00:51.5
I am not perfect, but I have a story.
00:54.6
That core is the soul of public speaking.
00:57.8
I have no right to judge anyone.
01:00.7
Especially myself.
01:02.7
I am free to make mistakes.
01:05.1
I am free to learn.
01:06.9
I am free to be the best.
01:08.7
Welcome to the huddle.
01:11.2
We have a lot of tools.
01:12.9
In our public speaking classes, meron kami mga tools na baon-baon.
01:17.1
Like the anaphora.
01:20.0
The anaphora is a speech technique that simply means this.
01:27.4
Nandito po ako ngayong gabi.
01:30.0
Gusto kong i-share sa inyo ang aking nalalaman.
01:32.9
Nandito po ako ngayong gabi dahil sobra po akong gutom na gutom magturo.
01:39.0
Nandito po ako ngayong gabi dahil ang ginagawa ko po ngayong gabi ay paraan ko para magpasalamat sa lahat ng tumulong sa akin.
01:48.0
Yung pagulit ko ng nandito ako ngayong gabi ng tatlong beses is called the anaphora.
01:53.6
So, it's used by the greatest speakers.
01:56.8
Obama, Martin Luther King.
01:59.2
So, the greatest speech writers of Mandela, of Lee Kuan Yew.
02:03.6
They would use that.
02:05.1
Ang other technique is baligtarin mo lang.
02:07.8
And we call that epistrophe.
02:09.4
The epistrophe is you end every line na pareho.
02:14.4
Naalala ko po nung ako'y bata pa.
02:16.6
Parati ko nang sinasabi na nangangarap po ako maging doktor.
02:20.7
Dahil gusto kong mabigyan ng magandang buhay ang aking nanay.
02:24.7
Ako'y pumunta dito sa Maynila.
02:29.8
Hindi ko alam kung anong nangyari sa akin.
02:32.3
Pero hindi ko kinalimutan na ang aking pangarap ay mabigyan ng magandang buhay ang aking nanay.
02:39.1
It's called the epistrophe.
02:41.5
Ang technical and this demands expertise is when you're able to do the anaphora and the epistrophe sabay.
02:55.7
But if you're able to do that, that's powerful.
02:59.2
Speech writers are so good at it.
03:02.3
So, maraming mga techniques on how to make your speech interesting.
03:06.7
Being cognizant that the attention span is very short.
03:10.5
Let me go into the discussion of ito nga, yung sinasabi natin, fear and anxiety.
03:18.4
What is fear in public speaking?
03:21.0
Kanina sinabi ko na yan about confidence.
03:23.2
Ang fear in public speaking is knowing that you're going to mess up.
03:27.4
Is knowing that you're going to...
03:30.7
Pag inulit-ulit mo yan, inulit-ulit mo yan, at pag inulit-ulit mo yan, that becomes anxiety.
03:38.1
Kaya in public speaking, anxiety is more dangerous.
03:43.6
By the way, fear is physical.
03:47.4
Samantalang anxiety is lingering.
03:53.2
Matagal siya bago mawala.
03:56.5
There are four kinds of anxiety.
03:60.0
Una yung trait anxiety.
04:03.5
Ang trait anxiety is, I'm shy.
04:07.5
Mahihain talaga ako.
04:09.4
Hindi ko talaga ako nagsasalita.
04:11.2
Bakit ako mahihain?
04:13.4
May mga nagsasabi nito, wala eh, pamilya talaga kami nang mahihain.
04:17.4
Ang tatay ko hindi masalita.
04:19.1
Ang nanay ko hindi masalita.
04:21.1
That's a trait anxiety.
04:23.2
The other one is yung tinatawag nilang state anxiety.
04:27.2
Yung state anxiety is external.
04:29.2
Yung validation, ay, hindi siya makapronounce ng, ah, pinaglalaro ang kayo.
04:35.6
That's state anxiety.
04:37.5
The other one is, yung kanina sinabi ko, it's the ethnocentricity.
04:42.1
Ethnocentric anxiety.
04:43.7
Ang ibig sabihin lamang nun, pag Ilocano, may punto.
04:46.3
Pag Bisaya, may punto.
04:49.8
Pero tayo lang ang nagpapanis ng ganun sa atin.
04:53.7
Nag-cute-cutean tayo.
04:54.4
Ay, ang cute yung mag-Tagalog kasi French.
04:57.5
Meron tayong pananatay.
04:59.2
Ay, ang galing na niyo mag-Tagalog kahit barok.
05:03.4
Kasi Amerikano yun.
05:05.2
We even, we forgive, we explain on their behalf.
05:10.6
And if we can do that for others, why can't we do it?
05:13.2
Why can't we do that for us?
05:16.1
So, may ethnocentric.
05:18.2
Pero meron talagang sakit na fear.
05:21.1
Yung scrutiny fear.
05:24.6
It's scrutiny fear.
05:25.6
Na may mga tao, na pag iniimagine nilang,
05:29.2
ayun, nanginginig na.
05:32.6
Do you need to go to a specialist?
05:35.2
Do you need to go to a doctor?
05:36.9
If you need to, go.
05:38.2
Because it's a fear.
05:40.1
A fear of being watched.
05:42.6
Ngayon, may mga cures dito.
05:46.0
May mga gamot ito.
05:48.9
At ilan dito is the most powerful to me
05:52.0
as a public speaking teacher
05:54.1
is pag sobrang lakas ang paniniwala ko
06:00.3
I am so connected to my core.
06:03.0
Which means I am so connected to my truth.
06:08.9
I want to be understood.
06:10.6
I am not perfect.
06:12.2
But I have a story.
06:13.9
Kaya ang point of reference ko lagi,
06:15.9
pagmamahal ng nanay,
06:17.8
pagiging mahirap,
06:19.2
ang aking mga pinanggalingan,
06:20.7
kasi nagpapayabong
06:22.2
at nagpapayaman ng aking kwento.
06:25.2
Hindi ko hinihiwalayan yun.
06:26.5
To me, it's that sacred space.
06:29.2
It's that space within me
06:30.2
na ako lang ang nakakapasok
06:32.0
at ang nang aking Diyos.
06:35.0
It's a sacred place.
06:38.9
That core is the soul
06:40.3
of public speaking.
06:42.2
Kaya, sabi ko kanina,
06:43.7
our goal is to help you discover
06:45.7
your power to tell your story.
06:49.1
anong blue dagat?
06:51.1
Because it comes from an experience.
06:53.0
It's coming from your own unique
06:55.4
personal experience.
06:57.3
Huwag niyong ikahiya yun.
06:59.2
Do not run away from your truth.
07:01.9
Do not run away from who you are.
07:06.1
The chaos and the noise
07:08.1
that tell you otherwise
07:09.6
should have no place
07:11.2
in public speaking.
07:12.9
Kaya, pag pumapasok ka sa intablado,
07:15.8
So, the first solution to that problem
07:17.7
in public speaking is
07:19.5
stay connected to that core.
07:22.1
Stay connected to your truth.
07:24.1
Stay connected to your story.
07:25.4
Pero ang pinaka-epektibo na technique
07:29.2
problems in public speaking is this.
07:32.7
Yung state anxiety,
07:34.2
nanggagaling yan sa karanasan.
07:35.9
Why am I so afraid?
07:38.6
Kasi, nung high school ako,
07:41.3
I participated in a graded recitation
07:43.4
at mali ang sagot ko.
07:46.5
Hindi ko makakalimutan
07:47.7
pinagtawanan ako,
07:49.6
inapi-api ko ng mga kaklasiko.
07:52.3
That is what you remember
07:56.1
huy, magsalita ka naman
07:57.2
sa opening ng tindahan.
07:59.2
Huwag, ayoko, ayoko.
08:00.7
Kasi, yung nakalagay sa ating brain
08:04.1
is that bad experience.
08:05.7
I'll tell you something very interesting.
08:07.7
You can replace that memory.
08:10.7
This is scientific.
08:12.7
Do you know that you can even change
08:17.1
Because your brain is malleable.
08:21.1
So, instead of remembering
08:24.1
that embarrassment, that humiliating moment
08:27.1
when you messed up during the,
08:29.0
the graded recitation,
08:30.5
palitan mo na, huy, hindi ha,
08:33.5
nung nagsalita ako nung kasal ng kapatid ko,
08:36.0
naghiyawan at nagpalakpakan.
08:39.0
So, change what you're thinking.
08:40.7
It's a mindset thing.
08:42.5
Kung ang mindset mo, pinaghandaan ko ito,
08:45.5
I have three points to say tonight,
08:47.5
the power of three.
08:48.5
Kaya ko ito and I'm going to make them smile.
08:51.5
Ready ako and this is how I'm gonna start.
08:54.0
Teknik, alamin mo lang ang gusto mong sabihin,
08:57.0
first line at least.
09:00.0
Halimbawa, pag tayo mo sa entablado,
09:02.0
ang gusto mong unang sabihin,
09:04.0
tatlong bagay na gusto kong sabihin po sa inyo
09:07.0
for the first time in my life.
09:09.0
Kahit natatakot ho ako.
09:11.0
That's very charming to an audience.
09:13.0
When you bring them to that experience of
09:15.0
ninenervyos po ako,
09:17.0
pero may tatlong bagay ho akong gustong sabihin sa inyo,
09:19.5
na kahit kailan sa buhay ko,
09:21.5
hindi ko pa nasasabi.
09:24.0
Mag-aantay ako kung ano yun.
09:26.0
So, you can make that interesting.
09:28.0
So, that's the short of the long discussion
09:32.0
on fear and anxiety,
09:35.0
on communication apprehension
09:38.0
and cognitive restructuring in public speaking.
09:42.0
Maraming salamat.
09:58.0
To the Boy Abunda Talk Channel on YouTube.
10:01.0
Let's keep talking.
10:03.0
Kaibigan, tuloy ang usap.