00:16.0
Or something bago
00:18.0
Nag-ano na siya, nag...
00:20.0
Dito nag-schedule na siya ng pagupit
00:23.0
Okay ka lang ba dyan?
00:25.0
Baka mo ayusin ko nga siya
00:27.0
Tayo dalawa lang na yun
00:28.0
Iiwan tayo ng mamu
00:31.0
Malapit lang naman yun
00:32.0
Kaya huwag kang mag-alala
00:33.0
Yes, sa santuan lang
00:36.0
May iiwan lang kaming dalawa ngayon ni Sobi
00:39.0
Okay ba yun? Peace ba?
00:44.0
Why did you give him that?
00:46.0
Gusto sabihin niya sa akin
00:47.0
Kasi tagal ko na tinatanong kung paano to
00:49.0
Ayaw niya ituro sa akin
00:50.0
No, I told you so many times
00:52.0
Karachi, you put this in cold water
00:55.0
Cold water or warm water?
00:58.0
No need to put hot water
01:00.0
Just there under the sink
01:04.0
O sige, ilagay mo na nga eh
01:07.0
But don't forget to put back in the ref
01:09.0
Gagamitin ko nga ba't ko ibabalik sa ref?
01:11.0
You put it in the bottle here
01:15.0
Okay, four ounces
01:16.0
Four ounces, no time honey
01:18.0
Put it back in the ref
01:19.0
And then when it's time to eat
01:23.0
Anong oras sa schedule niya?
01:24.0
I will chat you its old schedule
01:30.0
Ba't kasi nakalimutan mo?
01:31.0
Ba't siya yung kuku?
01:33.0
Pabog, grab, grab
01:36.0
Huwag kaya natin i-book mo
01:37.0
Parang makarang kasalanan
01:39.0
I didn't book the grab
01:40.0
Anong ginagawin mo?
01:42.0
Kaya lang kong may tinsalanan mo
01:43.0
Just my hair is so long already
01:44.0
That's not comfortable
01:46.0
I just want to cut
01:47.0
Maybe like a little bit like that
01:48.0
And because it's still
01:51.0
And when it's colored here
01:52.0
Here it's straight
01:54.0
So just like that
01:56.0
Because my hair is already foiling
02:00.0
I'm about to un-slide
02:02.0
With my big boobs
02:04.0
This is the first time
02:05.0
That you will make zombie
02:07.0
Iwan ka na nanay mo
02:09.0
Iwan ka na nanay mo
02:11.0
Alam mo ba kung ano?
02:16.0
So you would know
02:17.0
Just screenshot it
02:20.0
Kasi ibang sasakyan
02:23.0
What's the number of the car?
02:26.0
So sasagyan naman
02:32.0
Mag ekspe kami dalawa ni sobi
02:34.0
Balik ko po ng kalbo
02:37.0
Nasaan ba mama mo?
02:38.0
Ayan nakikita mo itong sasakyan na ito
02:45.0
So malapit na sya mga pre
02:47.0
Nakikita namin si vika
02:48.0
Natutrock namin si Vika dito
02:56.0
Ang dami namang gusto na ito.
03:00.4
Ang dami namang gusto
03:04.4
Anong milk in toilet?
03:07.3
Ba't may gata sa toilet?
03:10.1
You can put in rep.
03:13.4
Yung milk na nilagay niya
03:18.0
Kala ko kung anong
03:20.1
Nakalimutan nga pala.
03:25.4
I don't even know
03:26.3
how to get there, pala.
03:31.5
what's the second floor.
03:32.7
Actually, I'm so nervous
03:33.6
to be alone outside.
03:36.0
It's been three months.
03:47.6
Let's just wait, muna.
03:51.1
They said it's around 12.
03:53.0
It's already 11.30.
03:54.2
No, anyway, let's wait.
03:55.4
So, that's how it works.
03:57.1
You can always be late, pala.
03:58.9
I just need to wait
04:00.4
and then we can start.
04:06.6
I don't know where we're going.
04:09.6
kasi kaya kaya nyo.
04:11.4
Kaya shampoo niya.
04:13.2
This honey shampoo?
04:16.2
Siguro sa shampoo.
04:19.3
Because I'm using
04:19.9
only Japanese shampoo now.
04:23.0
ng Japanese shampoo.
04:25.4
Maybe already like
04:27.0
So, diyan ka lang.
04:28.7
Inalagay ko lang yung mga gatas.
04:31.0
para dededehin mo
04:35.9
Gusto mo yun, di ba?
04:36.7
Gusto mo yung napapaligutan
04:37.7
kami itong mga to?
04:45.2
Ah, nilagay ko lang
04:46.2
yung gatas ni Vika
04:49.3
babalik na lang natin
04:52.2
pag kailangan na ni Sobi,
04:54.2
iinumin niya na lang.
04:56.9
I-re-reheat ko na lang.
05:00.2
Ang ingay mo ngayon.
05:03.8
Gusto mo nang matulog?
05:06.7
Gusto mo nang matulog?
05:27.0
nabala this long,
05:30.8
It will not get curly
05:31.5
because it's humid.
05:33.4
It will become like this
05:35.0
It looks so fresh.
05:36.7
you din will like it also.
05:42.2
because since Sobi is already fine.
05:47.5
I don't know how to go.
05:48.9
I didn't hold myself,
05:50.4
I bought already something
05:51.3
in market market.
05:52.4
So, very fast in bookstore.
05:54.2
check something super fast.
05:59.3
I didn't hold myself,
06:01.2
I wanted to buy for Sobi
06:02.3
but I didn't find.
06:04.0
so hard to find any nice book
06:05.3
so I bought for myself.
06:07.1
and fast Starbucks
06:07.6
and then we can go home.
06:10.4
Let's just buy something
06:11.6
because I miss going there.
06:13.1
So, I took this opportunity
06:14.2
to go everywhere now.
06:22.0
Can I be decaffeinated?
06:25.1
One banana bread.
06:47.0
should I buy book faster
06:48.0
because I'm gonna die from hotness.
06:51.4
also for Eugene Tinape.
06:52.8
So, don't think that I'm a dumb,
06:54.2
So, don't think that I'm a dumb,
06:55.7
I also take care of myself.
06:56.9
So nice to go to my bus
06:58.6
but I want to come back
07:00.2
because of Suave.
07:01.0
Hot weather, hot coffee.
07:04.5
It is so unusual to be alone
07:09.6
I came out from the wildness.
07:14.3
So, it feels weird
07:17.2
Ayan, we are home.
07:20.6
No, I think it's fine.
07:22.3
I think it's pretty.
07:24.7
I don't look like Matanda Diba.
07:27.7
Okay, let's go home.
07:37.4
you don't like it Diba,
07:38.9
No, you look pretty.
07:46.3
Oh, is that my wife?
07:50.1
it should be a bit actually longer
07:51.5
but it's okay, muna.
07:54.2
But now, I can grow it long.
07:55.2
You look younger.
07:59.2
But now, I can make it like long
08:04.4
You don't like it?
08:05.4
That it's this short?
08:07.4
I just thought maybe
08:08.4
you will get surprised
08:09.4
that it's too short.
08:10.4
No, I'm fine with it.
08:11.4
As long as you like it.
08:13.4
As long as you feel confident.
08:15.4
It feels so fresh.
08:16.4
Like, oh, my God.
08:17.4
Like, a few kilograms, Nawala.
08:19.4
this woman who got me,
08:22.4
it's so, well, about my hair,
08:24.4
and it's because of this Japanese shampoo.
08:26.4
Kasi, mga pre, may ginagamit si Vikang.
08:28.4
Ah, siya honey shampoo.
08:29.4
Pakita namin sa inyo.
08:30.4
And I didn't know it's that good.
08:31.4
Binibenta rin namin yan.
08:33.4
Itong honey shampoo na to.
08:36.4
Japanese honey shampoo.
08:37.4
So, binibenta namin yan.
08:39.4
bibili rin siya yung stylist mo.
08:42.4
She said that it's really maganda Japanese shampoo.
08:44.4
Magkano to sa akin?
08:47.4
Nasa 2,000 na 1,500.
08:50.4
Ito, dalawa na yan.
08:51.4
Ito, ano yung title dito?
08:54.4
Shampoo sa conditioner na.
08:55.4
Lahat dyan, puro Japan yung gamit namin.
08:57.4
Meron din si Vikang ito.
08:58.4
Moisturizing din.
09:02.4
Gamit din yung cow soap.
09:03.4
Binibenta namin lahat.
09:04.4
Lahat ng benta namin, gamit din namin lahat.
09:07.4
Maganda ito pala.
09:12.4
Benta namin lahat yan.
09:13.4
Lahat ng binibenta namin, gamit lang din namin.
09:14.4
You need to wake up, Sofina.
09:15.4
Did you feed her?
09:22.4
Should I wake her up na?
09:24.4
Bawal ba siyang matulog ng mahaba?
09:26.4
But, she wants to.
09:28.4
Iiyak naman siya pag utom siya.
09:30.4
Honey, she needs to eat.
09:32.4
Let me wash my hands.
09:39.4
Your father didn't feed you.
09:40.4
I thought he will feed you.
09:41.4
He didn't feed you.
09:44.4
Do you miss mommy?
09:59.4
Bagong is tena mo.
10:06.4
Maraming magandang soka.
10:07.4
Sabi, di von mo sinimãƒÃ¸st mo?
10:10.4
Sigurado guto ko.
10:12.4
Did you reheat lunch?
10:19.9
Is that all rice?
10:25.3
Mmm, nice! You put green onions.
10:29.0
Oh my God! Natunog!
10:31.0
Kinagawa ko ito, tiyanik mo.
10:49.2
Why me eat meatballs?
10:57.2
I don't know how much it cost.
10:59.0
Masarap kasi dun.
11:00.0
Maybe it's social.
11:01.9
200 pesos fishball!
11:04.0
How much they cost? I don't know.
11:05.5
100 fishball cost 50 cents only.
11:09.1
But if you buy 100, how many pieces?
11:11.6
Huh? Edy times 2, no?
11:15.7
I don't need that much.
11:17.0
400 pieces fishballs.
11:19.4
Bibigyan na lang ako, may kasama squidballs.
11:21.9
I will add squidballs, Kikiam.
11:25.4
What's different is-
11:26.4
Should I put it on a cup or you want it plastic o na lang kasi napakarami?
11:30.1
No, no, I'm joking!
11:31.2
What do you want?
11:32.1
I don't know how much it cost.
11:33.9
Fishballs, squidballs, Kikiam, what do you want?
11:36.5
Two pieces of each.
11:38.0
Go buy me fishballs.
11:40.2
Go buy me fishballs.
11:46.3
But honey, not bound.
11:47.6
Two pieces each only.
11:51.3
Because last time when we live selling, you brought me in a cup fishballs and they were so young.
11:56.1
But it's not the same, it's not the same.
11:58.0
I will bring you different one.
11:59.8
Why? Where did you put that one?
12:06.2
Where are you walking, where they're there from?
12:09.3
Basta iba yung dadaanan ko ngayon, iba yung tinaanan ko dati.
12:12.5
Yes, I will bring you fishballs, that's all.
12:14.8
Isa lang naman lasa ng mga fishball eh.
12:17.9
Pero hindi, not about.
12:21.3
Kung nandito yung fishball land, pag wala, malas ni Vika.
12:30.2
Malas ni Vika, walang fishball dito.
12:33.6
Sa iba tayo punta.
12:35.7
So wala mga pre, wala yung fishball land doon.
12:38.2
Ayoko namang umuwi na walang dala, so.
12:41.2
Mayroon pa akong isang alam na fishball land dito.
12:43.5
Medyo malayo nga lang.
12:45.3
Pero pupuntahan na natin.
12:47.9
Sana tayo, malapit na tayo mga pre.
12:50.7
Nandito yung nagpi-fishball na isa.
12:55.7
Bossing, papili ang fishball.
12:57.9
Pwede bang 200 pieces?
13:01.0
Sige, 200 pieces na fishball.
13:02.7
Magkano pa fishball nyo?
13:04.0
Piso lang isa na yun.
13:05.1
Ah, piso isa, isang daan piraso na lang.
13:08.1
May nakita tayo dito, kwek-kwek.
13:10.9
Padala natin ng kwek-kwek, baka gusto niya ang kwek-kwek.
13:13.2
Magkano ang kwek-kwek, bossing?
13:18.1
Opo, pa-plastic na lang din yan.
13:19.9
O, meron din daw pala siyang page.
13:23.3
O, ayan yung page niya.
13:25.3
O, ayan yung page niya.
13:34.3
One minute? Sige.
13:35.8
Mukhang matagal yun, ah.
13:37.3
Ito na ba yun? Ang dami na ito, ah.
13:44.3
Buti di ka nawawala sa bilang na, kuya.
13:47.3
River mo lang ako.
13:50.3
Hindi ka na namamansin, kuya. Baka mawawala sa bilang, ah.
13:55.3
Pero ang dami niyan, ah, boss.
13:57.3
Saka konting suka lang din.
13:59.3
Shout out sa mama ko.
14:00.3
Ah, shout out. Sige, shout out mo na mama mo.
14:02.3
Mama ko si Katanay Rizal.
14:05.3
Pilipina, Benaventura.
14:09.3
Sige, okay na, boss.
14:12.3
Ngayon, mga pre, dala na natin yung maraming fishball ni Vika.
14:19.3
Alam niyo, mga pre, kung bakit ako bumili ng maraming fishball, dinamihan ko na isang daang peraso.
14:24.3
Totoo, siya nga dalawang daan, eh.
14:26.3
Kaya lang, medyo, oh, kala ko 50 centavos lang yung fishball ngayon.
14:30.3
Siguro wala na 50 centavos.
14:33.3
Kaya marami akong binili.
14:35.3
Kasi gusto kong magsawa agad si Vika.
14:37.3
Para pag nagsawa siya, di niya na ako pa bibilihin sa malayo.
14:45.3
O, gising si Sobi.
14:52.3
Sobi, wala ka na sukli.
14:57.3
Honey, are you kidding me?
15:00.3
Honey, we cannot...
15:01.3
Ganyan kita kamahal.
15:03.3
Diba? Nakita mo, sobra-sobra.
15:06.3
Hindi mo na kailangan sabihin pa, honey, nagugutom ako, honey, baka kulang.
15:12.3
I want it sa baso kasi mas...
15:13.3
Ah, yeah, that's why.
15:14.3
Oh, sige, babalik ako. Kuha ako sa baso.
15:20.3
Ah, yung chopstick natin.
15:21.3
Teka, balik. Sige.
15:23.3
Hindi, open lang.
15:24.3
Hindi, sige, mabilis lang.
15:25.3
Yun nga, sa nakalimutan ko eh.
15:28.3
So, balikan lang natin, mga pre.
15:30.3
Kasi nakakalimutan ko nga pala.
15:32.3
Yung pantuso sa aking...
15:35.3
Anong tatawag dito?
15:39.3
Buti di pa nakakaalis si kuya.
15:41.3
Boss, may nakakalimutan ako.
15:43.3
Pwedeng makaingin ng baso?
15:46.3
Gusto kasi ng asawa ko nakabaso daw pag gumakain eh.
15:49.3
Saka ano rin, stick. Nasaan yung stick niyo?
15:52.3
Ah, ito. Dalawang, dalawang baso.
15:56.3
Yan. Thank you, ah. Thank you.
16:00.3
Where have you went? Like, it's so far.
16:02.3
I want to make you happy, make you smile.
16:04.3
Yeah, but what, may overdose of this?
16:14.3
Di ba ganyan kita humahal?
16:17.3
Ang layo na binala ko, binalikan ko pa.
16:19.3
Sinusubuan pa kita.
16:23.3
May gusto kayo ng kader na lunod sa sos.
16:26.3
Danlulunod rin kita sa sos.