EXCLUSIVE! KUMUSTA NA ANG 80’S SHOWBIZ IDOL NA SI WILLIAM MARTINEZ?
00:17.4
Wala akong trabaho.
00:20.0
Nag-iisa ko sa buhay, nag-iisa ko sa mundo.
00:25.8
Matagal nang hindi nasisilayan ng marami
00:28.3
ang matinay idol nung 1980s na si William Martinez.
00:32.7
Nasaan na kaya siya?
00:33.7
At anong kanyang pinagkakabalahan?
00:35.7
Yan ang ating aalamin.
00:37.1
Pero bagyan, subscribe muna kayo sa aking channel
00:39.3
at kay Christine Babao's channel.
00:42.9
Nagsimula si William bilang isang professional dancer sa telebisyon.
00:50.2
You got the moves pa pala.
00:54.8
Hanggang nakuha siya ang commercial model ng close-up.
00:57.5
Unti-unti nang nakikilala si William hanggang sana bigyan siya ng break sa mga pelikula.
01:03.1
Ilan sa mga ito ay ang Carnival Queen,
01:08.5
at Oh My Mama na nagpasimula ng love team nila ni Maricel Soriano.
01:13.5
Nagkaroon sila ng mga hit movies ni Maricel,
01:16.1
subalit nagtapos din ang kanilang tambalan.
01:19.2
Ginawa niya ang hit movie na Baguets kung saan niya nakilala ang kanyang future wife na si Yayo Aguila.
01:27.5
nagsimula siya ang inyong idol.
01:30.4
William Martinez in the house.
01:35.4
What should I say?
01:35.9
Good morning, good afternoon, good morning.
01:37.9
Any time of the day.
01:40.4
Pinaparoon tayo ng mga viewers.
01:41.4
Pero na-miss ka na ng mga fans mo.
01:43.9
Nagpahinga ako ng matagal.
01:45.9
Gano'ng katagal na ba yung ano since your last TV series?
01:49.9
When siya na yung last?
01:52.9
After that nawala.
01:54.9
Wala akong trabaho kasi.
01:57.4
There, may neighbor ako na reporter.
02:00.9
She tells me things.
02:02.4
May artista kumbarkada na akong pare ko.
02:05.1
He tells me things.
02:06.6
Ah pare, naka-banned ka pa. Wala kang trabaho makukuha.
02:11.1
Kasi alam ko, sirahan ng mundo eh.
02:13.1
Ang showbiz ganito yan.
02:15.1
Pagka may, ang industriya natin, pagka may artista na lumabas na gawang mali,
02:22.6
nag-react ang babae, kinaka-copy ang babae.
02:26.7
Kasi it's a woman's world.
02:27.7
Ngayon, di ba, hindi natin mundo.
02:29.7
Mundo nila ngayon eh.
02:31.2
So, kakampensa kami yung mga lalaki ang wala.
02:34.7
So ako, I monitor shows lahat ng mga teleserye, mga movies.
02:40.2
So if I monitor yung mga karakter na ibang artista, sabi ko,
02:43.2
yung karakter ng artista is Mike.
02:45.2
Mike is a role-fitted for me.
02:47.7
Perfectly, I will do that.
02:49.7
Okay, ibang kinuha instead of me.
02:51.7
So, meaning may nag-black sa name ko.
02:53.7
Wala ka ba manager na?
02:55.2
Dapat siguro may manager ka na.
02:57.7
Para makuha mo yung mga roles.
02:59.7
Yung manager ko kasi, yung manager ko binibigay sa poyo.
03:01.7
Gusto ko teleserye lang.
03:04.7
Ayaw mo na movies?
03:06.7
Kasi movies okay, pero teleserye ang gusto ko.
03:08.7
Para ma-practice ako.
03:10.7
Gusto mo active ka?
03:11.7
Oo, active magsalita lahat.
03:13.7
Kasi pagka movies, ganito.
03:23.7
Ang camera umando niya, pero kumikilos dito, gumagalaw ka rito.
03:26.7
Nagkasalita ko yung script mahaba.
03:29.7
So, yung mind mo tuloy-tuloy, hindi ka nakalawang.
03:32.7
So, it's more of ano, parang therapy din.
03:34.7
Yun ang gusto ko.
03:35.7
Therapy rin sa'yo yun.
03:36.7
Kasi before, I speak fast and loud.
03:38.7
That's why I want to keep on talking kung gano'n.
03:41.7
Pagka bigyan ko ng action na, cut!
03:48.7
Pero nung kabataan mo, naalala ko, isa ka sa mga pinakasikat na artista noon.
03:56.2
Tapos magkalab din pa kayo ni Maricel Soriano noon, di ba?
04:01.2
Bakit hindi mo na-sustain yun?
04:02.2
Yung momentum na yun na kasikatan, tapos biglang padaos-daos pa ba ba?
04:10.2
I went to the stage, when I came back, I already know na...
04:15.2
Sin-surprise ako eh.
04:17.2
When I was doing Sana Maulit Mulit with Aga, Aga told me,
04:22.2
Kuya, alam mo when you came back, natakot ako na
04:25.2
kaya mo ako i-overpower?
04:27.2
Sabi ko, ah, hindi ako ganon.
04:28.2
Kasi ang point, sabi ni Aga, kuya, kasi ganito yan.
04:32.2
Anong nangyari? So, nag-research ako.
04:34.2
Nalaman ko na may isang grupo ng production na they're trying to say,
04:41.2
wala na yung luma na yan.
04:43.2
Kunin yung iba na lang.
04:46.2
I don't complain.
04:47.2
Bakit? Naging pasaway ka ba noon?
04:49.2
Hindi. Kasi hindi kasi, I don't complain.
04:52.2
Ako klase ng tao. Tanggalin mo.
04:54.2
Timid lang ako. I won't say.
04:56.2
I won't say anything, whatever.
04:58.2
So, anong reason bakit naging ganon?
05:00.2
Naging malamig sila sa'yo?
05:01.2
Paano ako naging ganon?
05:02.2
Jules, di ba kausap mo ako diba?
05:04.2
The next mo ako, magkita tayo.
05:08.2
Hindi, noon. Noong kabataan mo.
05:12.2
Pag sinabi mo, William, take.
05:13.2
Lalapit ang acting.
05:14.2
William, this time you work.
05:16.2
Nandun ako on time.
05:21.2
Ako, I read my script.
05:22.2
Pabisada akong story ako.
05:23.2
When I go to the set, alam ko yung gagawin ko.
05:26.2
Kaya kami ni Maricel, magic namin.
05:28.2
Kahit walang script, we can do dialogues.
05:31.2
Wala akong pinahirapan na tarap na director or producer.
05:35.2
Even my director before, ang problema ko,
05:39.2
Marilu Diaz Abay is dead.
05:41.2
My ex-manager is dead.
05:43.2
Marilu Deroz Reza, girlfriend, is dead.
05:46.2
Puro pa tayong makasabay ko na that understands me.
05:52.2
Eh, puro pa tayo.
05:53.2
Patay na sila eh.
05:54.2
Sabi ko, Lord, ganun talaga.
05:58.2
It's really weird.
05:59.2
Wala, wala, wala.
06:00.2
Walang moments before na naging problema ka sa ano?
06:04.2
Never naging problema.
06:05.2
Bakit kaya ganun?
06:06.2
Mamatay man ako, no?
06:08.2
Bakit nanlamig sila sa iyo?
06:09.2
Ah, kasi, kumbaga, it's very hard.
06:12.2
Kasi, if I tell the truth about it, kasi patay na yung tao.
06:15.2
And nobody can...
06:18.2
He cannot explain himself.
06:22.2
But I have an idea.
06:23.2
Is this something about, ano, yung pagmamarriage sa iyo?
06:26.2
Yeah, that's true.
06:27.2
That person gave up on you? Parang gano'n?
06:32.2
Bakit, ba't sila gave up sa iyo?
06:33.2
Sinabi niya, one day, we went to Baguio.
06:36.2
Sabi niya, you know what, itong karirwang ganyan.
06:40.2
Kasi, okay naman ako.
06:41.2
Sabi niya, ano, ganyan na lang siya.
06:43.2
Kuko na ibang artist na ipapasikating ko.
06:45.2
Sabi ko, ah, okay.
06:47.2
So, I feel ko na...
06:51.2
I'm surprised ako doon he said that.
06:53.2
So, pagbalik ng Manila,
06:55.2
ang ginawa ko na lang,
06:57.2
pag may appearance ako,
06:59.2
yung artist na sinabi ng manager ko,
07:02.2
Ito, next month maging superstar.
07:05.2
kinutulungan ko pa siya.
07:07.2
Kasi yung mind ko,
07:08.2
lahat tayo sikat na eh.
07:09.2
Pwede yung ako lang.
07:11.2
Patay-patay tayo eh.
07:12.2
Wala naman gano'n eh.
07:13.2
Wala naman trono-trono eh.
07:19.2
Pero ang mind niya iba.
07:20.2
Nung sumikat siya,
07:21.2
nag-ibang pagkataon niya.
07:23.2
Actually, hindi siya sila.
07:27.2
tinulungan ko na sumikat din eh.
07:30.2
mapagmahal ako ng kaibigan eh.
07:35.2
papatanggal kita para mawala ka.
07:38.2
Sumikat tayong dalaw together.
07:41.2
I don't want to be alone.
07:43.2
So, yung grupo na yun,
07:45.2
yung nagpatanggal sa'yo?
07:52.2
kasama yung producer.
07:54.2
Yung producer, naniwala sa kanya eh.
07:56.2
So, ang ending niyan,
08:00.2
dumating sila sa bahay ko.
08:02.2
Depressed na ako eh.
08:07.2
yung tao na yan dun,
08:08.2
kasama yung producer niya.
08:11.2
Hindi ko sila hinarap kasi,
08:12.2
I don't feel well.
08:14.2
lalaglag yun na ako eh.
08:20.2
makipag-plastikan ako sa inyo,
08:21.2
hindi ako plastic eh.
08:22.2
Sasabihin nila sa'yo na,
08:25.2
Kaya sila pumunta sa inyo?
08:27.2
pumunta sa'yo kung mag-
08:30.2
Sinabi mo na sa'kin,
08:34.2
ipa-plastikan niyo ako.
08:35.2
Hindi ako plastic.
08:36.2
Huwag tayong magharap.
08:39.2
So, lumaki na yun.
08:42.2
Wala na projects after that?
08:44.2
Nung dumating sa galing Amerika,
08:45.2
may role na lang.
08:48.2
At doon sa kumpanya na yun,
08:50.2
hindi ka na kinukuha roon?
08:52.2
Up to now, hindi.
08:53.2
Ang binusin niya yung kapatid ko.
08:56.2
Hindi ako, hindi ako,
08:57.2
I don't envy my brother.
09:00.2
maraming trabaho,
09:02.2
Ang point ko lang,
09:03.2
keep it, maintain it.
09:04.2
Hindi ko gano'ng gano'ng buhay ko eh.
09:06.2
Kasi people are wondering,
09:09.2
derederecho yung takbo ng career.
09:14.2
So, yun ang reason.
09:16.2
Wala tayong mga gawa.
09:18.2
Yun ang takbo ng buhay.
09:20.2
maraming namang kami,
09:30.2
Nangang mga sumikat na mga,
09:35.2
Ako ginagawa ko na,
09:37.2
since si Tirso Cruz,
09:39.2
gano'n yung for a while.
09:40.2
Pero nakalusot siya,
09:41.2
dinayon siya iba,
09:43.2
Nag-character actor siya,
09:48.2
gano'n yung for a while,
09:49.2
tapos nag-character actor
09:53.2
Siya yung katapat ko.
09:57.2
we're very close.
09:58.2
We text each other often.
10:07.2
kung kasino malayo,
10:08.2
kasi I don't sing anymore eh.
10:10.2
if you have teleserye,
10:13.2
Gusto ko teleserye lang.
10:15.2
Para ma-practice ako.
10:17.2
Kaya nag-start yung depression?
10:18.2
Nag-start yung depression
10:19.2
after yung birthday ko.
10:21.2
I started going to the hotels.
10:23.2
Anong ginawa mo sa hotel?
10:24.2
Check-in ako sa penthouse
10:25.2
ng Philippine Plaza,
10:28.2
Check-out ako sa penthouse
10:33.2
ah check-in pala,
10:39.2
hindi ako check-in eh.
10:40.2
So, maraming kang pera noon.
10:42.2
pinababayad mo sa mga...
10:49.2
Anong difference eh?
10:51.2
Eh P2,500 lang eh.
10:54.2
So, kasama rin sa bill yun.
10:59.2
Bakit ka nagkukulong sa mga hotel?
11:01.2
Anong ginagawa mo
11:02.2
pag nandun ka sa mga hotel?
11:04.2
lato puntahan ko,
11:06.2
Pinag-iinitan ako.
11:08.2
nag-hotel na lang ako.
11:10.2
Let's talk about that.
11:13.2
Kasi bawat checkpoint,
11:18.2
it's really weird.
11:22.2
yung panahon ni Cory,
11:23.2
lahat nagpapabango.
11:24.2
Ang detail ng mga artist,
11:28.2
Kasi hindi ganun,
11:30.2
Pero nagda-drugs ka na nun?
11:33.2
Kailan ka nagsimulang
11:34.2
gumamit ng droga?
11:41.2
I tried marijuana.
11:42.2
Nung hindi tama iba na,
11:49.2
when Cory was coming in,
11:55.2
nananulong na sobra.
11:59.2
siya na lang tumira.
12:02.2
Nag-overcome ko na,
12:10.2
kang gumamit ng Shabu?
12:11.2
Mga one and a half years.
12:12.2
Bakit ka tumigil?
12:16.2
Pero during that time na
12:17.2
nagkukulong ka sa mga hotel,
12:19.2
anong ginagamit mo nun?
12:21.2
Shabu-shabu lang.
12:22.2
Ah, gumagamit ka.
12:25.2
hindi pa ito kabilang hotel.
12:26.2
Shabu-shabu lang.
12:30.2
Nagputa na ako Amerika.
12:33.2
Pero yung marijuana,
12:36.2
Pero hindi ako gumamariwanda tayo.
12:38.2
Kwento mo sa amin.
12:44.2
Pinumaba ko ng kotse sa
12:50.2
Pagkababa ko ngayon.
12:52.2
Sabi ng polis ko,
12:53.2
may marijuana ka.
12:56.2
May auction road.
12:58.2
hindi akong gumamariwanda.
13:03.2
may marijuana sa ashtray ko.
13:05.2
check ng ashtray ko,
13:06.2
walang marijuana yan.
13:07.2
Hindi akong gumamariwanda.
13:09.2
nung tapos na ako roon eh.
13:11.2
Ititira ko ng sundat.
13:16.2
nung nagkaroon ng kaso.
13:17.2
So, every checkpoint,
13:19.2
may subuta pa tayo dyan.
13:20.2
May baril pa tayo dyan.
13:21.2
Puro nga kaya ako lumabas kasi
13:23.2
naghanap ng drugs.
13:24.2
Kasi may kaso ako.
13:25.2
Yung pinaglabang ko na hindi akong gumamariwanda eh.
13:28.2
Na-dismiss yung kaso na yun?
13:32.2
Lahat ng kaso ko sa drugs,
13:36.2
Sabi ng dad ko na,
13:38.2
Sabi ko, I don't like.
13:39.2
Pag umalis ako ng America,
13:40.2
punta ko America,
13:41.2
my career is fucked.
13:42.2
I couldn't tell my father,
13:44.2
Hindi na alam eh.
13:45.2
Alam ko ako nakalagod nang nangyayari eh.
13:47.2
Na ilalaglag na ako.
13:50.2
Dala nila ng gamit ko.
13:52.2
May ticket na ako.
13:53.2
Dila nila ako sa airport,
13:57.2
Alam ko na nung papunta ko ng
13:59.2
America sa aeroplano ko,
14:01.2
patayin yung career.
14:03.2
kumbaga that time,
14:04.2
ako so famous na eh.
14:05.2
Hindi ko kailaglag na kay sino that time.
14:07.2
Nakita nung way yung,
14:10.2
tao magkapalit sa akin eh.
14:12.2
nung wala ako si Richard Gomez,
14:14.2
Pinasok si Joey Marquez.
14:15.2
Kasi wala ako eh.
14:16.2
Pati si Randy Santiago nakapasok.
14:21.2
Ganon ko na nangyayari.
14:23.2
anong ginawa mo rin?
14:32.2
Si Albert nandun pa.
14:33.2
Siya nang sa law office.
14:35.2
kinausap niya ako.
14:45.2
kaya ako Albert tell,
14:46.2
literal kuya ko eh.
14:48.2
if I follow what you say,
14:49.2
I will not learn.
14:50.2
Kasi ang mga gawin,
14:51.2
gawin gusto kong gawin
14:53.2
Para kung sakaling
14:57.2
hindi ko lang gagawin ko.
14:58.2
Kasi hindi ko alam.
14:59.2
Tinuruan mo lang ako eh.
15:00.2
Kasi magawin ko ito eh.
15:01.2
Ang gusto kong gawin,
15:03.2
mag-isa-gumawang isang bagay,
15:04.2
pag nagkamali ako,
15:05.2
alam ko lalabas lang.
15:06.2
Alam ko yung sasolve.
15:11.2
So ginawa ko na lang niya,
15:12.2
hinintay niya ng time na,
15:13.2
ready ka na magtrabaho.
15:17.2
sinama niya ako sa law firm niya.
15:22.2
ako naging parang,
15:23.2
kanang kamay niya sa law firm
15:28.2
nagbubuha ko from,
15:29.2
from LA to San Diego
15:31.2
to San Francisco.
15:33.2
Naghanap kami ng mga clients
15:38.2
And then ginawan,
15:39.2
ginawan niya Alberto.
15:41.2
Minove kami ni Yayo sa,
15:45.2
Si Yayo naging sekretary nila sa clinic
15:49.2
administrator naman ako.
15:50.2
Nag-drive from San Diego to LA.
15:54.2
kaya po sa San Diego,
15:59.2
That's what I do.
16:02.2
I went into the world.
16:07.2
Albert went back to the States na eh.
16:09.2
Eh, to the Philippines.
16:11.2
Para bumalik sa career niya.
16:13.2
So, nung after mga
16:17.2
Yayo kept on saying,
16:19.2
nag-i-dream ako nasa Pilipinas.
16:26.2
anong gagawin natin doon?
16:28.2
Kasi nandito ako para mag-umbisa ko ng buhay.
16:30.2
Nag-umbisa na tayo,
16:33.2
babalik tayo sa dati.
16:34.2
Kasi alam ko yun,
16:35.2
babalikan ko wala eh.
16:37.2
Zero, alam ko eh.
16:39.2
So, when I came back,
16:41.2
so, kumbaga airport, blablabla.
16:45.2
in-accept ako ka,
16:46.2
may nag-receive sa akin sa airport na bumalik na ako.
16:52.2
Alam ko ang mangyayari sa akin eh.
16:56.2
isang hero na alam ba,
16:58.2
barilin ka sa likod pag-ating mo.
17:01.2
Ganun diba ang dating?
17:04.2
that was November 2010.
17:07.2
A friend called me,
17:09.2
pumunta ka na dito sa
17:10.2
sa Thomas Muratwa.
17:12.2
We will give you your dollars.
17:14.2
Sabi ko kasi, yung friend ko,
17:16.2
ka well-off businessman sa construction sila.
17:20.2
So, supposed to go to Singapore.
17:22.2
So, ang ginagawa niya,
17:24.2
siya nagka-buy the ticket,
17:26.2
nalibig siya yung pocket money.
17:27.2
Pupunta kami Singapore eh.
17:31.2
birthday ni Gabby the next day eh.
17:32.2
Madaling araw I went there.
17:37.2
Dito, ito na yung dollars.
17:38.2
So, binusak ko na.
17:39.2
Sakyan nga lang sa kotse ko.
17:41.2
Ang sakit ang vents kasi
17:42.2
pagka binukos sa mga pinto,
17:43.2
hindi siya maglalaki ng pinipindot.
17:48.2
may babaeng pumasok sa loob.
17:53.2
pag tinigil ko sa kanya,
17:54.2
bumukos ng pinto rito,
17:57.2
Huwag kang didilat.
17:58.2
Pumikit ako agad.
17:59.2
Nakita ko yung mga ka-maong shit,
18:02.2
parang shirt jack na puti.
18:03.2
Alam ko, mukhang taxi driver ang itsura eh.
18:04.2
So, nakapikit lang ako.
18:06.2
Sabi niyo, huwag kang didilat.
18:07.2
Hindi ako nakadilat.
18:15.2
So, kanya lang ako.
18:16.2
Mga ilang minutes ako nakapikit lang.
18:17.2
Hindi ako gumagalaw.
18:19.2
siguro mga 5 minutes,
18:25.2
wala na yung dollars,
18:27.2
wala na yung mga Johnny Blue ko sa baba.
18:28.2
Yung mga pabango ko,
18:35.2
bumalik ako sa disco sa taas.
18:40.2
pare, na-hold up ako.
18:42.2
gagibiro ka, Tito William.
18:45.2
So, that, that, that moment,
18:47.2
I felt ba't parang na-torture ako na
18:49.2
baka inisip na na,
18:50.2
sinasabing sa tapo na nakakawan ako.
18:52.2
Kasi doon tawas, doon tawas
18:53.2
na doing the thing.
18:54.2
Nadepress ako ilang araw,
18:56.2
sabi nung friend ko.
18:58.2
meet tayo doon sa bar ko.
19:00.2
Uminom tayo ng ilang gabi.
19:01.2
So, ginawa namin,
19:02.2
mga three days kami ino
19:05.2
Nung kayo nang ino,
19:06.2
lasing lang lang,
19:07.2
kasi depress ako eh.
19:09.2
puro mga politisyang.
19:10.2
Lasing-lasing kami.
19:19.2
paano nang lalambot ako?
19:21.2
may gano'n feeling.
19:33.2
I went to the bathroom.
19:34.2
Hawa ko yung remote.
19:36.2
I opened the door.
19:39.2
I was watching TV eh.
19:41.2
nahulog yung remote sa kamay ko.
19:44.2
Pag nahulog yung remote,
19:49.2
Nauhulog yung remote.
19:51.2
Kasi parang wala akong grip eh.
19:52.2
Wala na akong grip,
19:53.2
wala pa akong grip.
20:02.2
nag-fold yung knees ko.
20:04.2
Nakako ko sa doorknob.
20:06.2
ano na ito nangyayari sa akin?
20:11.2
what's happening eh?
20:12.2
Sorry nga, wala akong sa frame.
20:18.2
from the bathroom to the bedroom.
20:22.2
I was saying help.
20:24.2
they were laughing.
20:26.2
years before that,
20:27.2
I used to joke around with them.
20:31.2
Akala yung kapatawa ko eh.
20:36.2
I couldn't see my phone kasi duling ako.
20:40.2
kinaka pa kayong tunog.
20:41.2
Nung mag-feel ko yung phone,
20:44.2
a friend of mine,
20:47.2
kamusta ka na, Dre?
20:51.2
hindi ko matinang nangyayari.
20:52.2
Sa buli-buli-buli ako.
20:53.2
I couldn't speak.
20:57.2
ano hindi ko matinang?
20:58.2
Ang ginawa nung friend ko,
21:04.2
ginawa nung mother ko.
21:07.2
pinakit siya anak sa taas.
21:08.2
Pag-akit na ganyan.
21:11.2
Wala akong makita.
21:16.2
buhatin ka namin.
21:17.2
Bimutok ko nung isang girl
21:18.2
saka nung anak ko.
21:27.2
No, I don't understand.
21:28.2
Take me anywhere.
21:32.2
din ako sa St. Luke's.
21:34.2
publicity pa ang St. Luke's.
21:35.2
Kaya naman silang bayad.
21:39.2
binuot ako ng guard.
21:41.2
Nilagay ako sa parang,
21:47.2
sa claustrophobia,
21:48.2
kaya nung naihilo,
21:49.2
kaya ko lang ganyan.
21:55.2
nag-dark na lang.
21:58.2
ang nakita ko sa,
22:00.2
nakala ko dream lang eh.
22:07.2
nakita ko sa sarili ko,
22:14.2
nakatayo lang ako.
22:18.2
totoo lang ito pare.
22:22.2
Nakatingin ako sa sarili ko.
22:26.2
may lumapit dito.
22:33.2
something white lang.
22:35.2
gumano yung siyang kamay niya.
22:45.2
hindi, hindi siyang pahawak eh.
22:49.2
Pagturo niya ako,
22:51.2
sa tinuro yung sarili ko,
22:54.2
noong makita ko yung sarili ko,
22:58.2
pag harap ko sa kanya,
23:05.2
So, before, I don't know what,
23:07.2
So, after one year.
23:08.2
Ikaw, anong, anong, anong,
23:09.2
anong interpretation mo rin?
23:10.2
Noong unang, hindi ko alam eh.
23:12.2
Noong matagal na,
23:13.2
na-interview ko na,
23:14.2
sabi ko, teka mo na,
23:15.2
I think it was God who was there.
23:19.2
I wanted to hold Him,
23:20.2
sabi niya, you cannot hold me.
23:22.2
Kasi I'm a divine being.
23:26.2
sabi tumuro siya,
23:30.2
titingin ako sa kanya,
23:31.2
hindi na lang tumingin ako sa kanya,
23:33.2
hindi siya pwede makita.
23:34.2
Kung nakita ko siya,
23:36.2
Kasi, once you see God,
23:37.2
you will, you're dead na eh,
23:39.2
So, He didn't want me to die yet.
23:40.2
So, ginawa niya diyan,
23:42.2
may pag-asa ka pa iyo,
23:44.2
I will give you a chance.
23:46.2
Kung baga sabi ko,
23:47.2
Lord, what will I do?
23:49.2
Nagulong pa ko sa religion,
23:50.2
hindi ko maitin ang gagawin ko sa buhay ko.
23:53.2
a friend of mine,
23:54.2
classmate, sabi niya,
23:56.2
gusto mong pumasok ng religion?
23:59.2
ayoko na magsigarily,
24:01.2
ayoko na kasi biglang may stroke.
24:03.2
as I was making kwento tita kanina,
24:05.2
sabi ko, I was saying na,
24:06.2
Miss Religion, I heard na,
24:08.2
bawal mong sigarily,
24:11.2
Sabi ko, I will try this.
24:15.2
yung lahat ng bawal na gusto ko mangyari,
24:17.2
totoo na nangyayari.
24:19.2
So, I accept the religion,
24:21.2
change ako ng religion.
24:25.2
Catholic to Christian.
24:29.2
it's called dating daan.
24:35.2
Frank ka rin ako,
24:36.2
tasa kadiretso ako magsalita eh.
24:38.2
I don't have reservations
24:39.2
when you ask me things,
24:40.2
I will answer you straight.
24:43.2
that changed your life?
24:45.2
That stroke changed your life?
24:49.2
Unti-unti nag-iiba-iba.
24:57.2
yung kami nung wife ko,
25:01.2
Nag-iibali na kami.
25:03.2
this is there for me.
25:06.2
kung Catholic ako,
25:07.2
ang mindset ko iba eh.
25:09.2
this religion na,
25:11.2
accept mo yung lahat ng nangyayari.
25:13.2
You cannot question God eh.
25:14.2
Whatever's happening to you,
25:21.2
Ganun ginawa sa akin eh.
25:31.2
kasi yun ako talaga eh.
25:34.2
since kumalik ako sa Pilipinas,
25:36.2
Work, work, work, work.
25:37.2
Every year may work ako.
25:41.2
yung mga kaibigan ko,
25:44.2
wala akong trabaho.
25:45.2
The next week may trabaho ko.
25:47.2
So, yung ibang kaibigan ko na,
25:52.2
Nung nasawa ko sabi ko,
25:53.2
umiyak ang sarili ko.
25:57.2
they found a way to bring me down.
26:00.2
kasi pwedeng sabihin ni si William,
26:02.2
Na-stroke na yung useless na yan.
26:05.2
umiyak ako sa sarili ko.
26:13.2
How will I survive this one?
26:16.2
iwalay na ako sa asawa ko,
26:18.2
Wala akong trabaho.
26:20.2
Nag-iisa ako sa buhay,
26:21.2
nag-iisa ako sa mundo.
26:26.2
nag-change ako ng religion,
26:31.2
Don't let me down.
26:35.2
render mo na yung sarili mo?
26:38.2
yung after the stroke,
26:40.2
doon ko na-realize na,
26:42.2
who was there for me.
26:43.2
Yung gumanon siya yun eh.
26:54.2
kung nasalita sa,
26:55.2
nabasa yung mind ko,
27:00.2
So, meaning sabi niya,
27:08.2
inabos mo yung sarili mo,
27:09.2
I will teach you a lesson.
27:10.2
He taught me a lesson,
27:11.2
I couldn't speak.
27:16.2
nagsasabi ng mga bagay,
27:18.2
meron akong mga editing sa mind.
27:19.2
I couldn't speak.
27:26.2
pagpunta kong St. Luke's,
27:27.2
yung mga taong nang-stroke,
27:30.2
bakit siya nakapagsalita?
27:35.2
nag-change ako religion.
27:36.2
Pag-change munti,
27:48.2
ayoko na mag-artista rito
27:49.2
kasi ayoko na eh.
27:52.2
Hindi ako magsalita.
27:54.2
pag nag-retire ka,
27:57.2
Pa'no ako maubuhay?
28:00.2
wala kang resource.
28:01.2
Wala kang ginagawa.
28:09.2
meron nung show para sa Channel 5,
28:12.2
kasalad na The Warrior Angel.
28:17.2
Pinaglaba ko ni Gaby
28:23.2
kaya may ako friends,
28:29.2
bakit ang kapatid mo yung trabaho,
28:31.2
Bakit yung ibang artista,
28:32.2
yung mga kapatid nila,
28:34.2
nasa trabaho nila,
28:38.2
walang ginagawa sa'yo.
28:42.2
Basta habis na nung buhay sa sarili niya,
28:53.2
If you tell me that you're going to give me work,
28:56.2
I will accept it.
28:58.2
I'm happy with it.
28:59.2
So hindi ka niya inooffer?
29:03.2
Si Gabby ang nag-ooffer sa'yo?
29:04.2
Si Gabby madalas.
29:05.2
He calls me often na,
29:11.2
I can only do work.
29:12.2
Teleserye lang ako pare,
29:13.2
para makapag-practice ako.
29:15.2
May tampo ka ba kay Albert?
29:21.2
yung tampo ko dati-dati,
29:25.2
Wala tayong magawa.
29:28.2
ang tao lumakit na iba-iba pangat,
29:32.2
So yung mind niya,
29:33.2
ang mind niya ang focus sa buhay niya.
29:38.2
Mamati asawa niya.
29:48.2
I will never ask.
29:49.2
Even my brother from the States,
29:54.2
He lives here now.
30:00.2
nagpadala ko ng pera sa
30:07.2
nagpadala ko ng pera ulit.
30:11.2
you don't need money.
30:12.2
May 500 dollars pinadala ko sa'yo.
30:18.2
kasi baka mawala yung pera.
30:20.2
I'm not asking money from you.
30:22.2
kakilala namin yung ugali mo.
30:23.2
I don't ask for help from people
30:26.2
Kasi pag lumapit ka sa'yo,
30:33.2
hindi ako nalapit.
30:37.2
I'd rather suffer myself.
30:40.2
I can feel na you need help.
30:43.2
When was the last time na
30:44.2
tinulungan ka ni Albert?
30:46.2
pinaka-tawag niya,
30:49.2
meron ka Paul Winciano.
30:59.2
nalaman ko sa Provinciano,
31:05.2
akala mo siya nag-push sa'yo?
31:08.2
I-sabi naman sa Provinciano,
31:18.2
kasi if you're going to help this guy,
31:21.2
give him the money,
31:25.2
Bigyan ko nang ma-one month lang sa Provinciano,
31:28.2
Accepted ko pa rin siya.
31:29.2
Okay lang ng problem.
31:31.2
And then after that,
31:32.2
may project pa ba na dumating?
31:36.2
That was the last.
31:38.2
I met my ex-manager,
31:44.2
Kinukwento kanina kay Aster.
31:47.2
kailangan ko ng manager na,
31:48.2
na puro telesery,
31:51.2
hindi ko lang binibigay sa akin.
31:52.2
Gusto ko talaga telesery eh.
31:54.2
So tinatanggihan mo pag movies?
31:56.2
Kasi wala akong choice eh.
31:58.2
At tinatanggap mo pa rin?
31:59.2
Kahit na kasama pa yung ex-wife ko,
32:02.2
Trabaho naman yun eh.
32:03.2
How hard was it na kasama mo siya?
32:06.2
Hindi kayo in good terms,
32:08.2
Wala nang problema.
32:09.2
Wala nang mga hatred dyan eh.
32:14.2
Wala problema yun.
32:15.2
Pagdating niyo ba galing US,
32:18.2
naghiwalay na kayo agad?
32:24.2
Nag-separate kami 2007 ah.
32:30.2
Ano naging cost ng breakup?
32:36.2
Yung iniisip niya na...
32:39.2
I cannot really answer for myself eh.
32:42.2
Kumbaga, hindi ko alam nang isip niya.
32:45.2
Basta nag-aaway na kayo lagi?
32:46.2
Marami na naninira sa akin.
32:47.2
Na si William ganun-ganun.
32:49.2
Kasi ako talaga friendly eh.
32:51.2
Pagka-PR ako kahit saan,
32:53.2
ah William si ganun,
32:54.2
I will meet this person.
32:56.2
You want to talk to me?
32:57.2
I'll talk to this person.
32:59.2
So ang ending niya,
33:00.2
ang artist sa pagka may kausap ko,
33:02.2
hey, shota na niya yan.
33:04.2
Ka-café na niya yan.
33:06.2
Ka-café mo lang,
33:08.2
Hanggang lumaki na lumaki.
33:10.2
Babae ang pinagkabayan.
33:13.2
Alam mo yung lalaki,
33:16.2
So talaga gano'n,
33:18.2
Gano'n ang dating sa'yo.
33:22.2
hindi pere-chick pere sa boy.
33:24.2
Iba yung chick boy.
33:26.2
Pero ano nga sa'yo,
33:28.2
ang bansag sa'yo no,
33:29.2
nung kabataan mo,
33:31.2
Pabling ka ba talaga?
33:34.2
tinanong mo yung girlfriend ko kanina,
33:36.2
Noong nalang she met me,
33:37.2
she just see me talking to other women.
33:40.2
Kahit checkan niya yung Facebook ko,
33:41.2
wala siyang mabasa na,
33:42.2
may kakalandian ko.
33:45.2
Hindi ako gano'n eh.
33:47.2
Douglas Keanu made me look like a pabling.
33:50.2
Dati ako seminarista eh.
33:51.2
Hindi ako babaero.
33:53.2
Saka hindi rin ako manyak.
33:56.2
maraming kagsalang mga artist na babae nung araw.
34:00.2
mga love scene supposedly,
34:01.2
may mga manyak ako,
34:02.2
pero may mga patulan.
34:05.2
I lost my children.
34:06.2
So they decide to,
34:07.2
to join their mother.
34:11.2
mahal ko mga anak ko.
34:13.2
I will just wait until magising sila.
34:15.2
Pag nagising sila,
34:18.2
I'm a good father,
34:19.2
I'm a nice father.
34:21.2
since they were kids,
34:22.2
I was there for them.
34:24.2
dati ginagawa nila,
34:25.2
ginagawa ko for them.
34:28.2
kung nawala yung mga anak ko,
34:29.2
ibang generation kasi ngayon,
34:31.2
iba na yung mind.
34:32.2
So hindi pwede sila i-hate.
34:34.2
Basta intindihan mo nalang,
34:35.2
kasi pag as a parent,
34:37.2
hindi tayo pwedeng maghalit.
34:38.2
Unconditional love tayo,
34:42.2
may mali anak mo,
34:46.2
Pag lumapit sila,
34:48.2
Nakaka mo yan eh,
34:51.2
hinihintay ko yung mga anak ko na,
34:53.2
hinihintay mo ngayon?
34:57.2
How many years have you
34:58.2
last talked to them?
35:02.2
Ano yung huling usapan ninyo?
35:04.2
yung after Asker Amoy.
35:06.2
hanggang lumabas niya na,
35:12.2
About what I said na,
35:16.2
may ibang karelasyong nanay nila.
35:21.2
my youngest daughter,
35:22.2
she's the one who told me in the house,
35:26.2
yung minister sa American ex-boyfriend niya,
35:28.2
yung nagsabi sa akin,
35:30.2
hindi ko alam eh.
35:32.2
she's the one who told me.
35:37.2
lumabas ako pang masama.
35:40.2
sinabi ng Bible talaga na,
35:42.2
pag nagsabi ko yung totoo,
35:43.2
magkakaroon kalaban.
35:46.2
Just keep on saying your truth.
35:47.2
Stick to the truth.
35:49.2
Nakausap mo ba si Yayo tungkol doon?
35:51.2
No, we don't talk anymore.
35:53.2
Even after that interview?
35:57.2
Yun na lang mga bata ang nawala,
35:58.2
ang communication.
35:59.2
Siya kailangan ko ng mga anak ko.
36:01.2
Ayoko na siya kausap.
36:02.2
Kasi wala na kami eh.
36:03.2
May buhay na siya.
36:06.2
I have my own life na I'm happy also.
36:07.2
What I wanted for my children,
36:09.2
You don't have to say,
36:14.2
When you left me,
36:18.2
nag-remold yung sarili ko.
36:20.2
So, you also acknowledged the fact na
36:23.2
meron ka rin pagkukulang sa mga anak mo?
36:28.2
nung nagkaroon ng problema yung
36:30.2
relationship namin ng ex-wife ko,
36:32.2
I have to do something.
36:37.2
I started hurting myself.
36:40.2
yung mga barkado ako,
36:51.2
bago maglimiwahan,
36:52.2
I stopped drinking.
36:53.2
Hindi ako naging alkoholik.
36:55.2
drink lang trip lang kasi
36:56.2
alkoholik sila lahat.
36:57.2
Ako pinaka matanda,
36:59.2
So, I joined them.
37:01.2
napabaya ko yung sarili ko.
37:03.2
Nag-inisip yung stroke.
37:05.2
Nung kinama ko ang stroke,
37:08.2
I made a mistake.
37:09.2
I was killing myself.
37:13.2
You just need to find your way.
37:15.2
You just need to find yourself.
37:17.2
I found myself this way.
37:19.2
pasensya ko sa lahat.
37:22.2
Ang pinakagalit ko lang,
37:27.2
patawarin ko lang.
37:28.2
Kahit may temptation siya,
37:33.2
devil is way to so.
37:38.2
ayos yun yung mind ko.
37:42.2
do you also feel na parang
37:43.2
you owe your children?
37:47.2
mag-apologize sa'yo?
37:48.2
No, nobody should apologize.
37:49.2
Ang kailangan natin
37:51.2
Ang mga bata pare,
37:54.2
hindi sila bababa eh.
38:00.2
may mali ka pa pa,
38:02.2
Kung may isip nila,
38:05.2
Kasi nobody should
38:08.2
yung problema ginawa ko,
38:13.2
But they were affected eh.
38:14.2
I did not kid them directly.
38:18.2
puro prayer to the Lord sa'yo
38:19.2
matapos mga anak ko,
38:22.2
It's me and my ex-wife lang.
38:23.2
She did something,
38:25.2
gumanti lang ako in the way.
38:28.2
lumabas ako pa masama.
38:33.2
yung issue na yun
38:34.2
between you and your ex-wife,
38:35.2
yun ang naka-apekto sa kanila,
38:37.2
ganito ang status na yun.
38:39.2
lahat kumabi sa kanya.
38:42.2
if they're watching right now,
38:44.2
gusto mong parating sa mga anak mo
38:45.2
ngayong magpapasko?
38:50.2
magmamature din ang mind nyo
38:51.2
to realize what's happening,
38:52.2
what's going on with our lives.
38:53.2
Kasi tandaan nyo,
38:56.2
ang buhay ng anak nyo,
39:00.2
May sarili kay buhay.
39:02.2
pinag-alala namin kayo.
39:04.2
you're supposed to have
39:06.2
You're supposed to,
39:07.2
you're supposed to involve
39:10.2
mundo nyo na yan.
39:11.2
Yung mundo namin,
39:12.2
yung mundo namin.
39:14.2
Yung ginawa ng nanay nyo,
39:15.2
ginawa ng nanay ko,
39:17.2
Relationship namin,
39:22.2
Ano una-una mong gagawin
39:23.2
kapag nakita mo yung mga anak mo?
39:27.2
Kapag magkaharap na kayo.
39:29.2
o, naalala nyo rin ako,
39:32.2
parang soft lang.
39:33.2
Dapat yata embrace mo na,
39:37.2
my only son, yes.
39:38.2
Why, why the son?
39:42.2
William Martinez.
39:44.2
William Martinez din siya.
39:45.2
So, you miss them na, no?
39:46.2
It's been two years.
39:54.2
bahal na kasi matanda na sila eh.
39:55.2
Ang point ko lang, di ba?
39:56.2
Pagka mature ka na,
40:00.2
alam mo yung tama at mali.
40:01.2
Alam mo yung mali,
40:05.2
if you want to set your mind,
40:06.2
it's fine with me.
40:07.2
Ang problema lang,
40:08.2
you will mature someday.
40:11.2
para mag-complete ang life mo,
40:13.2
your father has to be there.
40:15.2
Kasi kaya nanay-tatay yan eh.
40:17.2
Pagka na puro nanay lang,
40:21.2
Dapat kumpleto yan.
40:23.2
So, you need your father's advice
40:25.2
pagka nag-grow up.
40:26.2
Ang lalaki especially,
40:30.2
may girlfriend na ako,
40:33.2
Respect the girl.
40:35.2
Di ba ganun kamay?
40:36.2
Ganun, ganun tayo mga lalaki.
40:38.2
Hoy, banata mo yan.
40:39.2
Hindi tayo ganun, di ba?
40:40.2
So, we will have to give good advice.
40:44.2
sigurado kayong lalaking yan,
40:46.2
O lalokoy ka lang.
40:47.2
Kung hindi ka lalokoy,
40:50.2
pagka yung love niya nag-grow,
40:52.2
then you can marry.
40:53.2
You have my blessing.
40:54.2
Kasi we will not stop.
40:55.2
Kasi kaligayahan mo yun eh.
40:58.2
yung nangyayari sa aming nanay niyo,
40:59.2
nag-iwalay ka kasi kaligayahan namin ito eh.
41:01.2
Masabi kang siwo,
41:02.2
siguro God wanted us to separate
41:05.2
para mag-even na yung nangyayari.
41:07.2
Dati kita uneven eh.
41:10.2
may fault siya, may fault ako,
41:13.2
Nagka-class siya.
41:14.2
Pero kung nag-away,
41:16.2
Nagka-class siya.
41:18.2
I'm not blaming her.
41:20.2
pareho tayong may ginawa.
41:21.2
May ginawa ka, may ginawa ako.
41:24.2
Tapos na natin yan.
41:26.2
Kasi matanda na tayo,
41:30.2
leaning to one of us.
41:33.2
But are you open to
41:34.2
communication with
41:37.2
na mag-usap kayo?
41:39.2
Pagka matanda ka na,
41:40.2
wala kang problema roon.
41:42.2
If she talks to you,
41:43.2
okay, hello, talk.
41:46.2
Huwag lang yung...
41:48.2
Wala yung mature way.
41:51.2
co-parenting ang tawag diyan.
41:53.2
anong nami-miss mo sa mga anak mo?
41:55.2
Anong nami-miss mo sa kanila?
41:56.2
Yung moment together.
41:58.2
Yung mga moments.
41:59.2
Ano yung mga naaalala mo na?
42:00.2
Kasi pagka yung mga time na
42:04.2
nasa kitchen ako,
42:06.2
I was playing around with them.
42:08.2
Kasi nagkakulinary.
42:09.2
While I was cooking,
42:11.2
sila nakipaglaro sa akin.
42:14.2
susunod ko sila sa school,
42:15.2
I play with them.
42:17.2
Pagka when I'm driving,
42:18.2
so what we do sometimes,
42:22.2
different places in the metro.
42:24.2
We go to Tagaytay,
42:27.2
lahat ng Volkswagen
42:28.2
binibilang namin.
42:29.2
O pendong may kalwa,
42:30.2
kasi pendong Volkswagen.
42:32.2
We count the Toyota's
42:33.2
and the Volkswagen's
42:34.2
all over the country.
42:36.2
Pagka naiikula kami,
42:38.2
Ibig bilang kayo?
42:39.2
Bilang ng bilang,
42:42.2
yun ang mga moments na namin miss mo.
42:43.2
Yung nai-miss ko kasi
42:44.2
we're happy that time.
42:46.2
Tsaka yung time na
42:48.2
inaas yung cassette ng kotse,
42:51.2
pumas yung daling.
42:56.2
Tapos biglang kumakanta ko.
42:58.2
Those were happy moments, no?
43:00.2
after many, many years.
43:02.2
pero yung moment lang na
43:03.2
may flashback ako ng ganyan.
43:11.2
merong mga parang,
43:15.2
I explain to him things.
43:17.2
And then just one time,
43:21.2
may crush kang girl.
43:24.2
I had the same problem
43:25.2
when I was young.
43:26.2
May gusto akong babae.
43:27.2
Yung babaeng gusto ko,
43:32.2
I was so depressed.
43:36.2
depression take you over
43:38.2
or take over you.
43:40.2
kunang I was young,
43:42.2
Mayroong kagunting.
43:46.2
mahal ko yung girlfriend ko
43:47.2
na sumama sa iba.
43:51.2
hindi ko tinuloy.
43:54.2
Tuloy ang buhay niya.
43:56.2
Hindi ko tinuloy.
44:01.2
sabi ko, remember this,
44:02.2
never ever hurt yourself
44:03.2
because of somebody else.
44:06.2
your life has to go on.
44:07.2
You have to move on.
44:08.2
Hindi pwedeng stop mo yung buhay mo
44:09.2
because of somebody.
44:11.2
Kung hindi malaman ko ang mali,
44:14.2
Kasi may mali sa isa,
44:16.2
It takes two to tango.
44:18.2
Pag may mali siya,
44:22.2
God gave you that life.
44:26.2
You will become better.
44:28.2
pag depressed ka dapat,
44:30.2
ngayon na malalim.
44:33.2
That's what happened to me.
44:36.2
Ingat na ako malalim.
44:43.2
William na I am pa.
44:45.2
Pagka may self confidence,
44:50.2
So, now that nangyari na lahat ng
44:52.2
mga pagsubok na ito sa'yo,
44:54.2
do you feel na parang
44:57.2
mas magiging kang better father
45:00.2
Kung saan magkabalikan kayo?
45:05.2
I'll be complete.
45:06.2
Kasi parang may kulang.
45:09.2
kailangan nilang advice ng tatay.
45:10.2
Dapat I have to be there for them.
45:12.2
Tatay ko ang tibay.
45:13.2
So, ini-stalk mo yung mga anak mo ngayon sa online?
45:15.2
Yun na lang ang ano mo?
45:17.2
Hindi stalking ka.
45:19.2
I don't even say anything.
45:22.2
Happy ka na ng gano'n.
45:23.2
Watching your kids
45:27.2
As a father, gano'n ka lang eh.
45:29.2
So, habang lumalaki sila,
45:30.2
nakikita mo sa online?
45:31.2
From a distance lang.
45:34.2
Ang hirap din, no?
45:35.2
Hinihintay ko na yung moment na
45:37.2
na they will feel na,
45:39.2
I need my father.
45:41.2
You're here. Okay.
45:42.2
You need to talk to me.
45:46.2
And when that time comes,
45:48.2
I guess you'll be the happiest person on earth, no?
45:51.2
Nagkabalikan ulit kayo.
46:08.2
At yung mga dami.
46:09.2
At anong halЗ salamat
46:16.2
See you later my little ones.