VILMA SANTOS AT BOYET DE LEON NG BATANG QUIAPO : ANG MADILIM NILANG NAKARAAN
00:10.5
Anong-anong role?
00:12.5
In-offer lang siya doon.
00:14.0
Kasi ano gusto mo?
00:14.5
Bida o kontra-bida?
00:20.0
Gusto ko kontra-bida.
00:24.0
Gusto ko iba naman.
00:26.0
Gusto ko yung mga aasar din ako.
00:32.0
Ang ating mga paborito.
00:34.0
O mamu, pakilala mo na.
00:35.0
From the TV show,
00:36.0
diretso na tayo dito sa aming channel,
00:38.5
ang Julis Baba Unplugged and Christine Babos Channel.
00:46.0
Welcome to our channel.
00:48.0
Thank you so much.
00:49.0
Si Ate V nag-vlog din, di ba?
00:51.0
Of course, our dealmates.
00:53.5
Nag-try lang ako.
00:54.5
Tinuruan lang ako ni ano,
00:57.5
but I'm enjoying it.
00:59.5
I enjoy your travel vlogs.
01:02.0
Yung kainan nyo ng family.
01:04.5
I get ano, mga pointers ang kakain.
01:07.0
So, magiging ako yung laging wow.
01:08.5
Thank you. Thank you.
01:09.5
And then, of course,
01:10.5
I enjoy your vlogs with Jessie, Lucky, and si Rosie.
01:13.5
Yes, of course. Of course.
01:15.5
Si Kuya Boyet naman, wala ka ba planong vlog?
01:19.5
I don't know yet.
01:22.5
Ako na, magtuturo sa kanya.
01:24.5
Tinuruan ako ni Lucky, tuturuan kita yet.
01:27.5
Para meron kang behind the scenes sa taping mo.
01:31.5
The other side of Kuya Boyet.
01:35.5
Kuya Boyet, sobrang ano.
01:36.5
Maybe, maybe next year.
01:41.5
How many months to go?
01:42.5
November, December, two months to go.
01:44.5
Meron lang sa sarili niya.
01:46.5
So, sabihin na natin ganito.
01:54.5
Notifications bell.
01:57.5
Hindi pagtugunong ng TV.
02:02.3
The first question.
02:02.5
Sobra. Sobra talaga markado.
02:05.5
Ang sabatang piyak removing.
02:09.5
Nang kadaming nagangalit sayo.
00:00.0
02:27.500 --> 02:31.500
02:33.5
Tito, parang si Scarface ka dito.
02:37.5
Si Scarface ni Azcachino.
02:41.5
Sabi ko, let's do it.
02:44.5
My problem was like,
02:47.5
alam mo sila kung mag-tape,
02:49.5
mag-taping sila ura-urada
02:52.5
script would be given the same day,
02:56.5
That was my problem.
03:01.5
Nakapag-adjust ka rin doon?
03:02.5
Na-resolve naman yung problema.
03:04.5
And how do you feel na ang daming mga fans ngayon
03:10.5
Mga bagong generation of viewers.
03:12.5
Right, right, right.
03:19.5
lalo na sa mga darating na mga episodes,
03:22.5
mga darating na mga episodes, yes.
03:28.5
alam, bakbakan talaga eh.
03:30.5
Bakbakan na talaga.
03:32.5
Super bakbakan talaga.
03:33.5
Lately, I've been like,
03:34.5
wow, pagod na nga ako ngayon.
03:36.5
But the thing is,
03:40.5
I'm enjoying it, yeah.
03:43.5
nag-rehearse ka pa ba ng mga fight scenes
03:47.5
Yeah, yeah, of course.
03:49.5
May double ka ba?
03:55.5
pag bumaba rin ako,
03:57.5
tapos mayroong kotse
03:58.5
yung babangga sa akin,
04:01.5
pag malapit ng babangga,
04:05.5
Tapos iba na yung tatayo doon.
04:07.5
Tapos ako na yung susunod.
04:08.5
Ako na yung susunod.
04:15.5
kinonsider mo ba na mag-tele-series?
04:24.5
In-offer siya doon.
04:27.5
In-offer lang siya doon.
04:30.5
Hindi ko lang po,
04:32.5
kaya siguro yung schedule.
04:34.5
tina-turn off din ako ni Yet eh.
04:37.5
hindi madali kasi talaga schedule.
04:40.5
kung okay lang sa'yo V,
04:41.5
na makukuha mo yung script mo
04:43.5
the night before the taping.
04:51.5
Yet, parang hindi muna ako ready.
04:52.5
May stress ngayon.
04:54.5
Parang ayoko muna
04:55.5
ma-stress ngayon.
04:57.5
I've never tried kasi,
04:58.5
at teleserye, no?
05:00.5
I've never tried.
05:02.5
Sa ilang taon mo sa show,
05:06.5
Because nung mahuso yung talagang
05:07.5
nag-hit ang teleserye,
05:09.5
public servant na ako
05:12.5
Yun yung hit nung teleserye.
05:15.5
ngayon na medyo hindi ako tumakbo,
05:17.5
ordinaryo citizen ako,
05:19.5
hindi ko lang alam siguro
05:20.5
kung kaya ko muna
05:25.5
yung klase ng trabaho.
05:28.5
I don't mind trying.
05:30.5
one of these days,
05:32.5
Pero sabi naman yun.
05:33.5
Considering it that,
05:36.5
cut-off naman daw eh.
05:38.5
May cut-off naman.
05:41.5
Ito yung gano'n eh,
05:43.5
Kung o-offeran ka ng,
05:45.5
ng role sa isang teleserye,
05:47.5
Bida o contra-bida?
05:53.5
Gusto ko contra-bida.
05:55.5
Oo, parang ganyan.
05:57.5
Gusto ko iba naman.
06:00.5
mag-aasar din ako.
06:03.5
Gusto ko rin yung
06:04.5
mag-aasar ako talaga,
06:06.5
Parang kung nakagawa ka na ba
06:08.5
ng role na gano'n
06:10.5
Sa Sinasamba Kita,
06:11.5
contra-bida ako ni Elty,
06:14.5
May mga roles din
06:15.5
akong ginampana na
06:16.5
nag-contra-bida ako.
06:19.5
mas karamihan bida,
06:21.5
nakaranas na rin ako
06:22.5
maging contra-bida.
06:23.5
Contra-bida ka doon sa
06:28.5
Pumapatay ka doon,
06:29.5
yung nakasasabihin ko.
06:31.5
Kaya ang ganda-ganda.
06:32.5
That's one of my favorite.
06:34.5
Isa sa mga paborito ni Edbo.
06:36.5
So, ibig sabihin,
06:37.5
kung mabibigyan man akong
06:39.5
gumawa ng isang teleserye,
06:41.5
I want a character
06:43.5
that's challenging.
06:44.5
That will challenge me.
06:47.5
baka tanggapin ko.
06:49.5
Parang pakiramdam niyo
06:50.5
na yung batang kiyapo,
06:54.5
nabibigyan ng opportunities ulit
06:57.5
na wala na sa circulation,
06:59.5
na wala na sa limelight.
07:00.5
They're very grateful
07:03.5
na kinukuha sila ni Koko.
07:06.5
The guy is very gracious.
07:09.5
Koko is very gracious.
07:12.5
at the same time,
07:14.5
excited silang gawin yung
07:16.5
yung trabaho nila.
07:23.5
yung show itself.
07:26.5
Saka iba sa kanila na
07:28.5
nalulog sa droga,
07:30.5
o kaya nagkasakit,
07:31.5
pero kinukuha pa rin.
07:33.5
Nabibigyan ng pagkakataon.
07:36.5
magandang gesture
07:38.5
na nabibigyan ng pagkakataon
07:40.5
yung mga nakakalimutan na.
07:42.5
And I think that's one thing
07:43.5
with Koko na dapat din natin
07:47.5
Kasi yung mga medyo nakalimutan na
07:49.5
at nangangailangan,
07:51.5
binibigyan pa niya ng pagkakataon.
07:52.5
Sa pamamagitan ng teleserye niya.
07:56.5
we really commend the person.
08:01.5
congrats and thank you.
08:02.5
Keep it up, Koko.
08:04.5
Magagaling din yung pakala ka sila.
08:07.5
when you're inspired.
08:09.5
So, nai-inspire sila
08:12.5
So, talagang lalabas
08:14.5
Kasi inspirado na naman sila na,
08:15.5
oh, party ako nito.
08:17.5
Makaka-acting na naman ako.
08:19.5
Para si Julio din.
08:30.5
ako kaya mabigyan ng pagkakataon.
08:33.5
baka ikaw naman inihintay.
08:35.5
baka ikaw ng kontrabida.
08:37.5
baka ikaw ng kontrabida yan.
08:38.5
Matanong sa dalaki na
08:39.5
magaling ka mag-shoot.
08:42.5
Ang target shooting
08:43.5
di ba very precise
08:46.5
Mababalong ko yan.
08:47.5
Kaliwete nga lang.
08:49.5
Kaliwete rin ako.
08:52.5
O, pwede tanong ba
08:54.5
Hasn't always been up,
08:58.5
Lagi ba nasa itas yan?
09:01.5
Ano yung pinaka lowest point
09:12.5
For that to be inspired.
09:30.5
everybody was shying away from me
09:31.5
including Bill Mazano.
09:33.5
O, inabot ko yun.
09:35.5
Including Bill Mazano.
09:41.5
so nobody was getting me anymore.
09:51.5
I consider myself to God.
09:53.5
He took care of everything.
09:55.5
How did you discover God?
09:59.5
at the end of my rope.
10:01.5
wala na akong bumabuntahan kundi
10:08.5
Take me away from this.
10:10.5
hindi ako makaalis dito.
10:12.5
Take me away from this.
10:15.5
He is an answer in God.
10:21.5
may dumating ng mga offers.
10:34.5
start all over again.
10:35.5
Start all over again.
10:36.5
Go up to the mountains.
10:39.5
stay away from temptation.
10:45.5
and get to know God again.
10:46.5
Kalimutan na lahat
10:57.5
He's an answer in God.
10:59.5
Hindi kasi ang daming sa showbiz,
11:01.5
na nalihis ang landas.
11:02.5
Even yung Batang Kiyapo,
11:03.5
ang daming ko nakausap doon na
11:05.5
nasira ang buhay.
11:07.5
nakabawi somehow,
11:13.5
in the nick of time,
11:14.5
naayos naman tayo.
11:16.5
you lost your projects
11:17.5
nung time na yun?
11:18.5
The producers were
11:19.5
really shying away from me.
11:22.5
So, anong klaseng
11:23.5
habits mo ang ginagawa mo?
11:24.5
Anong working habits?
11:25.5
Yung mismong producer
11:26.5
ang bumapasok sa kwarto ko,
11:30.5
May shooting time.
11:31.5
May shooting time.
11:34.5
And some of them,
11:35.5
nagbibigay pa sila ng,
11:37.5
Para gumising ka lang.
11:40.5
Some of the producers,
11:41.5
Pinubuhusan ka tubig.
11:44.5
Kaya parang ganun na.
11:47.5
Bakit ka pumasok sa ganun?
11:52.5
Pag sinubukan mo at nagustuhan mo,
11:58.5
It's very hard to,
12:00.5
I was a speed freak.
12:13.5
Nakakatawa nga ang role ko ngayon.
12:15.5
Nakakatawa nga ang role ko ngayon.
12:21.5
So, mas makakaiba ka?
12:22.5
So, mas anong nga?
12:23.5
Credible because you went through that.
12:24.5
I know, I know that it's a love story.
12:27.5
I was just talking to the script writers.
12:29.5
Really precise in,
12:31.5
Telling the right,
12:37.5
How to distribute,
12:41.5
Nagdi-direct ka na rin ba doon
12:45.4
Parang more of a,
12:53.0
meron ka bang dark period
12:56.4
Marami rin challenges.
12:57.8
Ano yung talagang...
13:10.1
yung naranasan ko na
13:11.6
lahat ng kinita ko
13:13.4
at pinaghirapan ko
13:14.3
mula ng bata ako,
13:19.1
ng mga inipong kong bahay,
13:28.3
Naloko ka sa pera?
13:31.1
Maraming nanloko.
13:33.6
yung hirap kong yun,
13:35.0
tapos malalaman mo na lang
13:36.2
na may kaso ka sa BIR,
13:38.1
may kaso ka sa ganyang bangko,
13:41.0
yung tinitiran ko,
13:43.9
Saan ako pupulutin
13:45.1
after lahat ng paghihirap?
13:47.0
Paano ka nakabahay?
13:48.3
Paano ka nakabahay?
13:49.4
And the time when I learned about it,
13:51.0
I was pregnant with Lucky.
13:54.9
paano ko babawi dito?
13:57.8
hindi ko rin alam
13:59.0
what really happened.
14:01.2
one thing I've learned,
14:03.2
yung tanggapin ko na lang.
14:04.9
Alam mo yung ibig sabihin?
14:13.2
nung bandang huli,
14:22.9
second like dad na
14:25.7
takbuhan ng problema mo
14:27.2
kasi yung mga utang mo
14:31.3
the best thing na gawin mo
14:33.0
tanggapin mo yan.
14:38.2
pati yung bahay mo.
14:40.2
tutulungan ka namin
14:41.1
kung ano man yung problema mo,
14:43.4
re-instructure natin yung loan
14:44.8
para lang yung utang
14:48.1
what they did was,
14:49.9
kinausap ang Viva Films,
14:51.4
kinausap si mother,
14:53.0
kukontrata nyo si Vilma
14:54.4
ng walong pelikula,
14:56.5
kontrata nyo si mother,
14:57.7
kontrata nyo si Vilma
14:58.7
ng walong pelikula,
15:00.5
pero yung sweldo ko
15:02.6
walang pupunta sa akin.
15:04.0
Diretso lahat sa banko yun.
15:05.9
Sa mga babayaran.
15:08.1
kailangan ko gumising
15:11.3
kasi pupunta ako sa banko,
15:12.6
harapin ko yung mga executive
15:13.9
for re-instructure ng loan.
15:18.1
sabi ko kay attorney,
15:23.9
Sabi ni attorney,
15:26.0
wala ka na magagawa,
15:26.9
ikaw may kailangan.
15:30.3
and then acceptance na lang,
15:32.1
and then expensive education,
15:36.9
na sakripis yung personal kong buhay,
15:39.4
kasi hindi na ako,
15:41.1
wala na akong time
15:45.4
binigay ko sa VIP
15:47.5
para meron naman akong income
15:52.9
Sunday is family day,
15:55.1
so nasakripis yung personal kong buhay.
15:59.4
nagtrabaho ko ng mga pelikula,
16:01.7
not a single centavo
16:04.9
Ano mga pelikula to,
16:07.9
Kasi memorable yan.
16:10.2
when that happened to me,
16:11.6
dun ko nakuha yung relasyon.
16:20.5
sabi ko lang kay Lord,
16:24.6
tatanggapin ko po lahat ito,
16:30.0
pero huwag mo akong pipitawan.
16:32.1
And I prayed for it,
16:33.2
and you know what happened?
16:36.6
after giving birth,
16:39.0
after giving birth to Lucky,
16:43.0
dun ako nanalong Grand Slam,
16:44.7
box office queen,
16:47.5
nung lahat ng blessings binigay ni Lord,
16:49.3
and I was able to recover,
16:51.4
hanggang last ko na lang,
16:53.9
yung utang ko sa bahay ko,
16:55.9
this is my last utang nababayaran,
17:00.7
and that was the last.
17:02.1
expensive education,
17:04.9
nung nakabawi ako,
17:06.6
now I know how to handle my,
17:10.4
but that was very challenging.
17:12.7
papiwala mo ng mga tao yun ah?
17:16.1
narinig ko na rin yan.
17:19.0
yung tungkol sa pinagdaanan mo at TV,
17:20.7
I was able to survive.
17:22.5
All because of God.
17:23.5
All because of God.
17:26.7
and I accepted na may problema,
17:28.7
and nagtrabaho sarado.
17:30.4
Kasi kung hindi mo rin matatanggap na,
17:34.2
Mga rebelde ka pa.
17:35.9
Pag nag-rebelde ka pa.
17:37.2
Yeah, yeah, yeah.
17:38.3
And it went on for how,
17:42.7
that time 1981 na,
17:43.9
when I gave birth to Lucky,
17:45.1
ang binuno ko nun,
17:55.7
4 years to recover.
17:57.9
Kasi yung mga kontrata naman,
17:58.9
Recovering pa lang yung 4 years.
18:03.2
Simula ka after 4 years.
18:05.8
nagsimula na ako,
18:06.9
yun na yung ano na,
18:08.0
yung mga sweldo sa akin.
18:10.9
saan ba rito may,
18:12.3
nag-upgrade ang mga lote?
18:16.6
Para sigurado na,
18:18.8
Expensive education daw.
18:20.3
Hindi naman po pwede
18:21.4
magpapaislave ka sa pera.
18:24.8
if you really work hard,
18:26.2
you deserve to be happy also.
18:28.1
I-compensate mo rin yung sarili mo.
18:31.1
the most important thing lang is,
18:32.7
matuto kang mag-save.
18:34.7
And at the same time,
18:35.7
matuto ka rin naman,
18:38.5
to handle your finances.
18:41.0
kinukompensate mo rin yung hirap mo.
18:44.2
at the end of the day,
18:45.3
ang hirap naman na,
18:46.5
naging islave ka ng pera mo,
18:50.2
na hindi mo pinakinabangan man lang yung pinaghirapan mo.
18:54.8
tapos gagastusin mo sa hospital.
18:57.2
yung tamang paggamit lang ng perang kinikita mo.
19:00.2
Learn how to save,
19:02.2
and at the same time,
19:03.3
learn how to use your money,
19:08.3
you spend it with your family,
19:10.2
things like that.
19:10.9
To enjoy life too.
19:12.1
You have to enjoy life too.
19:14.6
huwag ka magpa-islave sa pera.
19:19.3
yung sinisweldo mo,
19:28.6
buwan naman yung kaya mo,
19:30.9
kasi babalik sa liyan.
19:37.7
that's guaranteed.
19:38.9
Yeah, that's true.
19:43.0
Yun lang ang alam ko is,
19:48.0
first thing I do,
19:57.5
anybody who's in need or,
20:03.8
And if I may share,
20:11.4
I've experienced it too eh.
20:13.0
Pagka you're doing good,
20:14.8
with all the blessings,
20:16.4
especially yung mga taong nagtatrabaho sa iyo,
20:19.1
who's serving you.
20:21.1
pag-gising mo palang inayos.
20:24.0
who work with you,
20:25.0
na magkano lang ang sweldo.
20:27.5
ang laki ng sweldo mo.
20:29.2
ano ba naman yung share mo lang a little?
20:33.9
100% talaga yung balik sa'yo.
20:36.3
meron ka na naman project.
20:39.3
Sharing talaga is also the magic word.
20:41.7
When I learned na dumaan siya sa pagsubok,
20:49.1
kasi inaanak ko yung panganay nila,
20:52.6
I prayed hard for it.
20:56.9
sa tagal na namin ni Yedbo plus the family,
20:59.6
it's the platonic love ba?
21:01.5
Ayokong may mangyari rin masama sa kanya,
21:04.8
Anong family love?
21:09.1
Even if you don't see,
21:10.5
when you learned about it,
21:11.6
na dumadaan siya sa pagsubok,
21:14.2
you pray na please Lord,
21:17.1
ganito please guide them,
21:18.4
and things like that.
21:19.9
And it seems effective naman kasi nagiging positive yung mga bagay na ganon.
21:25.4
Kahit through that,
21:26.3
tuloy yung communication namin ni Yedbo kahit hindi kami gumagawang pelikula.
21:35.2
Patulad na sabi ni,
21:45.4
I can't even imagine.
21:46.4
Hindi ka man nag-offer ng pautangin kita,
21:48.1
para mabayaran mo na yun ako.
21:49.6
Kinopy-paste din ako.
21:58.4
help each other out.
22:03.2
yung mga nangangailangan na talagang,
22:05.3
alam mong nangangailangan talaga sila.
22:11.3
Bigyan mo naman ng, ano,
22:12.8
kung ano yung blessings na,
22:14.8
may ibigay mo sa panila.
22:16.3
Sige na, hindi naman yung buong,
22:19.7
but the thing is,
22:20.8
it's not only financial,
22:31.9
sometimes financial support,
22:40.6
just being there.
22:42.6
Just being there,
22:46.8
for a friend you need,
22:51.9
kung di naman maglang,
22:54.6
tutulungan financially,
22:57.3
you try to solve the problem together,
23:00.2
things like that.
23:04.4
kailangan maging compassionate yung tayo sa,
23:09.5
And especially, yung mga,
23:13.7
ang tagal na namin magkakaibigan,
23:19.4
meron na problema naman,
23:22.4
makikinig naman si Vy.
23:24.2
Makikinig naman siya.
23:25.9
anytime na may problema ako,
23:27.5
ganun din naman siya.
23:29.7
parang 43 years na yata kayo,
23:33.1
Platonic relationship.
23:37.2
are you still active in,
23:40.0
I'm not really active.
23:51.6
kasi after the pandemic,
23:53.4
ang dami nangyari.
23:55.2
nagkawatak-watak,
23:59.4
we're still trying to,
24:02.2
gather people again.
24:13.6
Mayroon pa ba kayong,
24:16.2
na hindi niyo pa nagagawa na gusto niyong gawin?
24:25.0
nag-play ka na ba ng,
24:25.8
mag-play ka na ba ng LGBT?
24:29.8
In your whole career?
24:38.8
Comedy or comedy?
24:40.7
serious role niya.
24:41.3
Ano yung Markova?
24:46.4
Ano naisip mong role?
24:56.6
ang dami pa nating story pwedeng,
25:01.3
that's one thing good about,
25:04.3
We love telling stories,
25:07.7
entertaining people.
25:10.7
ang dami pa nating pwedeng,
25:17.3
hindi ko pa alam.
25:21.9
tanag-tanag pa muna.
25:32.0
they live in war-torn areas,
25:37.9
bumabalik ngayon,
25:38.8
bumabalik ng Israel yung mga,
25:40.8
yung mga gano'n na asintao.
25:44.8
ang daming exciting stories that we can tell.
25:53.9
will be entertaining.
25:55.9
It should be entertaining.
25:57.6
First and foremost,
25:58.6
it should be really entertaining.
26:03.6
Ang gawa mo na yan.
26:05.9
Ako gusto ko talagang gumanap isang Muslim.
26:08.7
gusto kong maranasan yung,
26:11.1
mag-shooting na gagawin ko yung kultura
26:14.5
ng isang babaeng Muslim.
26:18.0
there's this one script that I'm looking forward to na magawa.
26:25.2
na tumagal na siya doon for,
26:30.4
7 tao lang ang umiikot sa buhay niya,
26:40.0
dinedicate na niya yung buhay niya doon,
26:42.3
na sinisilbihan ng pamilya.
26:44.0
OFW siya sa Saudi.
26:46.4
naging Muslim-Muslim na rin siya doon.
26:49.2
What I'm driving at here,
26:51.7
kahit na ganito na kami ni Yet,
26:57.4
may ano pa rin kami,
26:58.3
may mga vision pa rin kami na,
27:00.3
looking forward akong magawa yan.
27:02.2
So, hindi kami humihinto sa yung artistic side namin.
27:11.1
may ano ang tawag doon?
27:14.1
Hindi, hindi, hindi.
27:18.1
Akala ko yung may asip pa.
27:22.1
Hindi pa, hindi pa.
27:24.1
Sa script level ka na,
27:25.1
binabasa mo na yung story, ha?
27:27.1
Mayroon, mayroon.
27:29.1
So, yun ang maganda,
27:31.1
may fire ka pa na gumawa.
27:33.1
Another grand slam.
27:34.1
Gusto kong gawin yung live story ni Julius.
27:42.1
Magiging tin-tin.
27:43.1
Ako na lang si tin-tin.
27:50.1
but I'm sure nagtatanong din.
27:51.1
May nga whiskey dyan.
27:53.1
Pilaan lang na pa.
27:59.1
Why, babangabunta?
28:00.1
Kasi basic naman to.
28:01.1
Kaya naman talaga,
28:02.1
kapag nagshoot ng movies,
28:06.1
minsan nakakadevelopan.
28:08.1
Bakit hindi nangyari sa inyo yun?
28:10.1
Na nag-in-love kayo sa isa't-isa,
28:12.1
habang ginagawa niyo yung mga movies together?
28:14.1
Or, baka naman may moment na parang
28:16.1
napapall na kayo,
28:17.1
baka pwede niyo ikuwento,
28:18.1
pero nagpigil lang kayo.
28:19.1
Brandy nga, brandy.
28:33.1
Yung parang nagka-crush ba kayo sa isa't-isa?
28:40.1
Not because you're here.
28:42.1
Hindi rin kami magtatagal
28:43.1
kung hindi naman may paghanga rin ako kay Yetbo
28:48.1
So hindi kami magkakaroon siguro ng,
28:51.1
how would you say this,
28:53.1
the magic words, supposedly,
28:56.1
If you don't respect,
28:58.1
if you don't believe ka,
29:01.1
or hinahangaan mo yung kasama mo.
29:03.1
Yeah, but we were really good friends.
29:06.1
And we're really good friends.
29:07.1
And at the same time, ako naman,
29:12.1
marami siyang, ano?
29:17.1
The first movie I did with her,
29:21.1
I was married then.
29:23.1
And then, ano, I was,
29:25.1
she was married to,
29:27.1
and then, so on and so forth.
29:29.1
Oo, tsaka inabot niya yung panukuhan niya.
29:33.1
Walang moment na wala kayong mga,
29:36.1
parang walang partners na,
29:39.1
I mean, pa, pwedeng tayong pwedeng sumingit doon
29:41.1
sa mga ano, parang ano yun.
29:43.1
Lagi kami committed eh.
29:48.1
pag hindi ako, si Ed mo.
29:51.1
Pag libre siya, ako may role.
29:53.1
Ako, libre siya may role.
29:55.1
Eh hindi na namin,
29:57.1
dahil sa respeto namin sa isa't isa,
30:00.1
hindi namin ginugulo ang buhay ng bawat isa.
30:02.1
Kaya pinuno mo, yun ang secret bakit enduring
30:04.1
ang kanilang movie tanong.
30:07.1
Huwag talaga kayo tayo sa
30:08.1
When I Met You in Tokyo.
30:09.1
Dahil nga after 22 years,
30:11.1
finally, this is your reunion movie.
30:13.1
Kwento niyo kami paano nabuo itong movie na ito,
30:15.1
yung story-ya, yung cast,
30:17.1
yung story-ya muna.
30:18.1
Yeah, yung itong tandem niyo,
30:19.1
pagbabalik, tandem.
30:21.1
Umuho ako, umuho ako agad eh.
30:25.1
Nung malaman ko si Christopher de Leon.
30:31.1
Kasi, alam ko, ano na eh,
30:33.1
um, anong tawag dito?
30:35.1
Pre-sold na, kumbaga.
30:37.1
No need to think twice.
30:39.1
May crowd na kami niyet eh, diba?
30:43.1
So, may mga ibang offers,
30:45.1
pero I chose this movie.
30:47.1
Hindi ko na nga, tinanong ko lang,
30:49.1
ano bang istorya?
30:51.1
Christopher de Leon, of course,
30:52.1
pero anong istorya?
30:53.1
Kasi, yun ang importante.
30:55.1
Eh, ano daw, love story,
30:57.1
pero sa edad namin.
30:59.1
Diba, interesting?
31:01.1
At least, alam mo kagad, hindi trying.
31:02.1
Alam mo kagad na hindi trying hard.
31:06.1
Tapos, anong malaman ko istorya?
31:08.1
Doon ko palang nalaman ko sino yung mga director,
31:11.1
yung mga producers namin.
31:15.1
Doon ko lang nasabi for me to feel more comfortable
31:18.1
in doing the movie.
31:22.1
Yed, ikaw ang maging associate director.
31:24.1
Kailangan kong tulong mo.
31:26.1
I mean, ikaw lang ang pwedeng pumagitna
31:29.1
to motivate me in this particular role.
31:36.1
Si Azon is the, ano,
31:38.1
si Azon has been in Japan,
31:41.1
or S.O.F.W. for like 20 years.
31:45.1
Same with my character.
31:48.1
Pero hindi sila magkakilala.
31:50.1
And we were in Japan.
31:52.1
Hindi nagkikita, hindi magkakilala.
31:55.1
Parang doon na nila dimesisyon na din mag-retire.
32:01.1
Pero may pamilya kayo sa Pilipinas.
32:05.1
Kaya may itong istorya nito,
32:07.1
may kaugnayan dito sa S.O.F.W.
32:09.1
Kasi pareho kaming S.O.F.W. ni Yed.
32:15.1
Pero may mga pamilya kami sa Manila
32:18.1
na nagkakaroon din ng conflict.
32:20.1
Because they are part of our lives.
32:22.1
Pero till the day we met.
32:30.1
Because ang mga scenes namin are all in outskirts.
32:40.1
Not the usual ilaw lahat ng hindi.
32:43.1
Pero yung karamihan eksena namin, farm.
32:46.1
Labit na ang Metro Manila Film Festival.
32:49.1
Paghandaan po natin ito.
32:51.1
At of course, kung nga pala, magkita-kita tayo sa mga sinihan, ano?
32:59.1
World tour, di ba?
33:01.1
At the same time.
33:03.1
Meron yatong ano, ano?
33:07.1
But let's be ready for the...
33:13.1
Ang gaganda ng mga entries ng Metro Manila Film Festival, Julius and Tintin.
33:19.1
Amazingly, ang gaganda ng line-up ngayon, ano?
33:22.1
And please watch when I met you in Tokyo.
33:27.1
You're going to fall in love with this.
33:30.1
Ito po, naghahandog po ang Metro Manila Film Festival sa inyo ng sampung pelikula.
33:38.1
All good films, good movies.
33:41.1
So take advantage of it.
33:43.1
And isa dito ayang When I Met You in Tokyo na Baligtambalan namin ni Mr. Christopher De Leon.
33:50.1
Something that we can offer.
33:53.1
A very simple but very beautiful love story.
33:56.1
Na ang intensyon nito is we want you to fall in love.
34:00.1
So please do watch.
34:02.1
Panoorin niyo po ang sampung pelikula.
34:04.1
Unahin niyo na kami.
34:06.1
Magkikita tayo sa theater sa opening day.
34:11.1
Opening day and then the next day.
34:26.1
Kaya sulit sa oras.
34:27.1
Hit that notification bell too.
34:29.1
Like, comment, and share.
34:31.1
Thank you, teammates.
34:32.1
Subscribe to this channel.
34:35.1
And post your comments below.
34:37.1
And always hit the notification bell.