00:15.7
While I'm driving to go to the Bronx
00:18.9
because I live in New Jersey.
00:20.7
Ay, malayo po yan. New Jersey at saka New York.
00:22.5
Yes, and I work in the Bronx in Lincoln Hospital.
00:25.7
Can I give a shout-out to my co-workers?
00:26.9
Of course, ma'am.
00:30.0
From Lincoln Hospital,
00:32.3
Mother Baby Nurses.
00:35.5
I can see Mr. Tulpo now.
00:40.7
May friend na po ako, ma'am.
00:42.4
Sino kasama niyo, po, ma'am?
00:44.3
My friend from high school.
00:46.1
Wow, at dito po siya naka-base na.
00:48.3
Ang pangalan po niya ay si Ma'am Marisa.
00:52.2
At si Ma'am Sylvia Averon ay isang nurse.
00:58.7
Dito po sa Pilipinas,
00:59.7
saan ang trabaho niyo noon?
01:00.9
Nung nag-graduate po ako,
01:03.0
pumunta na ako kaagad sa Amerika.
01:06.5
I-sponsor ako ng NYCHHC Hospital.
01:09.9
Ba't magaling pa rin kayo mag-Tagalog?
01:11.6
Marunong po ako mag-Tagalog.
01:12.4
Tagal niyo na sa Amerika,
01:13.3
dapat yung mga Tagalog,
01:17.2
Hindi, yung iba talaga mag-Tagalog.
01:19.2
Hirap na mag-Tagalog kasi,
01:20.9
lalo sa New York,
01:22.1
puro Amerikano yung mga kamit niya doon,
01:25.7
Para hong mas maiintindihan ako pag-Tagalog.
01:29.1
Kung minsan nag-i-English ako,
01:30.6
parang siguro naiinis sila.
01:32.5
So, nagtatagalog na lang ako.
01:35.2
Kumusta naman po yung mga kababayante Pilipino
01:37.3
doon sa New York?
01:39.7
Pero ano lang sa New York,
01:40.5
malamig po ka na, no?
01:41.5
Palang pag-winter.
01:42.3
Ngayon, mainit na rin.
01:47.3
So, okay na ang weather.
01:49.1
Marami pong Pilipino doon sa New York.
01:51.6
Marami yung mga nurses.
01:53.5
Especially in the Bronx.
01:56.4
yung sinasabi ko rito.
01:58.4
Masarap magkaroon ng maraming OFWs sa abroad.
02:01.9
Pero paano naman yung mga naiwan dito?
02:04.6
lahat ng mga skilled workers natin,
02:06.1
lahat ng mga professionals,
02:07.9
pupunta lang abroad.
02:08.8
Wala naiwan dito.
02:10.0
mga bagong graduate.
02:11.2
Ngayon, yung mga bagong graduate,
02:12.9
magtrabaho dito mga 3, 4,
02:14.7
mag-invest na up to 5 years,
02:16.1
pupunta lang mga abroad.
02:17.5
Pero hindi natin sila masisisi,
02:19.2
malate ka sense well do.
02:20.8
Di ba, ma'am, sa abroad, malaki.
02:26.4
She's very humble.
02:28.4
Pero compared to here,
02:30.4
hindi ko ako nag-work dito.
02:32.7
As soon as I graduated,
02:34.4
doon ako pumunta.
02:36.8
Langit at lupa ang difference sa sweldo.
02:38.9
Pasintabi sa mga nurses dito.
02:40.2
Alam niyo naman, totoo yan.
02:41.2
Maraming akong nakausap mga nurses
02:42.2
sa St. Luke's pang mismo.
02:44.0
Maraming sa kanila nakausap ko.
02:46.0
Papunta ng abroad.
02:47.0
Naka-schedule na yan.
02:48.2
Kasi nga, sobrang laki ng difference.
02:51.3
Eh, kailangan taasan ho yung sweldo.
02:54.1
Para mag-stay dito.
02:55.8
Hinahanapan po natin yan ng
02:58.4
Sa paraan, solution.
03:00.0
Ang ganda ni Sherry, oh.
03:02.9
Oh, yung kinis ng mukha.
03:05.9
Now, nagpa-blush si Sherry.
03:07.2
Ang gawap po naman ni Sherry.
03:08.8
Ang gawap po ni sir.
03:10.0
Ang gawap po talaga.
03:11.3
Thank you so much.
03:12.3
At kayo po, inapasyal dito, ma'am,
03:13.6
dahil meron na po kayong gagawing
03:15.8
Yes, I want to donate,
03:17.4
you know, a little bit of money.
03:19.0
It's not that much,
03:19.9
but I hope it helps.
03:21.4
It really will help, ma'am.
03:26.3
I-compute po na sa cash flow ito.
03:28.4
I wish I could give more.
03:30.5
Ma'am, malaki na yun.
03:32.2
Times 58 kayo nata.
03:36.2
Dito kasi, ma'am,
03:37.3
ayaw namin sumayad sa kamay namin
03:39.4
Gusto namin dumidireksyo na agad yan
03:43.9
Napapanood ko nga.
03:45.5
At ngayon po, ma'am,
03:46.3
meron na pili kami
03:47.2
si Ricardo Cambay,
03:50.9
Siya po ay legally blind.
03:56.0
Okay, si Tate Ricardo
03:58.4
Ang puhunan siya?
04:01.5
meron din po kasing ginagawa
04:03.4
Pwede po natin nga panoorin.
04:04.6
Very quick lang po ito.
04:06.1
Opo, panoorin po natin.
04:30.4
Nagkakabit ng poso,
04:31.5
tas nagbibenta po ng gulay.
04:33.5
Gusto niyo magdagdag po na.
04:34.8
Madagdag lang po sana.
04:36.8
Ang tingin niyo po,
04:39.1
sa kanya natin ibigay?
04:41.2
Basta makatulong ako,
04:43.6
Malaking tulong po yun.
04:45.3
Malaking-malaking tulong.
04:49.1
Gusto niyo pong pasalamatan
04:50.7
kasi magbibigay siya ng
05:02.1
Pasalamatan niyo po, Tai.
05:07.4
Maraming-maraming
05:09.0
sa tulong na binigyan niyo.
05:12.2
Ay, walang ano man po yun.
05:14.1
Sana ko makatulong
05:15.0
ako talaga sa inyo.
05:17.5
Sana palagi tayong
05:18.7
pagpalain ng Diyos
05:19.8
at maging maganda pa
05:23.2
at marami pa kayong
05:26.5
Akara ko sabihin niya,
05:27.4
marami ka pang susunod
05:29.7
Nakakaiyak naman.
05:43.3
Kung hindi naman kami
05:47.0
Hindi kami mabubuhay.
05:50.1
Hindi yung pesos.
05:54.8
Okay lang po yun.
05:57.0
palitan ko na sana eh.
05:59.5
pag nag-withdraw sa ATM
06:01.3
hindi ho dollars eh.
06:06.7
Tay, 12,000 na tay.
06:08.3
Maraming maraming.
06:12.4
Aka na yung wallet ko.
06:14.2
Kasi kung dalas sana to eh.
06:16.6
Tatapatan ko na lang tay ah.
06:18.9
Kaya naman kay ma'am
06:19.6
nag-donate naman din ako
06:22.0
mabibigay ka dyan
06:24.3
Hawa ko muna dyan.
06:35.6
12,000 kay ma'am.
06:38.3
ng another 12,000.
06:40.2
So total of 24,000 po
06:41.8
ang pera nyo tay.
06:44.0
Maraming maraming salamat po.
06:49.4
ako makapagdagdag
06:51.1
di ko kayo makikilala
06:52.2
kuni dahil kay ma'am Sylvia.
06:54.7
Maraming maraming salamat
06:57.1
Ay walang ano man po.
06:59.4
anong pong mensahe nyo po
07:01.7
Tatagan nyo lang po
07:05.0
striving for the best.
07:10.5
Lakasan nyo lang po
07:15.8
And always believe in God.
07:19.1
Tama po yun madam.
07:23.0
iningin mo sa boss
07:32.0
yung naging instrumento.
07:35.4
Anong pangalan ni Pumas?
07:36.7
Si Anna Kalimlimpirel po.
07:40.6
Napakaswerte po ninyo
07:43.2
napakabait na balikbay
07:53.6
Anong masasabi nyo po
07:54.9
kay Ma'am Sylvia?
07:59.6
at maraming salamat
08:02.2
ng Idol Rapid Tool po
08:03.7
maraming maraming salamat
08:06.7
lahat ng sinatutulungan ninyo
08:10.5
maraming pong salamat
08:18.9
Pareho ba kayong blind?
08:24.4
kaya lang nakakaiyak po ito.
08:28.4
matagal na po kaming
08:30.7
tulong kay Sir Rapid Tool po
08:34.6
nagbaotang ng pamansahan eh
08:36.6
nagsusidir po kami dyan
08:43.8
pinapamasayahan po
08:45.2
pinapamasayahan namin
08:45.9
tapos sinusulat lang namin
08:47.1
pag mayroong magdunit
08:48.5
yun pinaparis po namin
08:50.2
yung ginagawa namin
08:51.7
lakasan nyo lang po
08:53.8
and just support each other
08:55.4
and everything will be okay
09:04.8
magtouch ako sa inyo
09:11.5
ang magiging tulong nyo
09:15.7
kailan balik nyo po
09:21.0
magbuburakay muna
09:25.5
pero itong araw na to
09:28.5
itanong nyo ko sa best friend ko
09:30.7
talagang gusto niya
09:34.5
talaga nakaschedule
09:35.3
talaga nakaschedule
09:36.7
picture tayo doon
09:37.5
because I admire what you do
09:39.6
of Filipino people
09:40.7
and you don't choose
09:44.5
yung akulad nyo ma'am
09:45.6
ang nagbibigay sa akin
09:46.4
lakas at inspirasyon
09:48.8
uy baka mawalan siya eh
09:50.3
ibigay mo na agad
09:53.0
pwede yung ma-shoutout
09:54.3
lang yung family ko
09:55.5
go ahead po ma'am
09:56.1
hi I wanna give a shoutout
10:00.6
DJ Daryl Brittany
10:10.3
maraming maraming salamat po
10:11.9
again ma'am Sylvia
10:13.0
maraming salamat po
10:17.0
ibababa yung linya
10:17.7
kakausapin po kayo ng staff