00:46.4
Bete, beste, bestia, sapatos.
00:49.9
Bete, bestia, sapatos.
00:50.9
O, ayan mga batang, ano, batang mga nakatapak.
00:56.9
Misma ako, sinta, aki, iha.
01:01.6
So, ayan po mga amigo, wala si Sophia at umiiyak at pinalo ni Tia Celsa.
01:05.6
So, ngayong araw po mga amigo, mayroon tayong content at gusto kong ipaalala muli sa kanila regarding po sa pag-uwi nila sa Pilipinas.
01:13.8
Antayin natin si Alima.
01:16.6
Antayin natin si Alima pagkatapos po.
01:22.3
Ito po mga amigo, may nag-comment po.
01:24.7
Ito po si Marinela Santo.
01:32.2
Sabi niya, pwede ba naman ang Q&A sa mga bata na mag-aara sa Pilipinas?
01:37.0
Ang tunong mo, Kuya Ruel, anong pakiramdam nila sa pagpunta nila sa Pilipinas?
01:42.0
Tapos sabi niya, ano ang expectation ba nila?
01:45.2
May ka ba sila bang nararamdaman kung sakaling sila makapagtapos ng ano ang pangarap nila?
01:50.4
So, iisa-isayin po natin ito mga amigo.
01:52.2
At ang gandang topic po nito.
01:58.5
Katagal ni Alima.
02:04.2
nagbihis pa. Ang sabi niya sa akin,
02:06.1
Kuya Raul, gusto ko magbihis. Hindi ako po pwedeng
02:08.0
lumarap sa iyo ng hindi postura.
02:12.2
planchado yung kanyang ano.
02:13.6
Hindi naman planchado, diba?
02:15.7
Lima, sinta ako, iha. Si Sophie hindi natin
02:18.0
makakasama kasi gumangalngal.
02:20.2
Ayoko nang, ayoko nang, pag gumangalngal na ganyan,
02:22.3
ayoko siyang kausapin.
02:26.8
misma, o, Amir, ha?
02:31.2
yung kero preguntar, ha?
02:33.3
So, palta po ko tuba sa iyo
02:36.8
Sabi ko palapit na ay pumunta na kayo sa
02:39.2
bansa namin, sabi ko gano'n.
02:43.6
yung kero preguntar,
02:46.4
syente, kaya to pensar,
02:49.2
o kaya to corazon desir.
02:51.7
Aha? Una-una, ha?
03:00.8
kaya to kare desir,
03:04.4
tu corazon, kaya to kare desir,
03:22.7
me orgullece, estoy contenta
03:26.8
en Pilipinas, y gracias,
03:28.8
y yo pido a kuya gawin, muchisimas
03:30.8
gracias por dejarnos ir en su
03:32.8
fili, en su pais.
03:34.8
Hmm, ayun, sabi ni,
03:36.8
ah, esta primera vez,
03:38.8
okay, esta primera vez, ah,
03:40.8
pero tu no tiene miedo
03:48.8
Ah, vamos a ver, ha? Sabi ko, hindi ko ba tatakot na
03:50.8
pumunta sa avion? Sabi ko, ah,
03:52.8
hindi naman daw, sabi ni misma.
03:54.8
Sabi niya, first time niya kasi niya magbabiyahin
03:56.8
na malayo, kaya salamat daw, kuya,
03:58.8
salamat kay Quirol. Hindi naman takot, eh.
04:00.8
Pero, kaya to, expectation?
04:02.8
Hmm. Kaya to, expectation
04:06.8
Kaya klase, bidayik, o
04:08.8
kwal? Sabi ko, ano ang expectation niya sa Pilipinas?
04:12.8
La, la vida de ahí está bien
04:14.8
porque aquí, no comer
04:16.8
mucho. Por la mañanita, comer hasta
04:18.8
por la noche, pero ahí, comer
04:20.8
todos los días. No,
04:22.8
kaya hindi sir, ah, kaya hindi sir, ah,
04:24.8
comer mucho allí?
04:26.8
Kuma, kuma mami, tia mami.
04:28.8
Ayun. Sabi niya, ah,
04:30.8
ano kaka expectation sa Pilipinas?
04:32.8
No, ko dito, eka, hindi maka, konti ang pagkain.
04:34.8
Sa Pilipinas daw ay marami ang pagkain.
04:36.8
Sabi ni misma. So sabi ko, sino
04:38.8
nagsabi sa inyo na maraming pagkain doon?
04:40.8
Sabi niya, si tia mami daw ang, ah, nagsabi na
04:42.8
maraming pagkain doon.
04:44.8
So yun daw ang expectation niya. Kaya mas expectation
04:46.8
ay mi pais? Hmm. Tambien
04:48.8
sabi niya kasi, ayay, mucho
04:50.8
juegos, kami naiyay
04:52.8
piscina, i-fly. Ah, sabi
04:54.8
daw ni tia mami ah, yun daw, marami daw
04:58.8
ah, marami palaroan, tapos e, marami
05:00.8
ah, swimming pool
05:02.8
tapos, ah, dagat.
05:04.8
Yun ang sabi niya. Eh,
05:06.8
pero to no, to, to no pensar
05:10.8
difícil? Eh, ehem,
05:14.8
No pensar? Oh, wala daw
05:16.8
siya niisip na masamah sa, maa, sa
05:18.8
Pilipinas na mahirap. Pati sa pag-aaral
05:20.9
hindi naman daw mahirap. O, titingnan po natin
05:22.9
mga amigo. Pero kasi yun ang in-expect
05:24.8
ni Misma sa ating bansa.
05:28.6
siguro alam niya na
05:30.5
about sa ating bansa.
05:32.7
O, yun. O, eto naman si, ano, Bibian.
05:35.7
O, eto, Bibian, ha?
05:38.4
Quiero preguntar to, ha?
05:48.3
Keto pensar mi pais?
05:50.1
Keto corazon decir
05:51.8
mi pais, Pilipinas?
05:57.2
Yo po decir gracias a Kuya Raul
06:02.7
Porque si tu no tienes alguien delante
06:05.6
que te puede hacer salir deste pais
06:07.5
para ser alguien grande di ademana.
06:09.5
Para ser alguien grande
06:11.6
para ser alguien grande di ademana.
06:14.0
Si tu no tienes alguien
06:15.1
como Kuya Raul, tu no puedes
06:16.5
salir de este pais.
06:19.3
Pero yo doy la gata sa Kuya Raul
06:20.8
y ako lang hindi niya sabihan.
06:24.7
Iko manda a Kuya Raul
06:26.0
que conozca a nuestra familia
06:32.0
O, esperan ang lima
06:35.2
Como siempre, la cosa que tu hay
06:36.9
cuidarnos, comida.
06:38.0
Bungis, bungis, bungis, meseo.
06:39.5
Espera, yo, ano, ano?
06:41.6
Cuidarnos, comida, cuidarnos,
06:44.6
Ah, eto ito, expectation?
06:46.5
que todos los días
06:48.5
dios nos deje verte,
06:50.5
que dios deje que tu nos veas tambien,
06:52.5
porque todos los días
06:54.5
rezamos para que dios te de mas vidas,
06:56.5
mas anos por las cosas que tu haces,
06:58.5
buenas cosas que tu haces en esta vida.
07:00.5
Por eso pido a dios que te de mas anos,
07:02.5
que de mas anos a tu mujer, a tu familia,
07:04.5
a tus niños, que de mas anos
07:06.5
que tu vivas y mas dias,
07:08.5
que dios te ayude todos los dias,
07:10.5
que te libre de los pecados como nos libre a nosotros.
07:14.5
En el nombre de Jesucristo. Amén.
07:16.5
Pakulit din to sa mima.
07:20.5
Ang haba na sinabi ni Bibian,
07:22.5
pero ang naiintindihan ko lang po doon ay,
07:24.5
sabi ni Bibian ay,
07:26.5
salamat sa pag-aalis mo kami dito sa lugar na ito,
07:28.5
dahil magkakaroon kami ng magandang
07:32.5
Salamat sa pamilya doon namin,
07:34.5
sa pamilya ko, dahil
07:38.5
tutulungan, expectation,
07:40.5
yung expectation doon niya ay,
07:42.5
makakakaing mabuti, makakapag-aral,
07:44.5
ah, magiging maayos ang buhay.
07:46.5
Yun yung aking nga pagkakaunawa.
07:50.5
Si Alima nga unahin natin.
08:04.5
Keto corazon decir,
08:08.5
Keto expectation,
08:10.5
cuando tu vas a mi país.
08:14.5
Expectación significa, ah,
08:16.5
Keto ver allí, ah,
08:18.5
esto Pilipinas bien, ah, si.
08:22.5
Ibe mucha cosas, por que no que hay,
08:26.5
Por que tu sabe esto, mucho cosas
08:28.5
tiene allí, aquí no hay?
08:32.5
Nadie. O, por que tu sabe?
08:34.5
Aso la expectation? O sabi niya,
08:36.5
ang nai-expect doon niya sa Pilipinas ay maraming bagay doon na mayroon
08:38.5
sa Pilipinas na wala dito. Yun dyan.
08:40.5
Sa ako sinagsabi, eh, wala daw.
08:42.5
Ang tama naman, yun ang nai-expect niya.
08:44.5
Pero, Amir, tu no
08:46.5
tiene miedo, cuando tu
08:52.5
Por que miedo? Avión.
08:54.5
Ah, tako to si Amir sa
09:06.5
Bubuya está aquí, todo tu
09:08.5
compañero está aquí, pero mi país no tiene
09:14.5
No hay. No hay problema? No.
09:16.5
Wala naman daw problema, kahit ah, sabi ko,
09:18.5
sabi ko sila Iker, mga kaibigan niya, sa Pilipinas ay
09:20.5
wala na siya kaibigan, sabi ko sa kanya gano'n.
09:22.5
Okay lang ba ako? Okay lang daw.
09:24.5
Ah, keto pensar mas?
09:28.5
Ano pa ako iniisip mo?
09:32.5
Tu no tiene miedo
09:34.5
para estudiar ahí? No.
09:36.5
No tiene miedo? No. O, hindi naman doon siya
09:38.5
tatakot na mag-aral doon.
09:44.5
Pero, tu no tiene miedo
09:46.5
con Filipinos? No.
09:48.5
Ah, hindi naman, ah, tu tiene miedo con polisya?
09:50.5
No. O, hindi naman doon siya tatakot sa mga
09:52.5
Pilipinos, sa mga polis. O, sabi niya gano'n.
09:54.5
Ah, ang kinakatakotan niya
09:56.5
sa aeroplano po, pagsakay po mga amigo,
09:58.5
doon siya tatakot. So, nakakatuwa
10:00.5
yung kanila. Hindi ko kasi alam yung mga yang sa loobin
10:02.5
nila mga amigo, pero ang ganda ng topic natin.
10:04.5
So, ito na si Binibining Alima.
10:06.5
Alima, buenas tardes.
10:08.5
Ayan, awra tu, ha?
10:10.5
O, awra. Mira, kinakamera,
10:12.5
iha. So, iha na po ang tawag ko sa kanila.
10:14.5
Anak na po ang tawag ko sa kanila. O, ngayon, hindi ko ngayon
10:16.5
sasagot, tatawa-tawa ka. O,
10:18.5
vale, escucha, ha? O, escuchar,
10:20.5
ah, Alima. Alima,
10:24.5
ah, gente, que tu, ah,
10:26.5
puede decir, ah, mi país,
10:30.5
que cosas tu miedo?
10:32.5
Saka akong tatakot.
10:36.5
Que, ah, que cosas tu miedo, mi país?
10:46.5
tu miedo de avion, o no?
10:50.5
Ah, takot do siya sa aeroplano. O, tu miedo
10:54.5
Ah, hindi na siya takot sa Pilipino. Eh, sa, eh,
10:58.5
Ah, pulis siya, tu, ah, miedo.
11:00.5
Takot do siya sa pulis sa atin. Eh, pero,
11:02.5
tu no, miedo de, ah,
11:08.5
Ano, tu no sabe tren?
11:18.5
Como se llama esto espanol?
11:22.5
Transporte. Transporte esto, largo.
11:24.5
Como se llama? Tren.
11:26.5
Alima, tu no sabe tren?
11:28.5
No hay aqui, porque el no sabe.
11:30.5
Ayan, no sabe. Ah, hindi ni alam ni Alima
11:32.5
ang train, kaya hindi niya, ah,
11:34.5
ano, si Biba alam niya ang train.
11:36.5
Pero, tu no miedo esto?
11:38.5
Pero, tu kere experience sa esto?
11:42.5
Pero, aki no hay tren, no?
11:44.5
O, bale, vamos a hacer, ah,
11:46.5
hacer experiencia de tren.
11:48.5
Porque mi pais tiene tren. Sabi ko, ah,
11:50.5
magsasakay kami ng train, mga amigo, kasi hindi nila alam.
11:52.5
O, wala, hindi pa nila na
11:56.5
Sa dawang magdadrive? No, pwede.
11:58.5
O, sa dawang magdadrive.
12:00.5
Pero, kaya tu, ah, Alima, escucha.
12:04.5
pwede, kaya tu expectasyon mi pais?
12:06.5
Expectasyon. Significa,
12:10.5
escuela, de maestra,
12:12.5
e todo, de comida.
12:16.5
Ha? I? Kaya tu expectasyon mi pais?
12:22.5
Escuela. De escuela.
12:26.5
Si, kaya tu expectasyon?
12:28.5
Kaya tu pwede decir?
12:32.5
decir, ah, la escuela.
12:38.5
Kaya tu expectasyon mi pais,
12:44.5
muchos coches, muchos
12:54.5
Aha, ah, la verdad,
12:56.5
mucha comida. Sabi niya,
12:58.5
mucha gente amable.
13:00.5
Oh, ah, marami daw
13:02.5
mahal na tao. Sabi niya
13:04.5
ganun. Tapos, sabi niya, marami daw
13:06.5
ah, sasakyan, marami daw building.
13:10.5
mabait daw ang teacher. O, diba? Sabi ni
13:12.5
Alima yan. Pero, pero,
13:16.5
Pilipino, bien, ha? Ay tambien,
13:18.5
ah, mal. Ay tambien malo.
13:22.5
hindi lahat ng Pilipino yung mabait. Meron din,
13:24.5
ah, may bad den. Ah, ayun.
13:26.5
Sabi ko, in-explain ko lang kaila,
13:28.5
kaila Alima, no? Ejemplo,
13:30.5
cuando una persona, Alima, Alima,
13:32.5
ah, ven aquí, ven aquí, vamos ahí.
13:36.5
tú, tú vas con él, o no?
13:40.5
sa kanya. Kapag ako may isang tao na tinatawag si Alima,
13:42.5
ah, aayaan siyang umalis.
13:44.5
Ah, sasabihin ko, papayag ba siya? Sabi niya,
13:46.5
hindi daw. See, cuando tú no conoces
13:52.5
No va con él, no? Solo
13:54.5
va con Kuya Raul. No?
13:56.5
Sabi ko, pagka sa kay Kuya Raul
13:58.5
lang kayo sasama, hindi kayo pwedeng sumama sa ibang tao.
14:00.5
Tambien, misma, ha? No va con otro.
14:02.5
persona. Porque tambien, ay hindi país,
14:04.5
pwede robar. Niño, pwede robar.
14:06.5
Ah, see. Sabi ko, pwedeng nakawin
14:08.5
ng mga tao sa atin. Sabi ko sa kanya, ganun.
14:10.5
So, para at least, alam nila, alam din po
14:12.5
nila, mga amigo. Hmm. So,
14:14.5
huling katanungan na lang po, mga amigo, ayan, ah,
14:16.5
eto, isa-isa natin.
14:18.5
Umpisar, ah, Bibian, no?
14:22.5
cuando terminar tu escuela,
14:24.5
no? Ejemplo, terminar tu
14:26.5
escuela, colegio, universidad,
14:28.5
ah, que tú queres,
14:32.5
que tú queres, para cuando terminar,
14:34.5
see, cuando terminar de escuela, que trabajo tú
14:36.5
queres, ah, see? Yo quiero ser,
14:38.5
yo quiero ser futbolista. Futbolista,
14:40.5
ah, grabe. Futbolista,
14:42.5
talagang gusto nyo mag-football,
14:44.5
so, kailangan ipulso natin yung pagpo-football nito.
14:46.5
Oo. Pero estudiar,
14:48.5
no? Mag-aral, gusto talaga nyo mag-
14:50.5
malay nyo maging ano natin yan, ah, national team
14:52.5
natin, pag nag-aral, nang
14:54.5
football ito. Eso sabi, eso
14:56.5
tú queres. O eto, Amir?
14:58.5
Eto tambien. Eto tambien.
15:00.5
Tú queres futbolista. No, otro,
15:04.5
Yun ang gusto nyo, trabaho ni, ano,
15:06.5
futbol din. So, eto si
15:08.5
Alima. Alima, ha, yo quiero,
15:10.5
ah, yo quiero saber,
15:14.5
cheque, so, bebe, ah, que clase
15:16.5
trabaho tú kere, cuando terminar tu escuela?
15:20.5
Maestra! Apo, gusto nyo
15:22.5
maging teacher, o maestra daw,
15:24.5
teacher. Eto si misma, tanong
15:26.5
natin, dati ang gusto nyo kasekratari daw, eto
15:28.5
misma, ano, ah, que tú kere, trabaho
15:30.5
tu, cuando terminar la escuela?
15:36.5
Kapitana de pirata. Kapitana del
15:38.5
barco. Ah, kapitana de
15:40.5
barco, kapitan, kapitan ng barco daw.
15:42.5
Ako, kapitan ng babae.
15:44.5
Meron bang kapitan ng barco na babae? Eh, baka meron nga.
15:46.5
So, ayun po mga amigo,
15:48.5
ah, nakakatuwa na malaman
15:50.5
na natin yung kanilang ah,
15:52.5
expectation sa Pilipinas.
15:54.5
Ayan. Pero, no, ah,
15:56.5
to expectation, no, escucha,
15:58.5
escucha, mi paisa,
16:00.5
no todo bien. Porque hay, ah,
16:02.5
gente allí, ah, pobre
16:04.5
tambien. Ay, ay tambien, ay,
16:10.5
Ah, si. Gente pobre o dadi niyo.
16:14.5
Gente pobre o dadi niyo.
16:16.5
Kapag daw may ma,
16:18.5
may mahirap na tao, ah, ba,
16:20.5
didigan daw niya ng pagkain, didigan daw niya ng
16:22.5
pera. Talina talaga ni Alima, diba?
16:24.5
So, ayun po mga amigo, ah,
16:26.5
salamat po sa panonood ng video na to,
16:28.5
ah, eto ang isa sa
16:30.5
request ng ating mga viewers.
16:32.5
So, God bless po,
16:34.5
ah, at salamat sa
16:38.5
So, sana yung, ano man yung kanilang,
16:42.5
Ano man po mga amigo ang kanilang, ah,
16:44.5
na isa buhay ay sana ay matupad.
16:48.5
pagtutulong-tulungan natin yan lahat mga amigo.
16:50.5
Salamat po at huwag po kayong, ah,
16:52.5
magsamangunod ng ating video. So,
16:54.5
balikan natin yung video na to kapag si Alima
16:56.5
ay naging teacher na, si Misma ay naging
16:58.5
kapitan ng barko. Ito yung dalawa ay naging, ah,
17:00.5
national, ano natin, ah,
17:02.5
football team kasama sa, ah,
17:04.5
football team ng Pilipinas. Salamat po at
17:06.5
God bless. Adios!