04:10.0
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:16.7
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:22.0
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:24.0
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:24.1
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:24.1
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:24.2
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:24.2
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:24.3
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:24.3
PLEASE SUBSCRIBE, LIKE, SHARE, COMMENT, PLEASE!
04:25.1
agad tangin na talaga
04:26.0
what kind of dying right now bro
04:31.4
magsusupply run nyo pa kami
04:33.3
kung sa tingin mo
04:35.0
maybe get the fuck out
04:35.9
maybe get the fuck out
04:39.9
so we gotta find like
04:41.1
grocery store or some shit
04:45.2
i-replay makina nito
04:49.9
yun ang character to
05:02.4
goods ba yung makina
05:09.6
overall condition
05:11.6
parang hospital to
05:13.4
eh no may makalabas na pasyente
05:15.4
zombie na pasyente
05:18.4
it lang check natin
05:19.3
syempre sa dulo nito
05:23.3
ang daming zombie gago
05:25.1
o may axe pa sa likod niya
05:27.2
intersection lang
05:46.5
sa salubong ko yung
05:48.6
let me ride this shit bro
05:50.3
nandun sila sa harap
05:51.0
legit ang dami nila
05:53.0
first aid lang nandito
05:55.5
tulang nga tayo sa libro
05:57.0
there's a shit here
05:58.0
pag nakakita ka ng shit kunin mo
06:02.5
pag nakakuha ka ng
06:03.5
pag nakakuha ka ng shit
06:07.0
tingnan mong gagawin ko
06:08.0
close the curtain
06:11.0
ano yung sinasabi mo?
06:12.0
what were you saying?
06:15.0
the fuck you saying man?
06:17.0
pag nakakuha ka ng shit
06:18.0
pag nakakita ka yun
06:19.0
what shit are you saying ken?
06:29.3
it could be anything
06:35.3
pag nakakuha ka ng shit
06:45.3
putang laceration
06:57.3
nabasag na yung shit mo gagaw
06:58.3
fuck why do i hear some
06:59.3
a lot of zombies sa loob
07:00.3
stealth is the key
07:01.3
kaya nang tagal mamatay
07:02.3
i think we should get the fuck out
07:05.3
huwag ka dyan dyan
07:09.3
layas layas layas
07:19.3
nag jump scare bigla may mga zombie dito
07:24.3
ok montay ka na ako
07:25.3
damn nil what the fuck
07:27.3
lets go john lets go
07:28.3
sakay sakay sakay sakay sakay sakay sakay sakay sakay sakay
07:38.3
yo what the fuck bro
07:40.3
what happened here
07:41.3
bakit nga ginagawa na naman yung base ah
07:44.3
see that base bro
07:45.3
can i lie down here
07:48.3
if you lay down there
07:49.3
You're never coming back up, bro.
07:55.3
What do you mean?
07:57.2
I'm full of laceration and bleeding, bro.
07:59.3
You're probably fucked.
08:00.3
I don't have a doctor.
08:01.9
Putin doctor natin, ano?
08:04.9
I'm reading Fishing Volume 1, bro.
08:06.8
Don't do that, bro.
08:10.2
You guys collected this shit?
08:12.6
I'm still reading, bro.
08:25.0
Ba't biglang may nag-spawn dito?
08:26.2
What's the secret?
08:29.3
Katatayin mo kay Neil.
08:32.1
What the fuck is John?
08:33.6
Why is John dead?
08:38.6
Bro, kill him, bro.
08:39.6
It's a fucking...
08:41.0
It's a fucking...
08:43.1
Neil, kill him, bro!
08:45.6
Huwag mong barilin, puta.
08:46.9
Tagong, you're gonna attract a lot of zombies, bro.
08:49.9
Wala ka bang ano?
08:52.9
Tangin lang kay Ken kasi yung ano ko.
08:56.4
Why did you put your...
08:57.7
your god-forsaken zombie self here, bro?
09:01.1
No, it's not John.
09:02.1
Bro, nasa taas ako.
09:03.2
I'm washing myself.
09:05.0
Paano nakapaksok yan?
09:07.0
Umaakyat sila sa fence.
09:08.8
Kala mo di sila maakyat?
09:12.3
Ken, what the fuck are you, bro?
09:17.0
Wala ba mas malaking fence sa take this?
09:19.1
O, yung wala si John sa taas.
09:21.6
Nasa langit na ako.
09:22.6
Putang ina mo si John lang.
09:25.6
Putang ina mo si John lang.
09:29.9
I'm washing myself.
09:32.4
With my sins, bro.
09:33.5
To face the Lord.
09:37.3
Pwede pasig volume mo na dummy.
09:40.4
Putang ina kasi ni Neil.
09:41.3
Nakagata ko buisit.
09:47.2
Finish yung gagawin.
09:49.0
You're about to die and you decide to just read a fishing book, bro.
09:54.0
Exactly. Best way to go.
09:56.1
Stupid fucking shit, bro.
10:00.4
Sinek pala ni Idol nasa taas.
10:04.0
Sabi sa'yo na, nasa taas eh.
10:05.1
Sa langit kasi eh.
10:05.9
Sa langit kasi. I'm washing myself, bro. All my sins.
10:10.3
Balik ka ng bali, tas tagal mong gumawa.
10:12.7
Ang tanginang ipakyawan nga to, diba?
10:15.5
Tapos pag umuwi ka.
10:16.6
Tira mo, 24-7, umuwi na ba ako?
10:19.5
Eh, yung mga wire na nasa sahig, oh.
10:21.6
Wala akong ginawa dyan.
10:22.8
Ayun, oh. Putang ina.
10:24.0
Baka sabihin mo, nangpapalos ako ng mga electrical wire dito.
10:28.4
Damn, nangpapalos ka, gag.
10:30.7
Magkakaitulad sa sa'yo nila, eh.
10:34.9
Gago, natatalo na pala nila, Chris.
10:36.8
Why is this a fence?
10:39.1
Because I'm gonna make a door here, okay?
10:41.1
But we need more plank.
10:43.0
Damn, you need high walls.
10:49.0
High walls, Chris?
10:49.5
Yeah, this is, this is, this is the wrong, ano, this is the wrong wall.
10:52.3
This is high walls.
10:52.6
This is the wrong wall.
10:53.9
Puta talaga si...
10:57.6
Ito kailangan ng, ano, supervisor at engineer sa site, eh.
11:00.9
Puta ka lang, okay na po.
11:02.3
For I'm a doctor.
11:05.1
Chris, pakiawan lang to, Chris.
11:08.1
Guys, ready up, boys.
11:09.1
Ito lang pala, eh.
11:09.6
Puta, napahinga yung isa ako.
11:11.4
Putang ina, dalawa lang to, eh.
11:13.5
Nagdi-diagra na sila.
11:16.2
Putang ina, never mind.
11:19.9
Ulol, gagaw ng right click, eh.
11:21.8
Huwag sabihin na you're ready, bro.
11:24.0
Hindi yun accident, eh.
11:25.4
Kailangan mo mag-right click pag, ano.
11:27.1
Kailangan mo mag-right click.
11:28.3
Kaya nangating nga yung paa ko.
11:30.2
Puta, nung connect ang paa mo sa kamay mo.
11:31.8
Nung connection ang paa mo sa kamay mo.
11:36.4
What do you want me to do with these walls, Chris?
11:39.3
I worked so hard on this.
11:42.0
Putang, napakiawan lang to, poor man.
11:44.1
Wala sa usapan to.
11:45.2
Putang inang high wall, high wall.
11:46.1
Hindi, ganyan kasi.
11:47.0
Pagpakiawan lang, putang inang...
11:49.0
Pagkiawan lang to, ipakiawan lang to.
11:50.7
Pagkiawan lang to, poor man.
11:51.3
Pangit yung gawa mo.
11:53.5
Ito yung kinambitin, bro.
11:54.8
Doctor, can you check me out?
11:57.1
Ito na lang gawin mo.
11:58.1
Kita mo itong walls dito sa, ano, dito sa babanto.
12:02.0
Mag-connect ka na lang ng high wall dito sa, ano,
12:05.3
Chris, can you check me out?
12:10.3
Please, Chris, please.
12:25.8
Mercy, kill me right now right here, bro.
12:28.4
Ayan na, ayan na.
12:42.1
Giyan, come here, bro.
12:45.6
Kumuha kayo ng garbage bags, putang ina nyo.
12:47.4
Ako wala sana tayong tubig.
12:49.0
You gotta eat first, bro.
12:50.9
Para energize ka, okay?
12:51.9
Check mo yung niluluto ko.
12:53.4
Are you cooking a rat, bro?
12:59.2
I don't be cooking, bro.
13:00.2
I don't be cooking.
13:01.7
I should have made my...
13:04.2
I'm not a chef, bro.
13:06.9
Look at how many spices there is, bro.
13:10.7
It's a secret recipe.
13:12.4
Putang ina minudo ni Vanilla.
13:14.7
Putang ina nga yan.
13:19.7
Putang dangerous agok, bro.
13:20.8
Putang ina nga in this, bro.
13:21.8
Putang ina nga minuto yan, haip na yan.
13:24.0
I'm not gonna die from this, right?
13:27.5
Nagluluto pa, haip ka.
13:28.5
Gago, nagluluto pa.
13:31.9
Hindi, one pork lang.
13:34.9
Gago, di pala naluto yun.
13:37.1
Ay, putang ina wala.
13:39.4
You're fucked, bro.
13:40.1
You're dangerous.
13:42.5
You will die, bro.
13:43.6
Gago, mag-a-cancel ka gano'n.
13:47.5
I got you that garbage bag, honey.
13:49.5
Oh shit, you bought me.
13:52.5
You bought me your hopes and dreams.
13:54.5
I bought your waifus.
13:58.5
Ang inakulang to.
14:01.5
Kuta kailang apat.
14:03.5
Nalalabas pa ako.
14:04.5
Hindi na nag-level up yung carpentry ko by just doing this.
14:08.5
Kung hindi siya assembling.
14:09.5
You need carpenter level 3.
14:11.5
Kailangan ng carpentry volume 3, bro.
14:16.5
Can we do something fun?
14:17.5
Like raid some dungeon?
14:19.5
Should we raid something, Chris?
14:21.5
Like maybe as a place kung saan pa dito gumawa ng weapon.
14:25.5
I think pwede na tayo lumipat muna eh.
14:28.5
I'm still queasy, Chris.
14:30.5
Puta para saan pa yung ginawa ko dito?
14:33.5
Kahanap tayo sa ibang town.
14:34.5
Like mag-loot tayo sa ibang town.
14:40.5
Every tools I'll need.
14:42.5
You guys haven't even go to the fucking lumber yard yet.
14:46.5
Di punta kayo doon.
14:48.5
Doon maraming ano.
14:49.5
Doon maraming plaque.
14:50.5
Doon maraming tools ng.
14:51.5
Alam yun na gagawin niyo.
14:53.5
Doon kayo makakita na.
14:55.5
Keep an eye on the sledgehammer.
15:00.5
Kukuni kayong ban.
15:03.5
Wala nang ilaw, gago.
15:04.5
Diamond, nagba-bran out ba?
15:06.5
Nagba-bran out eh.
15:07.5
Gago walang ilaw eh.
15:09.5
Meron pang ilaw ngayon.
15:11.5
Siguro sooner or later magwawala na yung ilaw.
15:12.5
Kailangan na may ilaw ngayon ah.
15:13.5
Pero mabubukas lang yung light.
15:15.5
Yan yung sinasabi ko.
15:16.5
Di na mabubukas ako yung light.
15:18.5
Kailangan na rin natin yung generator, gago.
15:19.5
Wala nang yung generator, bro.
15:20.5
I'll do it, Chris.
15:23.5
Nagagaw mo ako eh.
15:24.5
Pare, exactly, bro.
15:25.5
Gago, may lagdat ata ako eh.
15:26.5
Huwag kang ginagawa.
15:28.5
Nalangin ka nalang sakitin.
15:29.5
Nalangin ka nalang hayop ka.
15:31.5
Kinuha ko yung sakitin eh.
15:33.5
What is wrong with you?
15:35.5
Nandiyan ba yung mga VHS ko?
15:38.5
Nandito yung VHS kasi I watched them.
15:39.5
I didn't learn anything.
15:40.5
Ah, there's like a specific ano.
15:41.5
There's like a specific things there na pang ano.
15:42.5
Taka na yung ice cream.
15:43.5
Ba't nandito nakalagay sa ano?
15:44.5
Lagay niyo sa freezer yung ice cream.
15:45.5
Taka na ba't nandito din yung ano?
15:46.5
Nandito rin yung pati sa ano?
16:02.5
Ba't nandito rin yung ano.
16:03.5
Nandito rin yung pati sa ano?
16:05.5
Taka na di ma-at kaya ano e.
16:06.5
Kaya dami nabubulok e.
16:10.5
Taso nakalagay sa ref yung hindi naman napapalis.
16:12.5
What the fuck is this shit?
16:16.5
Harang ref lang ng PR.
16:19.9
Ah, daan tayo ng gasolinahan para pag may nakita tayo magandang kotse ano, lagyan
16:26.9
Hey, may dala ba kayong Gaskan?
16:30.3
Huwag kong maghihintay, Chris. Ang engine ko ay pwede kong maghihintay, okay?
16:37.8
Manahimik ka, Aguila.
16:42.8
Probably about to die, ba?
16:50.3
Holy s**t! That's a Humvee right there!
16:53.3
Pwede kong maghihintay ng Humvee, Aguila!
16:55.3
Oh, s**t! May E86 din, gagaw!
16:57.3
Holy s**t! Let me check that s**t! Let me check it!
16:59.3
Hot-wired that E86, bro.
17:00.8
Putang na dat pala, nag-mechanic ako.
17:02.8
May Humvee pala idol e, putang ina!
17:04.8
Mechanic ako! Mechanic ako!
17:06.3
Hindi mo maayos to, alam mo ng mga engine park, hindi.
17:10.8
Truck lid is f**ked.
17:12.3
We're missing doors.
17:13.8
Ba't kinetron, bro?
17:14.8
The engine is good.
17:16.3
We're out of gas, though.
17:20.3
Putang na, first time, oh!
17:21.8
Pwede lang agad gumawa na, boy!
17:23.3
Nakahot-park ko na yan!
17:29.3
Lag for days, bro!
17:31.8
Look at all these logs, bro!
17:33.8
There's a screwdriver!
17:36.3
Guys, secure the place.
17:39.3
Baka there's a s**t be f**king sneak up on you.
17:41.8
Holy s**t! They're pushing in!
17:43.8
Putang nilagay kayo sa sakyan, oy!
17:46.3
Labas kayo! Labas kayo sa sakyan!
17:59.3
Putang inang dami!
18:00.3
We need to clear this place!
18:01.3
Ah, f**k! I got bitten! I got bitten!
18:03.3
Ano? Laceration lang, which is good.
18:05.3
Ken! Ken! Ken! Ken!
18:06.3
Ah, bigay mo sa'kin yung agro.
18:08.3
Bigay mo sa'kin yung agro.
18:09.3
Tumakbo ka na ako. Kinukuha ko yung agro.
18:11.3
Gamitin yung kotse ko sa gasahin nyo naman.
18:14.3
Umalis nga kayo dito!
18:15.3
Wagbigay nyo sa'kin yung agro ng zombie!
18:18.3
Loko, doon ka na!
18:19.8
Mamamatay na ako!
18:21.3
Putang ina! Dinala mo pa sa akin!
18:23.8
Mamamatay na nga ako, eh!
18:25.3
Tumabig ka na dito. Okay.
18:26.3
Atakas nga ako. F**k you, nil.
18:36.3
What the f**k was that?
18:39.3
What the f**k was that?
18:41.3
Putang ina! Bigla na rin siya!
18:52.3
Bago lumataki ng axe!
18:53.3
Putang ina ng axe to!
18:54.3
Hindi ko makalala!
18:55.3
Hindi ko makalala!
18:56.3
Nakagat na ako. I'm beaten, bro.
18:58.3
Ba't may mga gagaw na dito?
19:12.3
Is the place clear?
19:16.3
Eh, saan natin ilo-load yung mga gamit natin dito sa blue ano?
19:20.3
Mas malaki yung container na ito.
19:22.3
How about the Humvee? Hindi pa natin naanin yan.
19:24.3
No, wala tayong gas.
19:26.3
Hindi kasi nagdala ng container.
19:28.3
Wala nga tayong container. Ay, meron yata pero hindi wala nagdala.
19:31.3
And now we gotta go back for this thing, you know?
19:33.3
Yeah, yeah, yeah.
19:34.3
Can we not siphon the gas from my dumbass car?
19:37.3
Yes, you can but we need gas.
19:39.3
Tank pa rin. Gas can.
19:41.3
May bote ako eh! Pwede ba to?
19:43.3
Pwede, pwede yan. Pwede bote.
19:44.3
Ay, buniinimin ko muna yung tubig.
19:46.3
Mas maganda yung Humvee, putang. Mas malaki yung kapasitate ng Humvee.
19:49.3
Oh! Sludge hammer, boy!
19:52.3
Let's fucking go! Nice one!
19:53.3
Putang, pwede na masira yung, I don't wanna say it, pero yes. Destroy that.
19:58.3
Destroy the cross, Soin!
20:02.3
Destroy the fucking cross.
20:03.3
Because we can't burn it for some reason, no?
20:05.3
Daling ko na to sa bahay, oh.
20:06.3
Ninety-five to. Ninety-five, yeah.
20:08.3
You can load it up, bro.
20:12.3
Look at this Humvee, bro.
20:13.3
Puta, basag nga lang.
20:14.3
Can you grab the, ano, yung mga logs na lang?
20:16.3
Huwag mo na ipaso.
20:17.3
Kasi, huwag mo na ipaso.
20:18.3
Sa bahay na lang natin.
20:19.3
Punin muna natin yung plank.
20:21.3
Sobra, ayun yung nakuha natin.
20:24.3
We're gonna make a fortress with this shit, Chris.
20:29.3
Pusog na naman ang mga itek!
20:32.3
You wanna drive or ako na?
20:34.3
I'll drive you, motherfucker.
20:35.3
Wait, alam mo ba kung saan?
20:37.3
At ikaw na lang mag-drive.
20:38.3
I'll guide you, no?
20:40.3
Puta, hindi ko rin alam eh.
20:41.3
Bitch, Humvee to.
20:45.3
Diretso mo lang yan.
20:46.3
Yung road na yan.
20:49.3
Left, left, left, left.
20:50.3
Putang, bilis ng Humvee.
20:57.3
Diretso, diretso mo lang yan.
20:58.3
Diretso mo na yan.
21:05.3
Left ka na naman ulit.
21:07.3
Okay, left in consideration ng POV natin.
21:12.3
Balik ka, balik ka.
21:13.3
Ligot, ligot natin.
21:15.3
Sundan na lang natin kung ano nag-iitaras sa Project Zomboid.
21:19.3
Yeah, yeah, yeah.
21:23.3
It's a jeep thing.
21:24.3
It's a jeep thing.
21:26.3
May nag-ano sa akin.
21:32.3
Okay, I'm four na.
21:34.3
Ang dami zombie idols.
21:45.3
Oh, tangin ang cross yan.
21:46.3
You have a sledgehammer, right?
21:48.3
Destroy that shit, Chris.
21:49.3
Get the fuck out of here.
21:50.3
Destroy that shit.
21:51.3
Destroy the cross, Chris.
21:52.3
It's all about the game.
21:53.3
It's all about the game.
21:55.3
It's all about the game.
21:56.3
It's all about the game.
21:57.3
It's all about the game.
21:58.3
It's all about the game.
21:59.3
It's all about the game.
22:02.3
Tangina, ngayon po ka na finally.
22:04.3
We reject Christianity, bro.
22:05.3
I mean, putangina.
22:06.3
Kung wala akong sabit, kung wala i-cross.
22:11.3
Unload everything, bro.
22:12.3
I'm about to build.
22:14.3
I'm about to out, bro.
22:16.3
You want to continue?
22:17.3
Okay, okay, okay.
22:22.3
Okay next episode na lang