00:20.0
Siyempre yung akin
00:25.0
Inangkin gago, I was forced into it oh
00:30.0
I do not want to use the humvee
00:32.0
Pwede mong lagyan ng gasolina to?
00:34.0
Tembo, we're going on an adventure
00:37.0
By the way, pwede na tayong sumakay dito sa likod ng ano
00:41.0
Anim na tong ano, anim na yung slot neto
00:43.0
Lingering whispers, lingering reflexes, more seats
00:46.0
Oh by the way, yung lingering reflexes
00:49.0
Very rare na magbukas yung zombie ng pintuan
00:52.0
Kaya kaya mag-lock kayo ng pinto
00:53.0
Pwede mag-lock ng pinto?
00:56.0
Eh, like lock, like
00:58.0
Di ba walang lock? What the fuck?
01:02.0
Gago, Carpentry Volume 3 oh
01:03.0
Di ba kailangan ni JN?
01:08.0
He gone bro, like like like
01:10.0
Yup, he gone gone
01:11.0
Wala na po si Glocon na nagka-coma na siya dito sa ano
01:14.0
Gago, kala ko nag-iba na yung itsura ng base
01:16.0
Kala ko yan na yun oh
01:17.0
Damn bro, you actually made a fence
01:18.0
It's okay na siyempre
01:19.0
Paano mag-lock? Di naman nalalock eh
01:21.0
Ito, ito yung walang lock, kailangan mong mag-lock dito sa mga ganito
01:26.0
Give me a fucking bag bro
01:27.0
Ito, may bag ako dito, kunin mo
01:30.0
May bag pa dito sa kabila
01:31.0
Feeling ko nawala yung bag ko doon nung nag-loot run kami sa Pukinang Inang Rosewood
01:35.0
Fuck, I just wanna get this guy's fucking thingy bro
01:39.0
Tumpos muna ate eh
01:40.0
Fuck me, fuck me, fuck me
01:47.0
Oh, that fucking beast
01:48.0
Daming zombie doon
01:49.0
Gago, dumadami din pala noon kasi di natin nakupuntahan
01:51.0
So dumadami over time
01:52.0
Yan, may ano yan eh, may multiplier
01:54.0
Man, this guy na fucked up
01:55.0
Wala kaming maloot doon
01:56.0
Seven days ano, in-game time
01:58.0
Damn, this bag kanya fits me bro
02:02.0
Ayan bro, putang na blind
02:03.0
Parang sa damit mo eh
02:04.0
Ito yung itsura ko nung naging zombie ako
02:08.0
As much as possible, just crouch
02:10.0
Crouch na lang kayo
02:11.0
May silbi ba tong crouch?
02:13.0
Kung di gumawa na to ever
02:14.0
Time to hack this shit
02:17.0
Ito yung gumagana yun
02:18.0
Ito yung last time na kukunin natin, hindi natin makuha eh
02:20.0
You know, never pa nangyari sa akin yung parang nilalapa ng zombie yung kotse
02:24.0
Tapos na-hatwire ko ng mabilis
02:25.0
Parang iniisip ko tuloy na it's part of the lure, you know?
02:28.0
Take us to the gas station
02:32.0
This is the fifth one, bro
02:34.0
Yeah, finally, holy shit
02:35.0
Ito yung ate-ate warehouse eh, oh
02:37.0
Yan yung warehouse
02:42.0
Putang, ano yun ah
02:49.0
Hindi, hindi, hindi
02:52.0
Why did we decide this shit ng gabi?
02:58.0
Gago, wala namang kuryente
02:59.0
Pati bukas yung ilon neto?
03:00.0
I don't know kung may nagsira or wala nang valve
03:02.0
Kaya lang pinapalta niyan eh
03:04.0
Yeah, I should drink, bro
03:05.0
I'm thirsty as fuck
03:06.0
Magdala ka ng bote
03:07.0
Para i-feel mo lang parmatic
03:08.0
Angunit ko dito sa character na ginawa ko, nasa guide kasi sabi
03:11.0
Okay lang na kuning debuff yung laging uhaw kasi marami namang sink
03:16.0
Pero kailangan mo ng constant bote
03:18.0
I don't have that shit, bro
03:20.0
Give me some, that's it
03:22.0
Bigyan ka ng empty bottle
03:28.0
Puta nga na mo, bleach to eh
03:31.0
Puta nga may tubig yan
03:32.0
Ay, you know, it's bleach
03:34.0
Ah, ayun na, never mind
03:37.0
Ito yung gaga mo, transition na gaga
03:39.0
Damn, bro, he was gonna give me a fucking bleach, bro
03:42.0
Tuturuan mo kasi kanina eh, no?
03:43.0
I would give you a bleach bottle
03:44.0
Naguusapan natin kanina
03:45.0
Pag tubig na yung laman ako eh
03:49.0
What the fuck, dog?
03:50.0
Container lang, container lang
03:51.0
Puta ka na mas marami pa ang laman ng bleach bottle eh
03:54.0
Wait, guys, so how do I pour?
03:56.0
Ayun, pwede nga pour on ground
03:57.0
Why pour on ground?
03:59.0
Pusang iinom yan eh
04:00.0
Peel mo, peel water
04:03.0
Yung empty bottle ng bleach
04:04.0
See, it's just empty bottle na, bro
04:08.0
Tapos peel mo dito, peel
04:11.0
O, di ba may water bottle d'ya?
04:12.0
Bottle with water
04:17.0
Go, Pedro, patugtog ka na ng music, Pedro
04:20.0
Pwede ka na sa bluetooth
04:23.0
Ikaw na sarapan, ikaw
04:25.0
Patugtog ka na d'yan
04:26.0
Patugtog ka ng ano
04:27.0
Pantrope ko, ano?
04:33.0
I can't believe ng introduction ko sa Bini was that fucking A.I.
04:43.0
Ano ang maganda to?
04:46.0
Putang nga mo may nahanap tayong ayos
04:47.0
Wala, sisarapin ko
04:50.0
Ano naisip mo dito sa sakyan natin, Pedro?
04:52.0
Masama yung feeling
05:02.0
Sino lilalagay natin sa likod?
05:03.0
Putang na sino yung unang mamatay sa atin
05:06.0
Ganyang yung�� yung tack na natin sa — ano e?
05:09.0
Pacific tribe, eh gago kami
05:12.0
Tanggang na pampatay ang puto
05:15.9
Putang nasawa ng tingin ko Ruan
05:17.9
May super sure may pagkain dun sa burgers
05:21.0
Hindi na tayo ay clear to
05:23.0
I'll fucking diet it
05:24.0
Kailangan ko ng prevented para
05:25.0
baka may himatay ako bigla dito eh
05:27.0
kailangan natin ng maganap ng
05:29.0
restaurant na medyo clear
05:31.0
ah medyo konti lang
05:38.0
what the f**k bro
05:40.0
kanina pa dun yun
05:41.0
wala sakit gago bigla nagka-peer
05:43.0
okay may problema ka pero huwag mo i-sama okay
05:45.0
putang kinang yun sa mama gago
05:47.0
supermarket to ha
05:48.0
sige putang na clear na natin
05:51.0
clear natin konti konti pedro
05:53.0
pwede nating clear
05:54.0
mukhang tayo yung pag nalamahin idol ah
05:57.0
ay buti ka na gago buti ka naman
05:59.0
putang kinang yun first
06:05.0
ah pedro putang kinang yun mo
06:09.0
check kayo yung police car bro
06:12.0
putang inang tagal kunin yung tripod
06:16.0
what the f**k chris
06:18.0
ikaw ba yan nandyan sa road
06:20.0
holy f**k ang dami gago
06:22.0
now it's clear though
06:24.0
eh gagawin to yung gun store bro
06:26.0
pinuntatang namin dati boy
06:28.0
ito nga yata yun yung parang gunsmith
06:31.0
wait lang wala nabas ako boy
06:32.0
dito dito dito kayo nabas
06:41.0
marami to boy maramim storage to pedro
06:45.0
putang kinang yun
06:46.0
ito i think 1 liter na gas
06:52.0
Ito yung ano? Ito yung Lutron, putak.
06:54.8
Ano? Hindi yung ginawa niya nila.
06:56.8
Kaya may aluminum foil dito.
07:01.7
Gago, may ano ba yan?
07:03.5
Angas na polis na yun, no? May body armor.
07:06.1
Give me that shit.
07:08.9
Gago, dami. Nakahoodi pa isa, oh.
07:10.8
Uy, Gago, bigyan ko mo yung puto.
07:12.6
Tangina mo, Pedro. What the fuck?
07:14.6
Patay din. Hindi inaatake.
07:20.7
May parating pa, may parating pa.
07:23.6
Puta din nakapatay yung kotse niyo, eh.
07:25.3
Ano, putang? Ano?
07:27.7
Yung luring din mo?
07:29.4
Yun, dami nating pagkain.
07:31.1
Ah, mabigat ako kasi may dalawang ox.
07:32.9
Okay, okay, okay.
07:34.0
Lahat ng, ano, dilata, unin niya na, putang.
07:37.3
Ang Lutron, we out, we?
07:39.7
That's how we do it.
07:41.8
Ito yung Lutron, eh.
07:42.4
Sabi ko, ginawa niyo, puta din yung nakhler,
07:43.9
tapos di kayo makaloot.
07:44.8
No, di namin alam saan kami makaloot.
07:45.9
Ito yung pinamalayo, ganun din pala.
07:48.3
Marami din zombie.
07:52.1
Gago, pwede mag-fry open.
07:53.8
Yeah, sasarain mo.
07:54.9
Puta na, patulaw!
07:58.6
Huwag ka lalabas!
08:00.2
Puta, gina mo ha.
08:03.2
Puta, pwede mag-fry open gamit ano.
08:05.0
Sabasa mga weapon ka, masasarain mo.
08:07.3
Damn, so hindi nabasa ko?
08:13.8
Go, Pedro, be a lookout.
08:14.8
Pedro, what the fuck, man?
08:16.8
Tama, tama, tama.
08:17.8
Eh, no, gago, daming bala.
08:29.0
Puta, ba't parang ang generic nung mga baril dito ang puta?
08:31.8
Damn, isa western.
08:36.6
Di na gano'n ata.
08:38.8
I think kasi nakapunta na kami dito so nag-load na ata yung drop loot.
08:42.1
Yeah, probably kung napunta na nyo na to, yeah, nag-load na to sa old.
08:45.9
Kapunta na ba kayong lulubil?
08:47.7
Na-anak ko yung map ko doon, eh.
08:49.2
Iyon, yung nasa taas, ito.
08:51.8
Kapunta na ba kayo dyan?
08:54.3
Kaya kung hindi pa.
08:55.1
Kasi pag merendan yun, wala na.
08:56.8
Well, we have guns.
08:58.2
Damn, we cooking, bro.
08:59.5
To play loot run, eh.
09:00.4
He is the loot run.
09:01.3
Bobo ng loot run namin, gago.
09:02.7
Kami yung niluloot.
09:05.2
Gago po, di na talaga.
09:06.1
Di na gumagana, boy.
09:10.6
Di na bubukas, eh.
09:11.4
Wala na natang ilaw, eh.
09:13.0
Yung ating wala nang ilaw.
09:14.6
We need generator now.
09:17.0
Paano tayo nakapump kanina ng gas?
09:19.7
May ilaw pa yun, eh.
09:20.6
Nakikita ko yung mga streetlights.
09:22.8
No, baka dito lang sa town na to.
09:24.8
Pag nawala yung ilaw, buong city na wala.
09:26.1
Or sira na yung bulb.
09:28.5
Yung sira yung bulb.
09:29.3
Gago, wala na tubig, boy.
09:30.9
Wala na nga yung ilaw.
09:33.8
Di na ako makapaglagay ng tubig sa bottle.
09:37.3
Di ba pata ka na may ano pa?
09:39.3
Bako alam, putang alam.
09:41.3
Try mo sa toilet.
09:42.5
Sa toilet na lang.
09:44.3
Yan, sa toilet ako kumuha, eh.
09:46.1
Yeah, what the fuck?
09:46.9
Wala na tayong pili, okay?
09:48.8
Wala na drink water from the toilet, bro.
09:50.4
Contents can only be purified in a microwave.
09:52.6
Mag-linis sa tubig yan.
09:53.6
Wala na kumihi dyan, eh.
09:55.1
In the last, ano, two months, oh.
09:56.5
In the last two months.
09:58.5
Ilan years na tong pandemic.
10:01.1
Gago, pati yung toilet di na gumagana.
10:05.6
Inubos eh, Pedro.
10:07.7
So, di na pala, ano yan.
10:08.8
Di na pala flowing water yan.
10:10.4
Parang inunan natin.
10:12.9
That was the good fucking run.
10:15.8
We might get stranded.
10:17.8
Puta pag ito tumirek.
10:18.9
Wala na tayong gas.
10:19.7
May gas station yan, di ba?
10:20.6
Hindi, yung may dabae.
10:21.7
May madadaanan kayo.
10:25.1
Ito yung trueno, gago.
10:26.9
Andun sa, ano, supermarket.
10:30.1
Wala na talaga kayong gas.
10:31.1
May wala sa inyo.
10:31.6
Sa isa isang gas ka natin.
10:32.8
Takoy na, iniwan niyo daw.
10:34.0
Wala na, it's over, bro.
10:36.5
Makikita mo, mag-iisa lang yun doon.
10:37.7
Naka-park na maayos.
10:38.4
O, gas na niya to.
10:39.4
Kuta na, mga go-go.
10:40.8
Please, bakit di tayo mabot sa destination?
10:42.6
Di tayo mag-gagas?
10:44.0
Baka na, kaya ba natin klaruin to?
10:56.0
Puta, na paano mag-gas?
10:57.6
O, baliktad yun sa akin mo.
11:00.1
Gago, nakabaliktad na, o.
11:02.0
Ay, gago, wala na ng ilaw.
11:04.3
Kailangan natin generator.
11:06.6
Kaya pa, dilim dito.
11:07.9
Di na, wala na ng pump yung...
11:10.0
Ah, di na gumagana yung pump.
11:11.7
Yeah, makes sense.
11:12.2
Yung pump, so kailangan mo ng generator.
11:18.5
Ama-ama save my ano.
11:20.3
Ama-ama save my...
11:21.2
Ama-ama save my car.
11:26.2
The thing is, is that...
11:27.2
Uh, uh, the stakes are got higher.
11:29.6
The stakes got higher now.
11:32.2
Basta nandito ako.
11:32.9
Check nyo sa map kung nasa na ako.
11:34.9
We need a generator sa ano.
11:39.3
Kailangan natin generator sa bahay.
11:41.0
Saka sa gas station.
11:43.1
Yung gas station na malapit sa atin.
11:45.7
Kailangan natin lagyan ng generator.
11:47.1
Ayan, ayan, ayan.
11:47.4
Kayo na pala yun, eh.
11:48.1
Wait lang, I'm gonna kill this motherfuckers, bro.
11:49.7
Patay ko pala yan.
11:50.5
Puta kaya tatakapan.
11:52.2
Kaya, oh, di na gagana yung vanilla.
11:54.1
Kailangan yung generator.
11:54.9
Diretso lang kayo?
11:56.2
Kaya, diretso lang kami sa base.
11:57.4
One liter lang itong ano namin.
11:58.9
Yung gas namin, eh.
12:01.2
Oh, tangin na mo!
12:03.5
Wala na kaming gas!
12:07.1
So much for looting, then.
12:08.5
Di, babalikan na lang natin yan.
12:09.5
Pag nanapit ang gas can,
12:10.3
tsaka na generator.
12:11.7
Pag nababalikan na lang natin yan.
12:12.8
Pag nababalikan na lang natin yan.
12:13.4
Ikaw, driver, halip ka.
12:14.5
Sino ba, ano, pwede driver?
12:16.1
Suntay driver ako, eh.
12:18.3
I believe in you.
12:22.2
Kaya, nasa harapan mo kami.
12:23.4
So, dito natin iniwan.
12:24.5
Lagyan ko ng mark.
12:25.4
Taka na, doon lahat ng baril, eh.
12:26.9
Doon nga lahat ng balak.
12:28.0
Wait, what the fuck?
12:28.6
So, nakalayo na kayo before...
12:30.3
Nakita ka kanina?
12:31.2
Diretso, diretso ka lang.
12:32.1
Putang, eh, na hell nga to.
12:34.6
Kaya, nakita na natin ang vanilla.
12:35.8
Sa harapan na kami.
12:36.6
Ingat ka, dahan-dahan ka lang.
12:39.9
No, si Christian nag-drive.
12:42.7
Isasakyan na lang kami.
12:44.4
Kala ko, nauna na kayo.
12:48.1
Namatay sa sakin namin.
12:50.6
Gagon, dilim na boy.
12:53.8
We're fucking cooked, bro.
12:54.8
Wala na tayo sa sakin.
12:55.6
Wala tayong ilang.
12:56.6
Wala tayong tubig sa bahay.
12:58.2
Gumawa pala si Gia, no?
13:01.7
Green correct or...
13:03.0
How are we gonna fucking purify that thing, ha?
13:05.0
We can't microwave.
13:06.7
We can't probably cook.
13:08.3
Unless our, ano yun.
13:09.9
Wala na yung generator.
13:10.8
Wala na yung tubig.
13:11.6
Wala na yung generator.
13:12.2
Everything is going to hell.
13:18.9
Kaya pala kanina wala ng tubig.
13:20.4
Hindi na dumadaloy.
13:23.0
That makes sense kasi yung mismong water station
13:26.0
hindi na gumagalaw.
13:28.1
Hindi na rin gumagalaw, yeah.
13:34.6
Ang dilim na nga, boy.
13:36.4
Wala na tayong generator.
13:37.2
Tama yung source of ilaw na lang dito.
13:38.8
Yung kotse na to.
13:39.5
May nakalimot magpatay.
13:42.2
May nakalimot magpatay.
13:42.6
Hindi na nga nga magta-turn on yan.
13:46.7
Oo, ayaw na gumana.
13:48.6
Kahit umu-okay siya.
13:50.5
On yung ilaw, eh.
13:52.0
Hindi nga gumagana yan.
13:54.3
Pwede tayong kumuha ng mga, ano?
13:56.6
Ng mga gas sa mga sasakyan?
14:01.6
Boy, yung iigupin, okay?
14:03.0
Yung, ano, alam mo na.
14:04.3
Yung mga teknikan.
14:07.2
Saki-saki, saki-saki, long time, long time.
14:09.1
May kailangan pa tayong item doon?
14:11.6
Pagka dapat nasasaktan ang elektrisyon,
14:13.9
parang di na kailangan yung, ano, eh,
14:15.1
how-to-use generator, eh.
14:17.0
Nga pala, how-to-use generator.
14:18.6
Parang kailangan pa natin ng libro.
14:21.1
Ang dami nila, idol.
14:24.1
Nasa south kami kanina.
14:28.3
Kung saan ka galing kanina, balik ka doon.
14:32.3
Ayun, ayun, ayun, may ilaw.
14:33.6
Ito kami, sasakyan.
14:35.1
Puta na bulag ka ba?
14:36.3
Ito, ito, ito, dito kami.
14:37.9
Tagalang, tagalang, tagalang.
14:41.5
Puta nga na, kaya ba natin?
14:42.6
Bakit takong bilis mo gumawa?
14:44.1
Sa kabilang, sa kabilang side, kabilang side.
14:45.9
Yan, yan, yan, yan, yan.
14:48.9
Don't you fight, don't you fight.
14:50.6
Unlock door, unlock door, unlock door.
14:53.2
Okay, nalakon na.
14:56.1
Go, go, go, go, go, go.
14:57.5
Fucking very hungry, bro.
14:58.7
Okay na, lalong bumagal.
15:01.0
Di yan, kasi ano.
15:06.2
Puta nga yun, yung pinakamarami natin pagkainan doon,
15:10.6
We need to go back.
15:12.1
We need to go back.
15:13.2
Puta yung na iwan yung pukuyan na yun,
15:14.4
ang kailangan natin.
15:15.4
Isasakyan, babalikan natin yun.
15:17.0
Wait lang, may gas can pa ba dito nila?
15:19.3
Hindi, hindi, hanapin mo.
15:20.8
Yung mga nakaka-axe ka?
15:22.2
Wala na, tinatayin, tinilipat ko doon sa TV din.
15:26.1
So basically, wala tayong axe ngayon.
15:28.0
Fuck, patik, we're fucked.
15:30.9
Yup, patik, iniwan ko doon yung kaks.
15:33.0
Oh my fucking God.
15:34.4
Lahat na lang, naiwan mo!
15:38.4
We need something to chop mo.
15:41.4
Disable ko na rin, autodrink ko.
15:42.9
Talagang ano, sinulit yung tubig, oh.
15:47.7
Puta nga na ito, kaloko kalaban, gago.
15:53.1
No, si Chris, si Neil, binano ko.
15:54.6
Kala ko zombie ang puta.
15:55.9
Nagpanik ako, binaril ko.
15:58.5
Hindi, binaril kita.
15:59.4
Hindi mo naranig.
16:00.6
Hindi mo naranig.
16:02.0
Oh shit, I'm deaf.
16:06.4
Lahat ng sakit sa katawan, kinawa mo na, no?
16:10.2
Okay, isa-isahin ko, ha?
16:16.4
I'm slow learner.
16:20.2
I'm short-sighted.
16:42.3
Puta nga na, ano ba sila binabagay niya?
16:44.2
Athletic mo, kung puta nga na, pacifist na kang hayop ka.
16:47.4
Kung wabag mo, ha?
16:50.2
Ang bag mo pataba sa lupa eh.
16:52.2
Atletic ako, hindi ba pwede maging pacifist ng atleta?
16:56.2
See, I'm a runner, man.
16:58.2
O, tangin na ba tayo?
17:00.2
My job here is to lure them, okay?
17:02.2
O, tangin na ba? May simusira ng pens natin.
17:05.2
May nagnako ba ng carbate rin ito?
17:07.2
Puta, ba't walang carbate rin?
17:08.2
Sa'kin na naman nakatingin. Sa'kin na naman nakatingin.
17:10.2
Sa'kin na naman nakatingin.
17:11.2
Sa'kin na naman nakatingin.
17:12.2
Itong tarantado nito tayo, mabarilin kita.
17:15.2
Ito yung buksa ko eh.
17:28.2
Puta nga nga yung ano natin, yung pacifista natin.
17:32.2
Huwag kang malagad!
17:35.2
Puta nga nang help.
17:41.2
Huwag mo na heal yan, Chris.
17:43.2
Tuna na siya bago.
17:45.2
Sa talagang sa...
17:50.2
Alam mo ba kung paano mag-ayos ng hod?
17:52.2
Bago, kailangan niya ng...
17:53.2
Kailangan ng metal sheet.
17:54.2
Kailangan mo rin ng metalworking eh bago para ma-repair.
17:58.2
Alam niyo pala eh.
17:59.2
Ba't tanatawag niyo pa ako?
18:01.2
Di kami mechanic eh.
18:04.2
Mas matasong level mo.
18:05.2
Sana may record din.
18:07.2
Oh, give me the stuff.
18:08.2
Give me the stuff.
18:09.2
You find the stuff.
18:10.2
You find the stuff.
18:15.2
Two small metal sheet.
18:18.2
One metal sheet lang pala?
18:20.2
May metal sheet ba tayo dito?
18:27.2
Tawag mo mechanic, Chris, ha?
18:41.2
Pupulan natin yung ano.
18:46.2
What the fuck, Chris!
18:52.2
Tinamaan ako sa binti ng ano na
18:56.2
So, ho ba rin ko na mga damit ko?
18:58.2
I know Chris, I know you want it Chris
19:00.2
Damn Chris, kinaganyan ko na
19:06.2
Sayong sayo na ako
19:12.2
I have a pen Chris, ikaw ang pen
19:14.2
Tuluyang kita dito eh, putangin na mo
19:16.2
Huwag mong tatanggalin yung bandage ah
19:18.2
O kita mo, pati na
19:20.2
Pati na nanasalat kita
19:22.2
Huwag mong tatanggalin yung bandage ah
19:24.2
Sa leg mo, te mamatay ka
19:40.2
Tangin na nagkalat pa gago
19:44.2
Anong pasilbe? Anong pasilbe?
19:48.2
Okay lang yan, yung yung karakter na ako
19:50.2
Kasi sabi ko lang, huwag mong tatanggalin yung
19:54.2
Akala ko mababalik ko agad eh
19:58.2
Ayaw mo makanig siya!
20:00.2
Sorry Doktor, I'm curious
20:02.2
Kasi sabi ko lang sa'yo, huwag mong tatanggalin yung ano, tanga na
20:04.2
Ayaw mo makanig lagi si Doktor eh
20:06.2
I'm curious man, I'm curious
20:08.2
Okay na, andito na si ano, si
20:10.2
Trineel with a big booty
20:14.2
Ayan, napilantod pa ako maglagad
20:16.2
There's a girl, new girl in town
20:20.2
See, look at this
20:24.2
Look at this pet man
20:36.2
Anong, anong, ano natin?
20:38.2
Generator, generator
20:40.2
Generator dito? May maingita ba tayo dito?
20:42.2
Gas ka nandun sa ano?
20:44.2
Ano bang mili muna to?
20:46.2
Mili muna, mili muna
20:48.2
Sayang, ano, sayang
20:54.2
Uy! Nakagat ako idol!
20:58.2
I'm good, I'm good, I'm good
21:00.2
Bleeding lang, bleeding lang
21:02.2
Dubid dahayin bro
21:04.2
Boom! Tangin ako, umeta ng shotgun talaga eh
21:06.2
Shotgun talaga, pinaka the best
21:08.2
Sarapi! Nagago nakagat ako!
21:10.2
Tutangin akin! What the fuck is wrong with you?
21:12.2
I'm gonna die! Oh shit! Resurrection lang ulit!
21:14.2
Puta anak ako ng Diyos!
21:16.2
Alam mo bang may chances na?
21:18.2
Wala, I believe bro, hindi bro, I believe
21:20.2
I believe may shot bro
21:22.2
At least hindi bitin, 100%
21:24.2
100% yung hype na yun eh
21:26.2
Little son, gagaw ba to?
21:28.2
May generator dito minsan
21:30.2
Dala mo ba crowbar mo?
21:32.2
Wala akong crowbar, wala akong crowbar
21:34.2
I can't believe, I can't believe
21:36.2
Wala akong crowbar
21:38.2
Huwag ka paparil!
21:40.2
I'm about to shoot bro, I'm about to shoot
21:44.2
Why can't I lift this?
21:46.2
Can you guys protect me for something?
21:48.2
Putang na, di ako makakasok idol
21:50.2
Ano, paano makakasok?
21:54.2
Wala, di ako makakasok
21:56.2
Huwag sabihin na, bumabangon dito
21:58.2
Wala, di ako makakasok idol
22:00.2
Anong laki ng ulo nito?
22:04.2
Take generator, paano, ganun kaya baka bigat to?
22:08.2
Bit-bit kayong generator
22:12.2
Gago, may mga 4.3 level 1
22:14.2
Fishing volume 5 mga libro
22:16.2
It's a good place, it's full of loot
22:18.2
Ay gago, may generator pa!
22:20.2
Kalaan natin dalawa eh, isa sa isa sa
22:22.2
Ito ito, may isa pa dito
22:24.2
Sa gas station at sa bahay natin
22:26.2
Wala pa tayo libro, paano na mapapagana yan?
22:28.2
Wala pa tayo generator dito
22:32.2
Balikan na lang natin ito
22:34.2
Ready ko lang yung generator sana
22:38.2
Tangina mo, bigla-bigla lumalabas eh
23:06.2
Well, we got 3 generators dito
23:08.2
May nang-ingay ng laro
23:10.2
Narapang pago tayo over time, di ba?
23:12.2
Eh, huwi ako, huwi ako
23:14.2
Huwi ako sa sakit
23:18.2
Gas din ba kailangan natin sa generator?
23:22.2
Unlimited gas bro
23:28.2
Puta kita mo, gago!
23:30.2
King, may zombie na gawin tayo
23:32.2
Ang ina mo, ang dami dito kin eh
23:36.2
Di ba inubos niya ano? Eh Chris, nasa loob si Chris na din eh!
23:38.2
Ano pa eh, may ibang horde pa na dumaan eh
23:40.2
Yan, puta na, banggan mo Pedro
23:42.2
I'm coming, I'm coming
23:48.2
Gago, tatlo Pedro, patay mo na natin
23:56.2
Baka kailangan nyo pa ng ano
24:08.2
Nakabukas yung trunk
24:10.2
Say ka na lang, say ka na lang, hawakan nyo na lang, hawakan nyo na lang
24:12.2
Forty kilo yung ano, yung capacity ng generator
24:14.2
Say ka na lang, sige, say ka na lang
24:18.2
Puta tagay sa parking, ginawa!
24:20.2
Ano, may isang generator pa dito
24:22.2
Ano yung buhatin mo muna?
24:24.2
May buhat ka na ata eh
24:26.2
May buhat na ako, may generator
24:30.2
Pwede ka dumaan dyan, boy, sa diretso ka dyan na lang
24:32.2
Pwedeng hintayin niya ako
24:34.2
Wala na, paulis na ako eh
24:36.2
Sa likod dyan lang ako eh
24:38.2
Ibabalik pa kami dyan, may isa pa eh
24:40.2
Ibabalik pa, may isa pang generator, wala na
24:42.2
I need water and food
24:44.2
Balikan mo si Chris
24:46.2
What the fuck, dala mo ba Pedro tos ikaw nagdadrive?
24:50.2
What the fuck, hindi pala hindi ken eh
24:52.2
What the fuck ken, sa kabila
24:56.2
And we do be cooking bro, and you know what's cooking ken?
24:58.2
Di pa rin nagkakrash, let's fucking go
25:00.2
Kailangan pala maglaro ng zomboid eh
25:02.2
Nakuha na pala natin lahat eh
25:28.2
May tubig na tayo
25:32.2
Wow, may generator
25:38.2
Pakita natin kay Chris yung
25:44.2
Lumiyo ka nga sakin
25:46.2
Putangin mo, magsunog ka dyan
25:48.2
Sorry, sorry, oh my god
25:50.2
Putangin mo, dadamay mo pa kami
25:52.2
Puta, pag nasunog yung bahay
25:56.2
Putangin mo, walang tembay
25:58.2
Lumiyo ka sakin, putangin mo
26:00.2
Magkagrash fire ka ba?
26:02.2
Patay, putangin mo
26:04.2
Putangin mo talaga
26:06.2
Wala ka nang nagawang tao
26:08.2
Kaya ang daming nagagalit sa inyong tao eh
26:12.2
Kaya daming mong haters eh
26:14.2
Wala nang ginamang tama
26:18.2
Kaya daming mong haters eh
26:20.2
Dahil ganyan ba kulay ko, grabe ka Chris
26:26.2
Doon dinala eh, putangin mo eh
26:28.2
What the fuck, abos na yung tubig
26:30.2
Alit tubig tayo ngayon dito
26:34.2
Magiging ligaw na ako dyan
26:40.2
Ito na yung gusto ni Chris ha, pag ito ayaw pa ni Chris
26:44.2
Putangin na na ito
26:48.2
May kuryente na tayo?
26:50.2
Wala pa, wala pa tayo nga na yung libro eh
26:52.2
Napalunok si Chris, alright, we're good
26:54.2
Teka lang, naupos nyo ba yung tubig dito?
26:58.2
Pinaligo namin, gargo ka
27:02.2
Wala na yung, wala na yung
27:04.2
Wala na yung, ano yung atin, yung foreman, yung engineer
27:06.2
Pangina mo, ayoko katabi to
27:12.2
Tama ka, kaya ano eh
27:14.2
Kaya nangusok hising dahil sayo eh
27:22.2
May breaching na gago
27:26.2
Binuksan nil to dito
27:30.2
Nakasarado, nakasarado
27:32.2
Nakasarado, nakasarado
27:34.2
WTF nabuksan nila
27:36.2
WTF nandiyan nila mamubuksan yun
27:38.2
Nabuksan nila gago
27:40.2
Nabuksan nila gago
27:42.2
Nabuksan nila gago
27:44.2
Napatuloy ako nasa lingat ko
27:46.2
Gagay nabuksan nila