00:18.4
Eh, dapat nagagather tayo ng ano ng...
00:21.2
proteksyon para sa...
00:21.8
kokonat tapos ano...
00:26.8
We're not supposed to, ano?
00:27.9
We're not supposed to live because of it?
00:30.1
Oh, let's do it with us?
00:31.4
We were, pero namatay kayo.
00:34.2
Hindi tayo umabot sa certain time na kailangan.
00:36.7
Because Chris killed Ken.
00:42.7
I did not know stop was the safe word.
00:45.5
It is the safe word.
00:46.7
What do you mean?
00:48.4
That's not my safe word.
00:53.1
You did the final sh**.
00:58.6
Okay, saan tayo magkikita-kita?
01:03.2
Dito yung dulo, eh.
01:04.7
Oh, diyan ka na magligay yung stick para...
01:06.2
Dito, dito yung dulo.
01:07.8
Oh, kunin muna natin lahat ng...
01:12.2
Wait, saan tayo mag-ano?
01:13.2
Dito na mismo, sa...
01:14.8
Sa puno ng isa na yan.
01:17.6
Oh, there's a tiger, man.
01:20.0
Lakad-lakad muna.
01:22.0
I have one kokonat
01:24.8
Huwag kitakbo ng takbo, lakad lang.
01:26.7
We're gonna meta this sh** now, bro.
01:28.4
I got one kokonat.
01:31.8
One rock, one kokonat.
01:33.4
I got two driftwood.
01:35.8
A sexy-ass driftwood.
01:38.0
Saan tayo? Doon tayo sa gilid.
01:39.2
Kung nakaharap ka sa island doon sa spawn,
01:42.8
yung naka-humbok na na dito.
01:45.0
Naglalagay ko dito.
01:45.8
Saan ba? Saan kayo gagawa ng apoy?
01:47.4
Doon din yata, eh.
01:49.0
Saan may scorpion agad dito, oh.
01:52.2
Saan tayo mag-ano?
01:54.8
Saan tayo mag-ano sa apoy?
01:55.6
Sa panag-spawn natin.
01:56.6
Panag-spawn na natin.
01:59.0
Yung pinag-spawn natin,
01:60.0
look at the left side.
02:00.8
There's a f**king tree.
02:02.0
You won't miss it.
02:05.2
Saan ba tayo sa left side?
02:06.0
May malaking tree na...
02:07.8
kung saan nakatira si Tarzan, no?
02:09.6
No, not that tree.
02:11.2
There's another tree.
02:18.6
Parang kaya Spongebob?
02:21.0
P*****, parang...
02:22.0
Tapil mo nalang nyog.
02:24.0
Eto nga, sabi ko nga.
02:26.4
Dalaway e, dalaway e.
02:27.8
Iyan o, yung puno nangyong isa lang.
02:30.0
As in, iisa lang siya, okay?
02:32.2
Andito ko ngayon.
02:32.8
Oo, yan nga, yan nga.
02:33.4
Oo, di ba may dalawang sticks diyan?
02:36.0
Nag-iisang nyog sa...
02:36.8
Wala, wala sticks dito.
02:40.8
This is a f**king stick?
02:43.0
Parang yung nanay mo.
02:44.8
Yung nanay mo na ano.
02:46.6
tapos yung nanay mo.
02:49.2
Pag nasecure na natin yung mga sticks natin,
02:51.2
it's time to gather resources for...
02:55.0
I'm gonna try to do the do,
02:56.4
yung sinasabi ko, okay?
02:58.8
Kung fu panda, f**king b**ch a** sh**.
03:08.6
Wala mo, tabaka ko si Chris.
03:14.6
I thought this is it, Chris!
03:15.8
Look at me, Chris!
03:16.6
Is this you, Chris?
03:20.8
We can survive with this.
03:27.6
No, no, no, no, no, no!
03:31.8
Mahirap gawin yung f**king...
03:34.6
That's my stick now.
03:36.4
Kumukuha ako ng niyog, eh.
03:37.8
Sige, kuha ka ng niyog.
03:38.6
Ako kuha ng stick.
03:39.6
Ako taga kaskas ng niyog, okay?
03:42.8
Kaskasin mo ang niyog ko.
03:47.2
Huwag ka nga angangal
03:48.0
pag kilaskas ko ang niyog mo, ha?
03:57.8
Hiyo ko mukuha ng stick!
03:58.6
Lagi ba nililit na stick?
03:59.6
May stick na ako sa buo ko.
04:02.6
Paanin ko na yung mga niyog dito, ha?
04:07.2
Para bukas na sila, okay?
04:11.6
See? So efficient, oh?
04:17.0
We are in the palm tree.
04:20.0
Nag-iisa sa beach.
04:21.0
Nag-iisa sa beach?
04:22.0
Si Vanilla na yung kasama ko dito, eh.
04:23.8
Mayroon kaming base.
04:24.6
Tatlo kami dito, gago.
04:26.8
Ba't nandyan kayo?
04:28.4
Ba't kayo nandyan?
04:29.4
Ba't kayo nandyan?
04:30.2
Gagay niyo as in the spawn.
04:32.2
This is the spawn.
04:33.0
Oh, this is the spawn?
04:36.6
Tama nga, punta kayo dito, go.
04:38.0
Pwede na, pwede na.
04:39.6
Marami na ako kulad dito
04:40.8
kung di namin isahin-isahin yan.
04:42.8
Napakadaming stick dito.
04:45.4
Dalhin yung stick dito.
04:46.4
Ano mas importante?
04:47.2
Stick o yung puta ng ano?
04:49.4
Yung stick o yung puta ng ano?
04:52.6
Dami rin namin nyug dito.
04:54.2
Marami kaming nyug dito.
04:55.2
Marami kami yung stick dito.
04:56.6
O, kanya-kanya na rival, po.
04:59.0
O, kanya-kanya na rival.
05:00.8
Kaya dalawa dyan.
05:05.4
We will survive this shit.
05:07.0
We will survive this shit.
05:10.0
Gago, we're the better tribe, po.
05:11.4
Boys, we got this.
05:15.2
We gotta do this, bro.
05:19.6
Ay, nahanap tayo ng spear, Niel, po.
05:21.2
Tara, tara, tara.
05:23.0
Lahat ng mahanap ko.
05:24.2
Guys, they don't know the technique.
05:25.8
They don't know the technique.
05:27.2
Kunin mo yung bone nila, Niel.
05:28.4
Malalaan na chukas sa Empire.
05:30.6
Don't start a war, man.
05:31.6
Don't start a war, man.
05:32.6
Malalaan na chukas sa Empire.
05:34.4
Tara, takiin na natin si...
05:37.8
Kaming kingdom of science dito.
05:40.2
Kaming kingdom of science dito.
05:41.8
Who the fuck are you, ha?
05:43.8
Ikaw may karakter.
05:46.4
Kaming dalawa lang.
05:48.2
Kaming dalawa ni, ano?
05:50.8
Taiju in Sengulus Go.
05:52.8
O, Niel, may bambu doon.
05:55.2
They all died, bro.
05:56.2
Like, just go there.
06:03.4
Ay, na may kalaban, Niel.
06:06.0
This is a wrong tribe.
06:09.2
Wait lang, wrong tribe pala yung napunta ko.
06:11.0
Kaming kingdom of science dito, put.
06:14.4
You walk in the wrong tribe, pu.
06:17.4
Kaming kingdom of science dito.
06:18.0
Dito, dito, dito.
06:21.0
Let's find out who's gonna...
06:22.0
We're good, we're good.
06:22.6
Who's gonna survive, bro.
06:27.0
Gago, wala pang stick, Ken!
06:28.8
Wait, I'm coming.
06:30.6
I don't want to be stick.
06:31.6
You have to make fire, bro.
06:34.4
Gago, naniligaw na ako, guys.
06:37.2
Wala ka pala kayo, Niel.
06:39.2
Tapos pupunta sa amin si Ken.
06:40.4
Tapos, uh, unlink namin si Ken.
06:42.6
Ken, punta ka sa kanila.
06:43.4
Tapos, nakawin mo yung ano.
06:46.6
May mga matay ngayong ano.
06:50.2
Bobo mo ngayon, eh.
06:54.0
You're having trouble.
06:55.6
You're having troubles there.
06:56.6
You're having troubles there, mate.
07:05.6
Oh, shit na, boys.
07:07.4
You need to find me, boys.
07:08.6
Ikutin mo lang yung island.
07:09.4
Maliit lang yung island, eh.
07:10.4
Paglanakaw si Chris!
07:12.4
Paglanakaw si Chris!
07:13.8
Don't start the war, Chris!
07:22.4
If only I had fucking coconuts.
07:24.2
Hindi naman kailangan niya.
07:25.2
Dami kong coconuts.
07:30.4
Magagamit na, gloco!
07:32.0
Magagamit na, gloco!
07:33.4
Paglanakan siya, bro.
07:34.4
May susikit dito.
07:36.8
May pwede pa tayo.
07:38.0
Galingan ko pa ako, gagawin.
07:39.0
I-tabi-tabi mo yung mga ano.
07:40.2
Gagawa na ako ng apoy.
07:41.6
Tabi mo yung mga sticks, Niel.
07:47.8
Nag-gawin na talaga, guys.
07:49.6
Nag-gawin, nag-gawin.
07:50.6
Recoordinating, alright?
07:57.6
Diretso ko lang, mga dekos.
08:01.0
Dikit ko ako ngayon!
08:01.6
Ayan, ayan, ayan.
08:02.4
Dikit mo ako ngayon.
08:04.4
Huwag mo i-lagay sa pinakakamay ko.
08:07.4
Ako mo nilalagay.
08:09.4
Dikit, dikit mo ako.
08:10.4
Hindi nila lang pumunta ako doon
08:12.4
para kumuha ng isang stick.
08:15.6
Guys, now we have one stick.
08:20.4
Dikit mo yan, dikit mo yan.
08:21.6
Ipatong mo sa isa't isa, gagaw.
08:25.4
Ayan, ayan, ayan.
08:29.0
Ay, gago! I died!
08:41.0
Manis ka dito, you f**king b**ch!
08:45.0
Patayin na na to!
08:48.0
Patayin mo, patayin mo!
08:60.0
I died, guys! I died!
09:03.0
Unggu yung porte ng hype.
09:06.0
Ay, papatayin ko kapag bumalik yan.
09:08.0
I have peace offering.
09:10.0
I have peace offering.
09:11.0
You can have this coconut, bro.
09:12.0
Just give me a...
09:13.0
Just give me a...
09:14.0
Just give me a reward.
09:26.0
You wanna fight that battle, boy?
09:28.0
You wanna fight that battle, boy?
09:30.0
We have the high ground.
09:45.0
You should've thought of that before.
09:48.0
Before you joined the kingdom of the cockroach.
09:52.0
I can't get another coconut.
09:53.0
Makahan siya! Makahan siya!
10:05.0
May ano kayo dyan?
10:09.0
Nag-ice patahan ba tayo dito?
10:19.0
Wagy! Wagy! Wagi!
10:21.0
Mamatay na ako, maawa ka sakit!
10:31.0
Wait, did you kill him?
10:34.0
Manila, behind you, person!
10:40.0
Wala akong pakialam sa inyo, ha!
10:41.0
I'm just trying to survive, boy!
10:44.0
Wala akong pakialam!
10:45.0
You're my meat shield, bro!
10:50.0
I need to arm myself.
10:56.0
Why can't we all just get along?
10:59.0
I was trying to get along!
11:02.0
Nag-knock out kayo dyan, no?
11:04.0
We get along, okay?
11:05.0
We get along dyan, okay?
11:08.0
Mag-oomaga na, mag-oomaga na, mag-oomaga na.
11:10.0
Mag-oomaga, 22 pa yan, no?
11:12.0
Magiging 0 pa yan, magiging...
11:18.0
May pagkain doon! Marami yung pagkain!
11:24.0
Wala na tayong ano, eh.
11:25.0
Ito, ito! Malapit na, malapit na!
11:28.0
Lagin yung sticks!
11:30.0
Pintan, hawakan ko boobs ni Manila.
11:34.0
What are you doing to him, bro?
11:36.0
I'mma touch his face.
11:37.0
Damn, you doing CPR, bro?
11:40.0
I'm touching his face, bro.
11:44.0
The scorpions are here!
11:45.0
Gago! Nagspawn sila!
11:47.0
Mag-spawn ngayon, marami.
11:48.0
Ang dami, ang dami.
11:53.0
Ito, aso, ito, aso!
12:07.0
Inawala lang tayong apoy, pre!
12:09.0
I need meat shield.
12:11.0
Sa likod mo yung ahas, gago!
12:13.0
Puto, pehatsa rin dito!
12:16.0
I'm gonna stay in the water, bro.
12:21.0
Later that night.
12:24.0
Mamatay ba kami lalo pag...
12:27.0
Ay, putang na! Ang dami dito nga!
12:30.0
Naina! Ang daming ahas!
12:35.0
I'm gonna survive.
12:36.0
I'm gonna survive.
12:37.0
I'm gonna survive.
12:38.0
I'm gonna survive.
12:41.0
I already survived, bro.
12:44.0
I'm trying to survive, okay?
12:47.0
I'm only, like, one...
12:48.0
I have one last fucking health bar.
12:52.0
Putang and I'm dead.