01:13.0
Ayun nakita na nila.
01:15.0
Babe, anong iinumin natin?
01:18.0
What's your food?
01:20.0
I'm making crispy pork.
01:24.0
So maybe, pero I would like a gin, you know?
01:29.0
Siyempre sabihin ko sana a nice red wine would be good but...
01:34.0
I don't drink red wine.
01:38.0
47. This is a gift from Chef AJ.
01:41.0
And this is our pantry station. Still a little bit messy. Ayusin ko pa ito. May nakita ko sa Pinterest on how to fix this. I will fix this one of these days.
01:52.0
Pero for now, this is what we have.
01:55.0
If you've noticed, it's mostly Asian ingredients because I really love cooking with Asian food.
02:03.0
And yun. Really good fish sauce. Really good oyster sauce. I have two kinds of oyster sauce. Depende sa lasa.
02:10.0
Of course, yung Knorr seasoning natin hindi mawawala.
02:14.0
Eto, this is really good soy sauce.
02:17.0
Eto, kakabili ko lang neto kanina. It's yellow bean paste.
02:21.0
Basta, I will use this one of these days.
02:23.0
I have different kinds of sesame oil.
02:26.0
I have two, I believe.
02:28.0
Then I have three different kinds of chili garlic.
02:32.0
Mga spices natin.
02:35.0
One of these days, magka-curry tayo.
02:41.0
Crispy onions. Crispy garlic. Et cetera, et cetera.
02:46.0
What we got here.
02:48.0
Ayusin muna natin.
02:52.0
Guys, alam nyo yung salt and pepper pork?
02:56.0
So, parang yun yung theme natin.
02:58.0
So, nag-preheat na ako ng oil dito.
03:00.0
I will coat this with...
03:03.0
Meron akong nabiling garlic pepper seasoning powder.
03:12.0
And then, siguro halo ako ng konting potato starch para malutong na malutong talaga.
03:16.0
Kung wala kayong neto, pwede naman kayo bumili ng...
03:20.0
Alam mo yung sa fried chicken.
03:25.0
Yung fried chicken na breading.
03:27.0
Pwede nyo rin, maliban sa fried chicken, pwede rin sa shrimp, pwede rin sa baboy, pwede nga rin sa isda.
03:34.0
And then, ito yung mga sangkap-sangkap ko.
03:36.0
Kasi balance-balance tayo.
03:40.0
Crispy pork and kung wali pa, salad-salad.
03:43.0
Alright, setup tayo.
03:46.0
Yung surfboard na yan ay...
03:48.0
It's a bottle opener actually.
03:50.0
And then, yun yung aking love of my life.
03:53.0
And then, itong kutsilian na to.
03:56.0
Believe it or not, kay Anthony Bourdain yan.
03:59.0
How did I get it?
04:01.0
Nasaya ka bilang vlog ko.
04:03.0
747, Queen of the Skies and Queen of the House.
04:08.0
What do we got, ma'am?
04:17.0
Floral with a little bit of herby scent.
04:22.0
Ano yung timplanan?
04:24.0
So, just one shot for you kasi you're a weak drinker.
04:28.0
One and a half for me.
04:30.0
Because I like it stronger.
04:32.0
Mas manakasukminom yung asawa po.
04:34.0
So, not too much.
04:36.0
You know naman I don't like to put too much tonic water.
05:04.0
So, how's your day today?
05:10.0
Nag-open house tayo ngayon sa kuya for interviews.
05:14.0
And sobrang daming pumunta.
05:16.0
More than 200 people.
05:22.0
Sa lahat na pumunta, maraming salamat sa effort ha.
05:25.0
I know di namin kayo lahat nakausap.
05:28.0
Pero nakita naman namin kayo sa malayo.
05:32.0
And appreciate namin yung effort.
05:35.0
Nagsasart na talaga yung
05:38.0
pagiging proud sa ating kultura
05:42.0
Dito sa Middle East.
05:44.0
Yung dami nang naniniwala sa atin.
05:47.0
Sa ating movement na Filipino Food Forward
05:50.0
or Filipino Forward.
05:53.0
Alright. Let's move forward and drink this.
05:56.0
Elderflower Cordial.
05:58.0
So, I just discovered this in
06:03.0
So, parang syang...
06:04.0
It gives off like a floral note?
06:06.0
Just a little bit. Very mild.
06:08.0
But it's a little bit of like a sweetener as well.
06:11.0
But very mild also.
06:14.0
Sige, bibuhaw na ako.
06:16.0
Lulutoyin ko na yung baboy na to.
06:18.0
Tara, hali ka, hali ka.
06:22.0
baka kailangang pagdagdagan ng tonic.
06:26.0
Since alam ko gusto ng not too strong.
06:32.0
Maybe a little bit more sweetener.
06:37.0
Ano ibig sabihin kong ilonggo?
06:40.0
Anong but mo siyang ganon?
06:45.0
Amon tanong na pagkakawang tamis.
06:47.0
Tanong pati amon batsoy tamis.
06:51.0
Pero anong baliktad?
06:52.0
Yung kansi ng iloilo.
06:53.0
Or yung patpats matamis.
06:55.0
Yung sa amin naman hindi.
06:57.0
O sa mga taga-ililo dyan huwag na tayo mag-argue ha.
07:00.0
It's a different taste today.
07:03.0
So hope you like it.
07:05.0
Cheers to a good day.
07:07.0
I'm excited to watch TV later.
07:10.0
While having dinner.
07:11.0
Tapusin natin yung succession.
07:20.0
Bakit mukhang hindi ka nasasarapan?
07:23.0
I promise masarap.
07:24.0
Abang si Camille nagliligpit dyan sa kanyang bar.
07:33.0
So mayroong spring onions dito.
07:35.0
I'm just gonna give it a rinse.
07:41.0
Maliban sa lechon kawali.
07:43.0
Pwede rin siyang i-breading diba?
07:45.0
And sa inyo kung ano klaseng breading yung gusto mo.
07:49.0
Yung inspiration nya ay parang salt and pepper pork.
07:55.0
Well, manalaman natin yung mamaya kasi...
07:59.0
Sige, bilisan ko.
08:00.0
Alam mo naman, pag nagluto tayo maraming twists and turns.
08:05.0
Ayoko may appetizer ako.
08:07.0
Yes, binilan kita ng...
08:11.0
Habang nasa grocery ako.
08:14.0
Kumuli ako ng sashimi para kay Camille.
08:16.0
Kasi kilala ko na yung asawa ko.
08:19.0
And talagi siyang nagugusom habang nagluto ako.
08:24.0
Kasi medyo may konting kataganan.
08:28.0
I'd say give me 25 minutes.
08:32.0
May soy sauce dyan, babe.
08:35.0
Ito. This is really good soy sauce.
08:40.0
I don't know how to read that but...
08:43.0
Sobrang sarap yan.
08:46.0
You can smell it from here.
08:47.0
Yeah, aksi yung bau niya.
08:50.0
It's good soy sauce. Please put it back.
08:59.0
Oh, pakainin natin para...
09:02.0
Yeah? Sarap yung salmon?
09:05.0
Hmm, sarap din ang wasabi niya.
09:08.0
Oo, sarap yung wasabi niya. Basabas na eh.
09:10.0
Gusto mo ng Knorr Flakes?
09:17.0
It's good salmon.
09:19.0
Okay, okay, okay.
09:27.0
Mission plus lang ulit.
09:31.0
Para mamaya diret-diret yan.
09:33.0
Pero mabilis ng ito.
09:37.0
Anong ninyo ako? Anong bell pepper?
09:43.0
Since na meron akong lettuce dito.
09:47.0
Baka gawin ko siyang salad.
09:50.0
Tingnan natin kung saan yung huyok ng hangin.
09:57.0
Alam mo, daming klaseng kusinero.
09:59.0
May ibang kusinero na kaya nila mag-multitask.
10:02.0
Meaning, kaya nila magluto at magsalita at the same time.
10:06.0
Actually, kanina nga napansin ko when you were doing the interviews.
10:11.0
Parang marami kang tanong sa mga kusinero about kung anong klaseng kusinero sila inside the kitchen.
10:19.0
Gusto ko sila kasi makilala.
10:22.0
So, kaya nagtatanong ko ng mga ganyan-ganyan.
10:24.0
Kasi, like, di ba, pag nag-interview ka, parang best food forward,
10:30.0
medyo somehow scripted, kasi syempre ayaw mo magkamali.
10:33.0
Pero, yung nagtatanong, yung nag-i-interview, gusto ka makilala kung sino ka eh.
10:41.0
Well, at least for me, gusto ko malaman kung how you think.
10:46.0
And the way you answer is how you think.
10:49.0
Ano yung outlook mo, ano yung perspective mo.
10:52.0
So, parang, I don't know. For me, pag binigyan mo ako ng Miss Universe na sagot, parang nagtanong ako.
10:59.0
So, what sets you apart from other candidates?
11:02.0
Sabi niya, you know, I'm super hardworking. I'm, you know, I will...
11:08.0
Blah, blah, blah. Yung mga narinig mo na.
11:11.0
Pero, you know, in my mind, and yung tao na yan, fresh grad, wala masyado siyang experience.
11:16.0
Sabihin mo na lang yung totoo. Wala akong masyadong experience, pero gusto ko matuto.
11:21.0
Gusto ko, I will even work, you know, I will do my best, I will work harder,
11:26.0
or I will work more than the others para makahabol ako.
11:30.0
Yan ang mga gusto natin marinig.
11:32.0
Sabi ko nga sa kanila, pag nag-sagot ka, yung galing dito at galing dito,
11:37.0
yun yung ikuwento mo, sino ka, di ba?
11:42.0
Kung gusto mo talaga yung trabaho, kahit wala kang experience, hanapan mo ng paraan.
11:49.0
Interview tips ba ito?
11:52.0
I guess so, kung gusto mo.
11:54.0
Pero, to each his own, again, to each his own.
11:57.0
Sabi ko nga kanina, walang tama o mali na sabot.
12:02.0
Kasi pati mahilig ako magtanong, ano yung strength mo, ano yung weakness mo?
12:08.0
Yung favorite na mga memorized na sagot is, wala silang weakness.
12:15.0
Dahil lahat daw ay nagagawa nilang tama. Parang ganun.
12:22.0
Or they take their weaknesses and make it into the strength.
12:28.0
O, kasi takot sila na if they say their weakness, baka hindi sila natin i-consider.
12:35.0
Di ba? Pero baliktad yan guys eh.
12:37.0
Pag sinabi nyo yung weakness nyo, mas makilala namin kayo and mas alam natin kung what we can work on.
12:46.0
Guys, walang taong walang weakness eh.
12:48.0
O, ano kasi Superman?
12:50.0
Sabi nga kanina, di ba, you interrupted. Sabi mo, ito, si JP, maraming weakness yan.
12:58.0
I-enumerate ko pa.
13:00.0
Hindi pa nga ako tapos eh.
13:02.0
Pero huwag naman natin yung kwento yung iba.
13:05.0
Teka lang, balik na tayo sa pagluluto babe.
13:07.0
Okay, I'm just chopping the bell peppers.
13:09.0
Ito na yung pinaka medyo, this is super easy.
13:14.0
Guys, kung gawin nyo to yung recipe na to, yun na.
13:17.0
Punting chop chop lang.
13:19.0
Again, pag nagaluto kayo, mise en plas mise en plas.
13:23.0
Ready nyo muna lahat, nakatila lahat, and then tapos tuloy-tuloy na yun.
13:29.0
This is just garlic.
13:34.0
Mahilig akong bumili ng peeled garlic kasi mas mahal ng konti eh.
13:38.0
Pero guys, nakakapagod talaga magbalut eh.
13:45.0
Well, to be fair dito sa Dubai, sobrang konti lang yung difference sa price.
13:53.0
Kung napansin mo, mas mura dito.
13:57.0
Yung manok, mas mura dito.
14:00.0
Yung onions, mas mura dito.
14:03.0
Yung mga kabagay-bagay, mas mura dito.
14:06.0
Maraming, yeah, marami din mas mura dito.
14:10.0
Marami din naman mahal.
14:12.0
So, ito, bell pepper.
14:15.0
Yellow, green, red.
14:18.0
Spring onions, garlic.
14:22.0
Garlic powder or garlic seasoning.
14:29.0
Gumawa ko ng isang video last time na binuksan ko yung knife kit.
14:34.0
And then, dalawang kutsin yung lalabas ko yung isa.
14:37.0
Tapos yung, naalala ko lang kasi.
14:39.0
Yung ginawa ko ay kumano lang ako.
14:41.0
Tapos yung dami yung comment tuloy na,
14:47.0
Ginawa ko yun kasi gusto ko lang i-highlight yung national na knives.
14:52.0
Gusto ko napakita na galing Pilipinas to.
14:55.0
Galing sa atin to.
14:58.0
Patriotic lang sa...
14:59.0
Hindi ba yan pwede gamitan to slice open a package?
15:04.0
Minsan na kasi yung mga ibang tao.
15:07.0
Pakanya-kanya, guys.
15:09.0
Pakanya-kanyang opinion.
15:10.0
Pakanya-kanyang thinking.
15:14.0
May nagtanong sa akin ng isang chef the other day.
15:17.0
Chef, marami ka bang bashers?
15:19.0
Sabi ko, oo marami.
15:21.0
Lahat naman tayo yata meron eh.
15:23.0
I guess kung wala kang bashers,
15:25.0
or kung walang nakikriticize sa'yo,
15:30.0
siguro hindi ka relevant.
15:35.0
Tinanong ko rin si Ninong Ryne noon dati.
15:37.0
Ikaw, Ryne, marami ka bang bashers?
15:44.0
Di mo lang alam. Sobrang dami.
15:46.0
Lahat yata eh. Diba?
15:48.0
Pero sabi ko sa kanya, ibig sabihin yan.
15:52.0
Iba na siya. Ibang level na siya.
15:56.0
See? Ganun, guys.
15:57.0
Pag may nagkriticize sa inyo,
16:01.0
kaibigan nyo, kamag-anak nyo,
16:05.0
alam mo, minsan hayaan nyo na lang sila.
16:07.0
Kasi opinion nila yun.
16:10.0
Kung siguro yung someone that you respect
16:13.0
or someone that you look up to
16:16.0
or that you love.
16:19.0
Kung sinabihan mo ako ng something,
16:22.0
yun, maa-affect ako.
16:23.0
And pag-isipan ko talaga.
16:25.0
Pero kung di ko naman kilala
16:28.0
at depende sa pagsulat.
16:32.0
Yung mga nagsusulat, alam nyo na.
16:39.0
I guess medyo mong
16:40.0
lalim yung ating pag-usapan tonight, ha.
16:43.0
Parang from interview tips
16:48.0
I guess, yung real talk lang, guys.
16:52.0
Basically, this is really what we talk about
16:56.0
When we're cooking and eating
16:59.0
Tao lang, tao lang.
17:01.0
We still, you know, talk about stuff.
17:05.0
Hinahanapin yung malaki.
17:06.0
Ito ba yung malaki?
17:08.0
So ito yung bagong favorite kong mga ziplocks
17:12.0
Ah, ito yung malaki.
17:14.0
Okay, okay, okay.
17:21.0
So dito ko i-agay yung
17:25.0
So ziplock, ziplock lang.
17:28.0
Tupperware kung gusto nyo.
17:30.0
Pero pwede na rin to.
17:32.0
Yan. Tapos bago ako mag-start sa next job ko
17:36.0
Ligpitin ko muna ito para hindi magulo.
17:41.0
Diba? Nakita ko yung mga comments nyo.
17:45.0
Ano ba ito? Ang tua ako sa mga comments nyo guys.
17:47.0
Sobrang, sobrang namin na-appreciate.
17:49.0
And we really do try to answer everyone.
17:59.0
Sorry ah. Minsan kasi sinasabi ko Google eh.
18:01.0
Kasi mas maganda yata yung sagot ni Google sa sakin eh.
18:08.0
Bakit ka tumatawa?
18:11.0
Sorry. Sabi yung friend ko si Carlo, bro.
18:15.0
May ang suplado mo yata ah.
18:17.0
Bakit? Bakit yun yung sagot mo?
18:19.0
Sabi ko bro, totoo naman ah.
18:21.0
Sumasokay yata si Google tanungin.
18:32.0
Oo. Ganda ng baboy na to.
18:34.0
Look at this meat. Ang ganda.
18:36.0
This actually reminds me of the good meat.
18:39.0
Yung good meat sa atin.
18:41.0
Ngayon I'm just going to titimplayin ko lang siya.
18:47.0
Mahilig ako bumalik sa mga rectangular containers.
18:51.0
Steel containers or steel trays I mean.
18:54.0
Because pwede siya pang marinade.
18:57.0
Pwede rin siya tapos after pwede mo ipasok sa oven.
19:01.0
Titimpla ko lang ng konting konting gochujang lang.
19:04.0
Pang patamis-tamis lang.
19:09.0
And konting patis fish sauce.
19:13.0
Chinese fish sauce?
19:14.0
Not Thai fish sauce.
19:16.0
And yun na yun. Konti lang.
19:19.0
Yung lasa niya manggaling sa pork.
19:24.0
Alright. Then I'm just going to wash my hands.
19:32.0
Mga gaano katagal yung cooking time?
19:34.0
Asking for a friend.
19:39.0
Asking for a friend lang kasi yung friend na yun gutom na gutom na daw.
19:44.0
Babe madali lang to.
19:46.0
Ito pipituin ko na.
19:47.0
Masyadong mainit na yung mantika natin.
19:49.0
So I'm going to lower the temperature.
19:51.0
Ngayon i-breading ko na siya.
19:57.0
Oo na siguro natin yung exhaust.
20:01.0
Pag na-breading ko na ito, mag-drop na yung temperature niya.
20:08.0
Pero binabaan ko na yung temperature niya.
20:12.0
Hintayin ko na lang bumawas yung gochujang.
20:15.0
Para hindi masunod.
20:16.0
Kasi pag ginrap ko ito,
20:19.0
pag ginrap ko ito,
20:22.0
And sa gitna, hindi pa ilaw pa.
20:27.0
Pero meron akong trick niyan.
20:32.0
Basically, kung sobrang luto na sa labas,
20:36.0
alam mong gagawin mo, pwede mong ipasok sa air fryer.
20:48.0
Pag nag-frito kayo, huwag nyo i-overcrowd.
20:51.0
Kasi mawawala yung lutong.
20:53.0
Oo, ang ganda naman.
21:01.0
Pero may social distancing pa rin.
21:05.0
Lagyan ko pa ng isa para bumaba.
21:08.0
Tinanggal ko muna sa heat niya guys.
21:10.0
Kasi masyado na heat niya.
21:15.0
Hindi ko na timing mabuti.
21:16.0
Kasi dami pa rin si Camille.
21:20.0
Ngayon, para lang hindi siya ma-overcook,
21:23.0
alam mong gagawin mo.
21:28.0
Ahunin ko muna siya.
21:32.0
Kasi gusto natin yung magandang kulay.
21:34.0
Ahunin ko muna siya.
21:36.0
Sa gitna, hindi pa to luto.
21:38.0
Promise, hindi pa yan luto.
21:42.0
Ngayon, babalik ko siya dito.
21:46.0
magdadag ako ng pork.
21:57.0
Sinabi ko na medyo may kahilangan to noong konti.
22:00.0
So ang gagawin ko,
22:04.0
10 minutes lang or 11 minutes.
22:08.0
I'm just gonna finish it off in the air fryer.
22:12.0
A handy air fryer.
22:14.0
You know why I know?
22:16.0
Kasi kinat ko siya yung, tingnan mo.
22:21.0
So kaya, siguro...
22:23.0
Siyempre because it's pork.
22:25.0
Pero, the second batch, tingnan niya naman.
22:29.0
Second batch, maganda na.
22:31.0
So ito, medium heat na siya.
22:35.0
Do you think iba yung texture?
22:40.0
Kasi yung magandang air fryer na to eh.
22:43.0
The long, the ideal frying.
22:46.0
Galing pa tong Manila.
22:50.0
Parang binagahe natin talaga.
22:54.0
Yes, and it's worth it. Gamit na gamit siya.
22:58.0
Dito na tayo mag,
23:00.0
gagawa ng konting twist.
23:04.0
Then, isusutey ko yung bell peppers, garlic.
23:07.0
And, let's do onions.
23:10.0
Do you want me to add onions?
23:14.0
Ito yung onions from last time.
23:16.0
Yung nandito sila, AJ.
23:19.0
Nagay ko lang sa airtight container.
23:21.0
Nagay ko sa rack.
23:22.0
Alam mo babe, na-realize ko rin.
23:24.0
Hindi na natin kailangan bumili ng onions.
23:26.0
Kasi di ba pag nagpa-deliver tayo ng mga like yung
23:29.0
yung roast chicken natin.
23:31.0
Di ba parang may salad lagi kasama.
23:44.0
Ganda na ng prito na ito.
23:51.0
dini deep fry natin yan,
23:53.0
hintay natin umusok to.
24:00.0
ilagay ko na yung ating mga onions.
24:03.0
Alam mo naman, sobrang hilig ko sa onions.
24:06.0
Red onions, particularly.
24:11.0
Alam mo, like before, yung favorite,
24:13.0
tingin ko favorite kong dilata na food is corned beef.
24:17.0
Dahil sa red onions.
24:18.0
Alam mo, like kong sinasabi before,
24:20.0
pag nagpapaluto ako niyan,
24:22.0
pwede yung paluto ng red onions with corned beef.
24:27.0
Ako gusto ko yung red onions,
24:30.0
O parang nagkinilaw ka na.
24:33.0
Ako gusto ko yung dotong-dotong.
24:41.0
Ulog natin lahat ng bell pepper.
24:44.0
Ulog muna natin yung garlic pa lang.
24:47.0
Nakaka-OC yung itong beef.
24:59.0
Ulog yung garlic.
25:04.0
Ano yung spring onions?
25:06.0
Okay lang pag nahalo yung iba.
25:08.0
So, bahay lang ito guys.
25:09.0
So, huwag masyadong ma-OC.
25:15.0
Happy cooking lang.
25:16.0
Happy, happy cooking lang.
25:17.0
Bahay lang, bahay.
25:18.0
Bahay, bahay lang.
25:21.0
Malapit na yun, malapit na yun.
25:23.0
Malapit na malapit.
25:27.0
tingnan mo yung sa
25:32.0
Parang ring kulay.
25:37.0
kasi ayaw ko na ma-luto siya.
25:51.0
kung hindi nyo kayang mag-multitasking
25:53.0
para hindi masunog
25:58.0
Except sa procedure.
26:02.0
nagtanong kasi kanina
26:04.0
kung anong gusto ko daw
26:06.0
siya daw magluluto.
26:26.0
Yung paborito ni Camille.
26:28.0
I love sesame oil.
26:41.0
paging soy sauce lang.
26:46.0
Yun yung parang topping lang eh.
26:49.0
Topping lang yan?
26:55.0
gawin ko na parang salad.
26:57.0
yung topping lang yan,
26:58.0
para siyang for mga
26:59.0
10 people na topping.
27:01.0
kasi nagpapahealthy tayo ngayon.
27:03.0
ito na yung parang gulay natin.
27:08.0
itay mo na lang mam
27:09.0
yung finished product.
27:14.0
asking for a friend again.
27:16.0
Who's still waiting.
27:18.0
Mga gano'n pakatagal?
27:21.0
ready ka na ang alak mo.
27:22.0
Mag set up ka na ng table
27:25.0
ipotate ka na po.
27:36.0
Ang kagandaan lang talaga sa induction
27:38.0
mas pwede mong patungan.
27:41.0
make sure lang na hindi mainit.
27:46.0
Parang syang salsa
27:56.0
So, nagtotry tayo
28:00.0
dinamihan niya yung lettuce,
28:03.0
pinilit talaga niya
28:04.0
na mag fried pork.
28:07.0
magandang klaseng
28:11.0
Ano mo yung pagkumakati?
28:12.0
Kailan yung dressing mo?
28:16.0
mag sabi ng mga kabagay.
28:19.0
Hindi ako magsasabi,
28:20.0
nagtatanong na nga ako.
28:23.0
Di ba pag kumakain ka sa
28:27.0
Korean restaurant,
28:30.0
Ito, pakita ko sa inyo.
28:33.0
gusto ko lang i-demo.
28:37.0
Dan, alam ko gutom ka na.
28:39.0
Hindi, hindi naman.
28:49.0
Bakit may pa camping light,
28:50.0
camping light ka dyan?
28:53.0
Namimiss ko sila,
29:05.0
ng camping light.
29:15.0
plate tayo yung pork.
29:20.0
Actually, kinain ko siya.
29:31.0
Bakit lang tsutsansin ka?
29:37.0
and not so healthy.
29:40.0
So, wala din ang ngyari.
29:44.0
Wala tayong carbs?
29:51.0
Dito na yung spring onions.
29:58.0
lagyan natin konting lemon
30:03.0
Kailangan nyo ng asim.
30:06.0
Kailangan ko ng suka eh.
30:09.0
Hindi bagay yung suka dyan.
30:12.0
With the fried pork?
30:16.0
Crispy onions dito.
30:20.0
Mahilig talaga ako sa...
30:39.0
Then, bahala ka na.
30:45.0
Upo ka na, ma'am.
30:54.0
Cobiertas, ma'am?
30:57.0
May pa-candlelight.
31:03.0
Ininit ko na lang muna yung
31:07.0
Ang tagal mo kasi.
31:19.0
Ba, may pa-knife na tayo.
31:23.0
Kitkitin na lang natin yung beef.
31:25.0
Alright, ready na siguro ito.
31:28.0
Ininit ko lang kasi para
31:36.0
This is gonna be a good meal.
31:38.0
Nagbanggali na siya.
31:41.0
Ha? Anong sinabi mo?
31:45.0
Ano do'ng sinabinya?
31:51.0
At saka gustunan niya man
32:14.0
I-serve ko, ma'am.
32:22.0
Babe, can you make room?
32:30.0
Pinakain lang kita yun.
32:39.0
Ito yung serving spoon niya.
32:43.0
Hindi na, hindi na.
32:50.0
Let me know what you think.
33:02.0
Noong kailangan ng suka.
33:04.0
Akala ko naman kasi parang
33:06.0
Noong salt and pepper, spare ribs.
33:08.0
Diba? Alam mo nang mali.
33:09.0
Kailangan ng suka.
33:10.0
Favorite condiment ko.
33:13.0
Pero hindi bagay yan.
33:20.0
Try dipping it with them.
33:23.0
Masa konti lang mo.
33:28.0
And then chase it with
33:30.0
I think you should chase the
33:38.0
May sesame oil dressing.
33:39.0
Kamayin mo na, babe.
33:41.0
Pati yung lettuce, kamayin mo na.
33:54.0
chase it with this.
34:03.0
Alam mo naman, babe, na hindi akong mahilig sa
34:07.0
Pero masarap tong bell peppers.
34:08.0
Pero, actually, sa'yo akong natuto na
34:12.0
Okay. Bitaan mo na yung pork.
34:20.0
Tagal na akong hindi nakakain pork.
34:23.0
Masarap to the bones, ah.
34:28.0
Okay, okay, okay.
34:32.0
Chase it with this one.
34:38.0
Just fold it like so.
34:42.0
It's a bit messy to eat pero
34:43.0
yeah, I just go for it.
34:50.0
Kala ko hindi ka kumakain ng bell pepper.
34:57.0
Parang iba yung nasa ng
34:59.0
bell pepper dito.
35:03.0
Especially yung yellow bell pepper.
35:05.0
And actually yung green bell pepper.
35:08.0
Gusto ko talaga linis na linis.
35:24.0
This is like eating out.
35:31.0
And just like that,
35:32.0
tapos na ang ating dinner.
35:36.0
Naghugas na kami.
35:38.0
itong pot na lang yung gulang.
35:51.0
kung saan tayo nagkrito.
35:55.0
Saat ng feeling no
35:56.0
pag malinis yung kitchen.
36:01.0
Okay, dadry ko lang siya dito.