mo na gamitin
09:44.5
na kasi baka mapanis yung gas and then, alam mo.
09:55.0
You know better, bro.
09:59.0
Napapanis ba ang gas?
10:00.0
Gago, may maglalagay na dyan ng explanation na gloco.
10:01.0
Hindi napapanis ang gas.
10:02.0
I'd be happy to be corrected.
10:05.0
Kasi ayoko mag-google ngayon.
10:06.0
Alam mo nga na-fuck it.
10:07.0
Alam mo nga na-fuck it.
10:08.0
Alam mo yung mga zombie apocalypse?
10:10.0
Ang mano sila sa mga kotse.
10:11.0
Nagkahanap ng gas.
10:12.0
It's fucking Hollywood.
10:17.0
Nakakapulot ako ng mga bala kung saan saan eh.
10:19.0
It's dalaso, password.
10:24.0
What do you mean?
10:27.0
Pag nga, pag hindi ginagamit.
10:29.0
O, tanginan niyo.
10:31.0
Only burst out for 6 to 12 months.
10:34.0
It's in the bookstore.
10:36.0
Hold on a moment.
10:37.0
Can you drive for a bit, Gian?
10:40.0
Where are you guys?
10:41.0
Putang, niniwan niya na pala ako.
10:46.0
What are you doing?
10:47.0
To do it in a safe place, not with fucking zombies swarming around us.
10:48.0
I'll deal with the zombies, okay?
10:51.0
Naku, may siren yan ba nila eh?
10:52.0
Baka po'n may siren yan.
10:55.0
Baka po'n may siren yan.
10:58.0
Whole police mobile.
11:00.0
Putang, may wang wang.
11:02.0
Get out of the fucking ground, you fucking dumbless fuck!
11:07.0
Pabalik ba tayo sa pink?
11:09.0
Pabalik na ba tayo?
11:10.0
Doon ba tayo magsusurvive?
11:11.0
Doon ba tayo magbe-base?
11:12.0
Yan, magbe-base na tayo doon eh.
11:13.0
Doon tayo magbe-base.
11:15.0
Nagkahanap nga kami.
11:17.0
We need tools to start making our base.
11:21.0
We need to fucking go to the...
11:22.0
We need bookstores.
11:24.0
Bababa nito nila.
11:27.0
Tapos steady mo yung V and then steady mo yung V.
11:30.0
Ilayo mo sila, Neil.
11:34.0
Inahanap ko na sila.
11:37.0
Inahanap ko na sila lahat.
11:38.0
Ilayo mo naman sa...
11:39.0
Ilayo mo naman sa...
11:40.0
Ilayo mo naman sa...
11:43.0
I'm gonna do my own mission.
11:46.0
Gulat ako, putang ina.
11:47.0
May jumpscare ang puta.
11:48.0
Sige, gumagalaw-galaw lang sila.
11:52.0
Nawala lahat ng zombie.
11:58.0
Oh my fucking God!
12:06.0
Tumigil yung conscience.
12:07.0
Biglang may mga...
12:09.0
Kasi bakit may bumasag ng putang inang...
12:15.0
Tumigil yung conscience!
12:17.0
Wala na tanggas yan.
12:19.0
No, probably sarani engine.
12:21.0
Kaya pa pa-atras, pre.
12:23.0
I'm about to be dead.
12:27.0
Kasi ang bobo nung putang ina.
12:28.0
Doon pa-atras na lang ako.
12:30.0
Putang inang yan.
12:50.0
Nung sumira ng bintana.
12:56.0
Kung may ano sana ako doon.
12:57.0
Kung may bintana sana yun.
12:58.0
Hindi ako makaabot agad.
12:59.0
And does this count?
13:00.0
Sinabuhan kasi ng ano natin.
13:01.0
Ang teammate natin.
13:02.0
I was trying so hard to survive there, Bro.
13:05.0
I died for the sins of others, Bro.
13:07.0
Anggap ko ba, p*****, kamalian ko?
13:09.0
Duzx maki na nangyari sakin eh.
13:11.0
Bro, this is unacceptable, Bro.
13:13.0
You f**king died, man.
13:14.0
I wanna protest this.
13:18.0
Sana hindi nasaib yung pagkamatay ko.
13:21.0
Ano ba yung parusa?
13:22.0
Just to make things interesting story wise.
13:25.0
This is so dumb, Bro.
13:26.0
Can you believe I died?
13:27.0
I always die in a car.
13:31.0
may dun ka naman na matay yung nagbasa ka sa kotse ba ito?
13:37.0
i hate that car bro
13:41.0
i think nil needs to share with my responsiblity bro
13:43.0
no bro we're gonna reset
13:45.0
oh okay we're gonna reset
13:59.0
thank you for watching