00:18.0
Roleplay ka para maging masunod.
00:20.0
Better than G2A bro. What do you mean bro?
00:22.0
This is the end times bro.
00:24.0
Bakit na natama yung GTA dito?
00:26.0
It's a thousand times better than GTA bro.
00:28.0
It's a thousand times better than GTA bro.
00:30.0
It's a thousand times better than GTA bro.
00:34.0
And the best thing about this game na tatalo sa GTA.
00:36.0
Walang nilya dito at agila.
00:42.0
Yeah I said it bro.
00:44.0
Yeah I f**king said it bro.
00:46.0
I f**king said it bro.
00:50.0
Okay. Alam niyo na team Trinil and John
00:52.0
and then team Carpentry.
00:58.0
Run us again. Go go.
01:00.0
This is what we gonna do.
01:02.0
This is what we gonna do.
01:06.0
That's comprising of Nil and John.
01:12.0
Kayo yung run team.
01:16.0
Maghanap kayo hutang
01:20.0
Wala tayo ng kriyente dito.
01:22.0
Tapos mga bagay na
01:24.0
pangpaayos dito sa Humvee.
01:26.0
Mga mekaniko si Nil.
01:28.0
Tapos kailangan din natin ng mga pagkain.
01:30.0
Tapos kailangan din natin
01:32.0
ng mga puki ng gas can.
01:36.0
itong mga hutang ng mga bangkay dito sa labas.
01:38.0
Okay? Kailangan ng gas can sa bangkay?
01:40.0
No not really. Kailangan na sa generator.
01:42.0
Okay? We need a lot of gas can.
01:44.0
Oh gagawin niyo. Huwag niyo gamitin yan.
01:46.0
Huwag niyo gamitin yan.
01:48.0
Huwag niyo gamitin yan.
01:50.0
Huwag niyo gamitin yan.
01:52.0
Huwag niyo gamitin yan.
01:54.0
I'm gonna get everyone
01:56.0
and put it down sa ground.
01:58.0
Alright. Go ahead bro.
02:00.0
Or just bring a magister.
02:02.0
No! Kailangan natin lahat yan.
02:04.0
Kailangan natin lahat yan.
02:06.0
What the fuck is wrong with you bro?
02:08.0
Ibaba mo muna lahat yan or
02:10.0
you just leave that and
02:12.0
get another fucking car.
02:14.0
Okay. I'ma leave this. Okay.
02:16.0
Wala akong makuha yung ma-produce
02:18.0
sa reusable yan. Ilan ba percent
02:20.0
sa reusable ka? 17 lang sa akin eh.
02:22.0
Naka-axe ka ba? No.
02:24.0
Naka-axe ka ba? Naka-axe ka ba?
02:26.0
Try ko nga yung disassemble to.
02:28.0
Ilan percent? May nakalagay na chance yan?
02:30.0
77. 77? Mas okay sa'yo.
02:32.0
Mas maganda ikaw magtanggal.
02:34.0
Nagbasa ka na ba ng carpentry 1 at 2 nataas?
02:36.0
Ay mas mano nga sa'yo.
02:38.0
Magbasa ka na ng carpentry 1 at 2 nataas okay?
02:40.0
Magbasa ka na ng carpentry 1 at 2 nataas okay?
02:42.0
Jesus Christ bro.
02:44.0
Kailangan naka hardhat ako ngayon okay? Kasi
02:48.0
Papagalitan tayo ni...
02:50.0
Pagbabalik ka sa kanya.
02:52.0
Papagalitan tayo ni safety officer
02:54.0
hindi tayo nag ano okay?
03:00.0
Damn we need food bro. I'm hungry.
03:02.0
Me too bro. Let's cook bro. We have food
03:04.0
there sa ref. Putang eh. Pagkatrabaho lang ako.
03:06.0
Hindi ako tagaluto.
03:08.0
Go to the fucking kitchen bitch.
03:10.0
Go to the kitchen bitch.
03:12.0
Cook kasama siya.
03:20.0
Oh damn Neil died bro. Now he has to get
03:22.0
my dick. Legit Neil kailangan natin mag explore sa mga
03:26.0
No like mga fire station
03:28.0
mga ganun. Para makakuha kayo ng ano
03:30.0
generator. I think schools and libraries.
03:32.0
Damn. We have a school somewhere
03:34.0
sa baba. Damn. Damn I cook bro.
03:36.0
Why is your bucket hot here bro?
03:38.0
What the fuck? Paano ko palagyan ng
03:40.0
condiments tong ano pagkain?
03:42.0
Ilalagyan mo sa mismong pot.
03:44.0
Yung condiments. I'm putting
03:46.0
lemon on it. Ayaw. Di ba to ano?
03:48.0
Di ba to condiment tong lemon?
03:50.0
You don't drag it. You right click the pot
03:52.0
and then hanapin mo yung
03:54.0
add spice or some shit. Oh.
03:56.0
Oh. That's a new one to me.
03:58.0
Never pa ako nagtuko. Add random citrus.
04:00.0
Okay. Damn you cannot cook bro.
04:02.0
Get the fuck out. Let me cook bro.
04:04.0
Kanina pa ako gusto kumain.
04:06.0
Tapos tangin na ngayon. Ngayon na nagluluto na ako.
04:08.0
Pukulin mo na. Pukin ang ina mo.
04:10.0
No it doesn't bro. Ayaw niya. Salmon
04:12.0
soup with lime. Kung ako yan po tantagal
04:14.0
kanina pa nulutun yan. Oh ikaw go.
04:16.0
Go fucking just add whatever man. Drop
04:18.0
the fucking thing.
04:20.0
Nandyan na lahat ako. Ito na pala yun
04:22.0
ni Ed oh. Salmon soup with lime. No.
04:24.0
Add more butter. Add some butter.
04:26.0
Add some butter bro.
04:28.0
Add peanut butter
04:30.0
or butter? Butter.
04:32.0
Why would I add peanut butter?
04:34.0
We have no butter. We have no butter.
04:36.0
Wala kalagay ko lang. Let me have these two now.
04:38.0
Okay na pala tay. O di. Lutuin mo na.
04:40.0
Hindi putang ina i-on mo na.
04:42.0
Oh damn bro. It's cooking. It's cooking.
04:44.0
Nakadili naman ito. Look at this shit.
04:46.0
Hunger. Minus 15.
04:48.0
Thirst. Minus 40 bro. Come on man.
04:50.0
It's a soup. There's no meat.
04:52.0
Salmon with fry. With ano.
04:56.0
Puta literal nilagay mo yung butter sa
04:58.0
mismong ano. Lutuan. Eh puta ikaw
05:00.0
nagluluto na ako. Anuhin mo.
05:04.0
Ito na nga. Eh saan ako nalang pinuluto?
05:06.0
Puta kayo naggagawin ko lang.
05:08.0
Literal nilagay mo sa lutuan.
05:10.0
Sabi ko nilagay ko yung butter para kunin mo.
05:12.0
What the fuck. Damn bro.
05:14.0
Damn. Who let this guy cook bro?
05:16.0
Who let this guy cook?
05:18.0
Maluluto na. Maluluto na.
05:20.0
Nakakuha ng diploma mo ah.
05:22.0
Question. Why did I let this guy cook?
05:24.0
Ayaw mo dyan mag ano tayo
05:26.0
sa ibang lugar tapos
05:28.0
drive na lang tayo pa uwi. It is burning.
05:30.0
Yeah pwede yun. Puta tayo sa ibang town.
05:32.0
Kain muna tayo gagawin. I'll eat one for it bro.
05:38.0
Parang minute made. Yes.
05:40.0
Exactly bro. Tubig na may
05:42.0
konting karne. Uy ipalik mo yung putang
05:44.0
ina. Oh shit. Kinuha lahat.
05:46.0
Sorry bro. Damn bro.
05:48.0
Who let this guy cook? Kasha mo sa lahat yan?
05:50.0
Kasha yan. Apat yan. Pangapatan yan.
05:52.0
Good for four yan.
05:56.0
Putang ina. Scrap lang.
05:58.0
I'm out. There's a zombie Ken. Ken. May
06:00.0
zombie sa kanan. Putang ina. Pumasok
06:02.0
dalawa sila oh. Pumasok na dalawa.
06:04.0
Ingay kasi ng kotse. Patayin yan. Ingat ng kotse.
06:08.0
Ina nyo. You're fucked
06:16.0
Hindi natin pwede iwanan.
06:18.0
Siya na kumuha ng shotgun ko. Nasa
06:20.0
ano. Nasa bahay. Sa loob.
06:22.0
Siya na kumuha ng shotgun. Hindi.
06:24.0
Nasa bahay. Ah shit. Ah shit. Ah shit.
06:26.0
Nasa bahay. Wala namang ano.
06:28.0
Putang ina mo ka. Hayop ka manay ko ba?
06:30.0
Basta nakita ko lang may shotgun.
06:36.0
Patay na. Patay na.
06:40.0
Meron pa. Meron pa. Oh my god.
06:42.0
Ang dami natin nililibing idols.
06:44.0
May isa pa nga doon. Chill chill oh.
06:46.0
Digdag trabaho idol.
06:48.0
Putang marami pa.
06:50.0
Incoming. Incoming incoming.
06:52.0
Incoming incoming.
06:54.0
Incoming incoming.
06:58.0
Oh my god. Why you getting scratched?
07:00.0
Ang daming nililipat na body. Damn Bro he getting scratched.
07:02.0
Bro he gonna die.
07:04.0
Okay pala nitong wooden tiny na to.
07:14.0
Putang. Ina nagawa ko agad yung wooden door.
07:16.0
Holy shit. Holy shit. This gonna take a while Gen.
07:20.0
daming body. Ano ba ginagawa mo?
07:22.0
Digging the graves Bro. Magkakasalan tayo pag ganun.
07:24.0
hindi ba pwede ilagay nyo lang sa basurahan nyo yung putang
07:26.5
dead body no, kabangaw mo, kabangaw mo yun
07:29.5
nagkakabangaw no Gio, yung puta that's bad
07:36.0
yun, sarapi, putang nina
07:38.0
wait lang, tumabig kasi gagawa pa ako ng isang
07:40.0
wall, pa drop nung
07:42.0
planks na ako, pwede ba akong bagong planks?
07:44.0
just drop it here, yeah I need more planks
07:46.0
here bro, ah sige
07:48.0
kuha ko taga runner mo na lang ako, puta
07:50.0
we have 5 na lang meron tayo
07:52.0
5 na lang ang planks natin, meron pa yan
07:54.0
puta, nasaan nasaan?
07:56.0
check mo yung humvee, check mo rin yung
07:58.0
mga kotse natin iba, wala na zombie
08:00.0
putang ina, what the fuck, fucking love the zombie
08:06.0
kuminasay, kuminasay, ano ba yan ken?
08:08.0
kuminasay, kaya nakakawala ang lisensya
08:10.0
nakakawala ang lisensya in real life
08:16.0
oh yeah, look at this gated fucking
08:18.0
piece of shit ken, damn
08:20.0
left side na natin
08:22.0
ito na lang jay ang problema natin, kenyo
08:24.0
baka ikaw kaya mo i-remove to, wala option sa'kin e
08:26.0
walang disassemble sa'kin to e, yung gate na to
08:30.0
baka metalworks, puta na
08:32.0
edi overlap na lang natin
08:34.0
kaliwa, left side
08:36.0
left side pa, pa north tayo e
08:42.0
bilis putang ina mo, ang daming ang daming zombie dito
08:44.0
putang ina mo, gagaw ka, gagaw ka
08:48.0
tangin na mo, sabi niya e, ang bilis e
08:50.0
hahaha, tangin na mo
08:54.0
baka din ang MOE na nila, baka nasa ano kayo
08:56.0
gagaw wala, trap ka dyan
09:00.0
what the, what the hell
09:02.0
si Aguila ba yung driver ko
09:04.0
gagaw may nag-spawn sa harap datin
09:06.0
hindi gagaw, tumaas
09:08.0
mag-guide mo kami
09:12.0
what the fuck is wrong with you guys
09:16.0
gagaw nag-spawn sa harap ko
09:24.0
takbo na kayo dyan putang ina niyo
09:28.0
sakay sakay sakay sakay sakay sakay
09:36.0
nakakaroon ako dyan
09:38.0
sakay na sakay na, mag googol page pa ng zombie
09:40.0
wait lang ega e ano mo
09:42.0
mabilis na rin ang zombie, putang ina
09:44.0
saligot, saligot, saligot
09:48.0
ang ina mo, ang ina mo, ang ina mo!
09:50.0
Gago. Wala na yata ng ilaw, Genetic. Wala na yata ng ilaw.
09:52.6
Wala na yata ng ilaw, Genetic. Wala na yata ng ilaw.
09:53.4
Wala na yata ng ilaw, Genetic. Wala na yata ng ilaw, Genetic. Wala na yata ng ilaw, Genetic.
09:54.5
Wala na rin tubig for sure.
09:55.8
Guys, kailangan natin yung generator, ha?
09:57.3
Generator talaga. Yung mga importante yung generator, Gago.
10:00.0
We'll do our best, ba?
10:01.4
Yung baka marami nun talaga zombie.
10:02.6
Hindi, may ilaw pa! May ilaw pa niya yan!
10:04.2
Madilim lang talaga si Gabi.
10:09.4
Okay na nabawalig yan ng buto.
10:11.4
Nakikita mo na, may malaki yung busan.
10:16.2
Hindi ako mamamatay sa zombie.
10:17.4
Mamamatay ako sa inyo eh.
10:20.0
Ubus na nata tayo ng gas.
10:21.4
Tangin na mo kasi kanina pa tayo nag-iikot eh.
10:25.8
Mamamatay pa ako!
10:27.8
Hindi pa yung lana.
10:28.6
Hindi pala unli yung gas.
10:33.0
May scratch na ako na ako.
10:35.8
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro.
10:38.9
Ito pala eh. Ito na eh.
10:40.7
Magalap na kayo, no?
10:42.3
What the f**k is this place?
10:45.2
Ito ba yung school?
10:45.9
Ah, ito ka tayo eh.
10:47.0
School naman na tayo.
10:48.3
Ito may basag dito, may basag dito.
10:50.9
Tanggalin niyo yung ano.
10:53.9
Ito na, high blood na si Pedro.
10:56.2
You know, f**k it, bro.
10:57.6
See you next life.
10:59.1
You know, see you next life, bro.
11:01.5
So, tangin na niya!
11:03.9
What is going on with y'all?
11:10.7
See, they're dying.
11:11.6
What's happening, bro?
11:16.5
Putang ina niyo kasi.
11:18.2
Salad na lang tayo sa malapit.
11:20.0
Marami din naman zombie.
11:22.4
What's the point of all this?
11:23.7
What's the point of all this din nun, ha?
11:25.7
Ay, putang ina mo.
11:27.0
Ikaw ba yung tuwada ko dyan?
11:27.8
It's cabbage nga tayo, eh.
11:30.9
I'm f**king trapped!
11:34.4
Welcome to the apocalypse, bro.
11:35.3
Kung saan na, ano ako?
11:36.7
We will die first
11:37.7
in a zombie apocalypse.
11:38.7
I don't even know
11:39.2
what the f**k to do right now.
11:41.3
I don't even know
11:41.8
what the f**k to do right now.
11:43.1
Ito wala na tayong foods, guys.
11:44.7
Kung sino man yung
11:45.4
lotron natin dyan,
11:48.1
wala namin paasay nyo.
11:49.0
Ina nyo, wala namin paasay nyo.
11:51.8
Putang ina nyo, ah.
11:53.7
nagagawa lang yung trabaho namin.
11:59.1
Ano yung dyan, e?
12:00.0
Puro lang kayo sa'yo.
12:01.3
Puro lang kayo sa'yo.
12:02.1
Kung burglar ako,
12:03.8
hindi mapapahandar ko itong kotse.
12:05.3
Eh, putang ina nga.
12:07.0
May burglar kayo dyan.
12:07.9
Ba't hindi mo mapapahandar
12:10.6
Tama, dapat burglar ka.
12:11.8
Dapat burglar ka.
12:12.8
Eh, ba't hindi ka itong magawa?
12:14.2
Eh, ba't hindi ka itong magawa?
12:16.0
Oh my f**king God, bro!
12:18.2
Alalaya natin si Pedro.
12:22.0
Patay na ba si Pedro?
12:27.1
Bago may naninira nang ba...
12:29.1
Eh, putang ina mo!
12:31.1
Naninira nga, bro.
12:33.1
Naninira nga idol.
12:35.1
Naninira, naninira ng ano,
12:39.1
F**k, I just wanna get this
12:41.1
guy's f**king thingy, bro.
12:43.1
Tumpos muna, ate.
12:45.1
F**k me, f**k me, f**k me.
12:52.0
Putang na. I think I'm just gonna die, bro.
12:54.0
Putang na. I think I'm just gonna die, bro.
13:09.0
This place is sick!
13:12.5
Anyway, search ko na kayo
13:13.6
na ibang lugar na mas safe na
13:15.0
pagpano ng generator.
13:15.9
Pagpano ng generator.
13:22.0
I don't need a generator. I just need that fireman suit.
13:25.3
Who the f**k is that guy?
13:27.4
Nakuha mo, Pedro?
13:28.4
You better have bought something good, Pedro.
13:30.4
Putang inang bag lang dinalam mo sa amin, haayop ka?
13:33.6
After how many...
13:34.7
Puta, sa oras na yon, is bedlog nang badal mo?
13:37.0
Di ah, so kamasahan niya d'ya, okay?
13:40.2
Putang, halos looted na namin tong lugar na to.
13:44.0
Puta, ina pala si Chris eh.
13:45.1
Masira natin yung gilid.
13:47.1
Yung gilid, yung metal fence.
13:48.3
Puta, di namin masira yun eh.
13:49.6
Yung metal fence?
13:51.1
Eh, wala na. Puta, plano na namin ano, tanggay...
13:54.0
We did our job, Chris.
13:55.0
Oh, we did our f**king job, Chris.
13:57.5
Kailangan namin bumali.
13:58.9
That is a nice...
13:59.7
Bumali namin, okay?
14:00.4
That's a very nice fence and a gate over there.
14:04.6
Meanwhile, the team that was supposed to get the f**k, the supply group...
14:09.3
What happened to the supply group?
14:10.6
That's the thing, nothing happened to them, bro.
14:16.2
They just keep dying, bro.
14:17.3
They're not doing their part.
14:21.1
Bro, narinig nyo si Foreman.
14:23.1
Narinig nyo po si Engineer, gago.
14:28.1
Bilang Foreman, p**ta, ginawa ko yung trabaho na maayos.
14:31.1
Nakalagay sa kontrata.
14:33.1
Kahit pakyawan pa yan, nagawa ko na maayos yung trabaho ko.
14:35.6
Tama, pati ako, pati ako.
14:37.1
Ewan na lang sa supply team natin.
14:40.6
Yung mo, hindi siya isalta.
14:42.1
Ano lang sila masabi?
14:43.1
Ano lang sila masabi?
14:44.1
This is f**king tiring, bro.
14:46.6
Oh, you think, Chris?
14:47.6
No, I'm not gonna use a f**king sledgehammer for this.
14:50.1
This is for metal workers.
14:52.1
I'm gonna waste the condition of this sledgehammer.
14:54.6
Just destroy this f**king fence.
14:56.1
So, ano gagawin mo?
14:57.1
Paano masirain yan?
14:58.1
Do you have an extra hammer there?
15:15.1
Ikaw ba tong item?
15:20.1
Pwede ka rin yung terkibigin niyo, bro.
15:24.1
Yes, bro ko, bro.
15:25.1
Wakbo ka na po, tangina mo.
15:28.1
Tangina, napaka bagal ko.
15:30.1
Then, surprisingly, after all that shit, I'm just scratched.
15:35.1
Alam ko, nakagat na ako po.
15:37.1
Tangina, natumba ang puting.
15:40.1
Nadapay, gagawin.
15:41.1
Tangina, napaka bagal ko. Tangina, napaka dami kong gamit, pre.
15:44.1
We need a car. Oh, my f**king God.
15:47.1
Now, we need to learn how to play this game.
15:48.1
Oh, my f**king God.
15:50.1
What do you mean? It's easy, bro.
15:51.1
There, bro. Puta, you should go out, bro.
15:53.1
You will learn how easy it is, bro.
15:57.1
What do you mean, it's f**king easy, bro?
15:58.1
There, bro. F**king playing Minecraft in Zomboid.
16:01.1
What the f**k? Stop building that shit.
16:03.1
This is my job, bro. What do you mean?
16:05.1
This is our job, bro.
16:07.1
Iwanan! Napaka dami kong pagkaing dala!
16:10.1
Oh, ano ba? Ano gagawin natin?
16:11.1
Punduin mo mga ngayon, Ken. Putang, yan na yan. Para may pagkain tayo.
16:14.1
No, I'm doing good shit right now. I'm doing the God's work.
16:18.1
Playing Minecraft in Zomboid.
16:21.1
Tahanan na sa basila.
16:23.1
Nasa Louisville natin.
16:24.1
It's been one hour, Chris. They still haven't bought a generator yet, Ken.
16:29.1
Kailangan nilang tulong magagaw.
16:30.1
Where the f**k are they?
16:31.1
Join the scouting legion, Chris. Okay?
16:33.1
Putang ina mo! Putang ina mo!
16:36.1
Yo, yo, please. Tangin na napaka dami kong pagkain. Legit.
16:39.1
Oh, f**k! F**k! F**k!
16:42.1
Oh, my God. Di na ako makatakbo! Di na ako makatakbo!
16:46.1
Plating, Dizzy. Dizzy is dead.
16:48.1
Di na akabot yata ang rescue.
16:50.1
Sayang to. Sayang to. Sayang to.
16:52.1
Sayang to. Sayang to.
16:54.1
Ilan ba yung pagkain mo? Like 300? 20 plus?
16:57.1
Ha! Napakadama rin ako! F**k! I'm dead. I'm beaten. I'm bleeding.
17:03.1
O lang yan. Masasundan.
17:05.1
Patayin mo na lahat. Patayin mo na lahat kapag nandiyan ka.
17:07.1
No, bro. Masundo pa namin siya habang mamatay siya para makuha namin yung supply.
17:11.1
Nah, bro. Susundin ko na si Neil, gag.
17:14.1
Susundin na pala si Neil. Never mind.
17:16.1
Never mind. Wala na palang gas tong dal ako.
17:18.1
Everyone's not having gas.
17:19.1
Everyone's not having gas, bro.
17:20.1
I think Neil died, bro.
17:22.1
Nah, bro. Come here, bro.
17:24.1
Loaded na yung loob.
17:26.1
Mamatay na yun. Tangina. Saving private Neil.
17:30.1
Saving Neil's privates.
17:32.1
Saving Neil's privates, bro.
17:34.1
Save me, bro. Come here, bro. Save me.
17:37.1
The more you say you save me, the more I don't wanna save you, bro.
17:42.1
Guys, sa naguhusap kayo, sunduin niyo muna kaya ako.
17:45.1
O talaga, gas nga kami!
17:48.1
Paano kasusunduin pag wala ng gas?
17:50.1
Trabaho niyo yan, eh! Trabaho mo kumuha ng pagkain, tas puta kami pa rin kukuha!
17:55.1
And this is exactly what... I'm getting PTSD flashbacks, Chris, of the PUBG days, okay?
18:00.1
PUBG days o H1Z1?
18:02.1
H1Z1, gagawin. H1Z1, bro.
18:04.1
Exactly what Neil did, bro.
18:06.1
Damn, bro. Kumuha ako na parang pa rin kukuha ng pagkain.
18:09.1
Ang puta kena, kami rin kukuha!
18:18.1
Hey, kalma! Babangko!
18:20.1
Putang ina talaga nang mag-drive. Ang hype na to!
18:23.1
Nakita ko palang, eh. Hype na, eh.
18:26.1
Kaya nga nagbukas na ako ng bintana, eh. Para makita ko yung nasa dulo.
18:33.1
Oo, sige, sige. Chill lang tayo.
18:35.1
Oh, my fucking God.
18:39.1
You... You want me to switch?
18:41.1
Putang ina, kaya mo i-manoeuvre na ganito yung POV natin? Ulul.
18:46.1
Ah, bro. Amamaya pa uwi, ah.
18:49.1
Pag uwi, ah. Ikaw, ah, po. Kinangina ka, ah.
18:52.1
That's the whole reason why we're rescuing him, bro.
18:54.1
Tanaanan nyo na ako!
18:56.1
Tanaanan nyo na daw siya!
18:57.1
Get that shit! Get that shit! Get that cart! We need that!
19:01.1
Stop, stop, stop, stop, stop. I'll do it.
19:03.1
Pin that zombie to the ground!
19:05.1
Actually, holy shit. This is the best thing ever, bro.
19:07.1
Not rescuing Neil, but getting this.
19:12.1
I have the touch trailer.
19:14.1
Atras ka dun, i-touch ko.
19:15.1
Paya ka, Pedro. Paya ka.
19:16.1
It's me. Aro'y ko.
19:19.1
Tuluan nyo na ako dito, gagot.
19:23.1
Holy shit. That guy has a bag.
19:30.1
Tuluan nyo na ako.
19:31.1
You fucking bitch.
19:34.1
Let me kiss you, boy.
19:36.1
Boy, let me kiss you, boy.
19:40.1
Ano na, Pedro? Dami ba?
19:46.1
Pedro, pingin pagkain.
19:48.1
This is why the best thing that happened on this run is yan, yung putang cart na yan.
19:55.1
Di pa rin naka-hook rin, Chris.
19:57.1
Yeah, yeah, yeah.
20:04.1
Mag-loot ba tayo or uwi na?
20:06.1
I think we have to loot something.
20:10.1
Ang problema lang dito sa cart na ito, bawal tayong mag-atras.
20:13.1
So, how are we gonna handle this?
20:17.1
Pwede ba gumamit ng barili, no?
20:23.1
Ay, putang ina! Nakagat ako!
20:26.1
Marami ka ng skill, Gian!
20:30.1
I'm just scratch.
20:32.1
Don't fucking die, bro.
20:33.1
Saling yung mga skill mo.
20:34.1
Scratch lang naman, no?
20:38.1
Hindi, hindi, hindi.
20:52.1
Grab everything, boys.
20:53.1
Oh, may alcohol wipes dito.
20:57.1
Tapos, i-reply mo lang yung bandit sa binigay ko.
20:59.1
I don't know if okay na yung pag-disinfect.
21:01.1
Isang beses lang?
21:02.1
Isang beses lang?
21:04.1
Just like you do in real life, man.
21:05.1
Oh, the cowboy guy.
21:16.2
Unang pinasuman, bumul mete.
21:19.1
Dima-dum dima hat.
21:22.7
Dog dima-dum, owner of the Dimmsdale Dimma Dom.
21:26.5
You're gonna get a..
21:27.7
Can i get that dimma-dum dimma hat?
21:29.8
Nag-dispawn yung dog dimma-dum hat now.
21:32.1
Ito yung cowboy hat .
21:40.1
They even have a little f Volunteer Ф.
21:41.1
They even have a little Fucking Meat Sticks over here.
21:43.1
Hello, ma'am sir. Welcome to Uniqlo.
21:50.5
Napakadaling magmaneobra doon.
21:54.1
Sunday driver kayo.
21:55.0
Di ba? Putang ina.
21:56.4
Sunday driver kayo.
21:57.8
Also, paano ka, okay?
22:00.0
Hindi ka, naka-invert ka, okay?
22:01.4
Naka-invert na, puta.
22:03.0
It's easier going up than going down.
22:05.9
You wanna play that way, ha?
22:11.1
Bumalik talaga, eh.
22:12.0
Oo, tara, oo. Sige, oo.
22:17.4
Di ba? Adalai-dalai.
22:20.0
Sinagasaan mo lahat.
22:21.2
Tapos, inisug ko na yun kanina pa.
22:22.7
So, it doesn't count.
22:25.8
Punin kaya natin itong mga malalaking bin na to.
22:27.8
Kasi dito, di na kinukuha yung unit, di ba?
22:29.8
Pwede mo itapon yung mga bangkay dito
22:31.1
nung mawawala sila.
22:32.3
Put it back here.
22:34.3
Can you even get that?
22:38.0
Kailangan ng propane tank tayang.
22:40.7
Iwan ko yung susi
22:41.8
good sa glove box.
22:44.1
Then, that guy's gonna destroy.
22:48.7
So, nag-alang yan, eh.
22:52.3
Bakit ginawa mo yan?
22:55.0
Before this fucking thing explodes ako.
22:56.6
Patayin nyo nga yung zombie dyan.
22:58.3
Sirayin niya yung wall, eh.
23:00.1
Gagawa pa ako ng wall ko.
23:02.4
Sirayin muna natin ito.
23:04.1
Asan yung kotse mo, Pedro?
23:05.5
Diyan, naka-park.
23:06.4
Oy, wala sa akin yung susi.
23:10.5
Hindi naman ito yung susi dyan.
23:14.0
It's not a key, bro.
23:16.0
Bro, what the fuck?
23:17.3
Ikaw mag-anawag mo natanggalin yung susi.
23:20.5
Damn, it's not doing it, bro.
23:24.9
Parang pang-pick up lang dapat.
23:28.7
It's not doing it.
23:30.0
It's not working.
23:30.7
I think kailangan, ano,
23:35.3
Kailangan sirayin ni Cristo.