01:19.7
Natuwa ang pamilya ko dahil may hahalili na satsuhin ko na pare din
01:27.9
Sa limang daan aplikantong
01:30.0
Isa ako sa dalawamput isa na natanggap
01:34.0
Iniwan ko ang aking pamilya at namalagi sa seminaryo
01:39.4
Doon, huhubugin ako at ihahanda sa napili kong bukasyon
01:44.9
Simula high school hanggang kolehyo, kailangan kong gumising ng 5am
01:50.7
Maliligo, magbibihis at magdadasal
01:54.9
Pagkatapos, pupunta na sa classroom
01:60.0
Hindi uso ang suspension ng klase kahit may bagyo dahil lahat naman kami ay sa seminaryo nakatira
02:05.5
Pagkatapos ng klase ng 4pm, maglilinis naman kami ng seminary
02:11.7
Kapag malinis na, pwede na kaming maglaro ng kung anumang nakahiligang sports
02:18.5
Maghahapuna ng kadalasay isang maliit na isda
02:22.3
Maliligo, magbibihis, mag-aaral at magdarasal
02:27.5
Natutulog kami ng...
02:31.6
Kapag biyernes at sabado lang ng gabi, pwedeng manood ng TV
02:36.6
Tuwing linggo lang kami pwedeng dalawin ng pamilya
02:41.3
Kapag bahasyon, kailangan naming tumulong magpalaghanap ng salita ng Diyos sa mga komunidad
02:48.0
Pagka-graduate ko ng college, pinalabas kami ng seminaryo para malaman namin kung desidido talaga kaming magpare
02:57.8
Regency ang tawag dito
03:01.0
Nagtrabaho ako para makatulong sa pamilya
03:05.5
Nag-enjoy din at nag-girlfriend
03:07.7
Dito ko naisip na baka hindi para sa akin ang pagpapare
03:12.6
Humingi ako ng sign pero dahil wala siyang binigay, e nag-desisyon akong bumalik na sa seminaryo
03:20.5
E kaso, bigla akong nakilala si April
03:23.4
Naging magkaibigan hanggang naging magkaibigan
03:28.7
Kasal na kami ngayon at may dalawang supling
03:32.8
Truly, God answers when you least expect it
03:36.9
The moment you are ready to give up is usually the moment right before the miracle happens
03:43.0
Naniniwala rin po ako na everyone has a vocation to respond to and a mission to fulfill sa mundo
03:50.6
I was called to married life and was called to marry my wife
03:55.9
I was called to marry my wife and was called to marry my wife
03:57.8
I was called to serve God in another way
03:59.3
Totoo nga na many are called but few are chosen
04:03.2
Mahigit limang daan kaming aplikante noon sa seminaryo
04:07.9
Pero dalawamput isa lang kaming natanggap
04:11.3
Sa aming dalawamput isa, isa lang ang naging pare
04:16.2
Sa mga balak magpare o nagpapare
04:20.4
Naway mas taimtim pa kayong magdasal sa inyong bukasyon
04:24.5
Naway magabayan kayo ng mabuti sa inyong bukasyon
04:27.8
Hindi man kayo maging pare balang araw
04:31.7
Tsaka kung may mas makahulugang plano ang Diyos sa inyo
04:34.7
Sa aking mga kapwa tambalanista
04:38.3
Ipagdasal din po natin ang ating mga pare at obispo
04:42.3
Dahil gaya natin, sila'y mga tao rin na nagkakamali at nagkukulang
04:47.4
Sa kabila nito, patuloy nilang ginagampanan ang napili nilang bukasyon
04:53.3
At patuloy na sinusunod ang tawag ng Diyos
04:57.8
Maraming pong salamat Nicole and Chris sa pagbasa ng aking liham
05:01.3
God bless you and your avid listeners
05:04.2
Rest assured of my continuous prayers for you and your radio station
05:09.6
Cheers po to many years
05:52.1
Dating nagpa-parry partner, magbigay-bigay lang tayo
05:55.1
Bawal yung mga masyadong balahurang mga comments
05:57.8
Magpipiliin ang mga salita na bibig kasi
06:01.3
Kikiputan ang bibig, tsarot
06:06.0
Paano yung makipot?
06:07.7
Paano mo gagawin yun?
06:12.0
Hindi pero totoo Noel, that many are called but few are chosen
06:17.3
Isipin mo, sa 500 applicants, 21 lang ang tanggap
06:20.7
Sa 21, isa lang ang natuloy sa pagpaparry
06:23.8
Meron akong mga kakilala talaga na ganyan
06:27.0
Very close to my heart
06:28.2
Yung isa pa nga doon partner
06:29.6
Nagseminarista, hindi lang dito sa Pilipinas
06:32.4
Kundi sa Vatican mismo
06:34.2
Doon na mismo, sa katabi ng
06:36.8
Kung ikaw ay katoliko, alam mo na
06:38.8
Pag sinabi mong Vatican
06:40.2
Ano na to talagang
06:44.1
Hindi ko alam ang tamang tawag
06:45.2
Malapit-lapit ka na
06:48.8
Kasi Vatican na yun
06:50.3
Kasi syempre parang sentro
06:52.2
Sa goal mo bilang pagpaparry
06:53.4
Kasi doon ka na nagsaserve
06:57.0
Kung ikaw ay katoliko
06:59.0
Nangangarap na makarating ka ng Rome
07:01.5
Makarating ka sa Vatican
07:02.9
Yan yung mga pangarap ng ilang mga katoliko
07:07.2
Na magkaroon sila ng ganyang klaseng tour
07:09.9
At para doon sa taong yun
07:12.2
Seminarista na mismo
07:13.6
Doon na siya tumutulong
07:14.7
Nagsaserve na siya
07:15.8
Parang walang rason
07:21.1
Hindi mo iisipan ng possibility na lumabas
07:24.8
Pero lumabas partner
07:30.1
Although nandun pa rin sila
07:31.2
Nandun pa rin siya sa Europe
07:33.0
Pero hindi na sa Vatican
07:37.1
Kasi nga may sarili na siyang pamilya
07:39.3
So may mga ganoon
07:40.4
And it doesn't mean na kapag hindi ka natuloy
07:42.6
Eh hindi ka bongga
07:44.2
Bongga ka pa rin kasi meron kang
07:46.2
Meron kang ibang vocation
07:50.7
Yung kaibigan natin diba partner
07:52.5
Si brother Michael Angelo Lobrin
07:56.4
Eh sa telepono ko hanggang ngayon
07:58.3
Ang pangalan niya eh brother
08:00.8
Kasi noong nauna po namin siya nakilala
08:02.8
Siya po ay isang seminarista
08:06.5
Hindi siya natuloy sa pagpapare
08:10.3
Hindi naman ibig sabihin
08:11.8
Porque hindi natuloy sa pagpapare
08:13.1
Hindi ka pwede mag-spread ng good news
08:15.4
Or good word of the Lord
08:18.0
Ginagawa niya yun sa ibang paraan
08:21.1
So may mga ganyan talaga
08:22.9
Katulad nitong si Noel
08:24.9
So called para siya
08:26.3
Pala siya para sa married life
08:29.0
Yan na yung parahan
08:30.4
And kapag ka called ka to married life
08:33.4
Ang mission mo eh para sa kunyari
08:35.7
Wala pa kayong anak
08:37.6
Diba kung papaano mo siya
08:39.6
Aalaga ng pagsisilbihan
08:41.1
At ganoon din pag nagkaroon na ng mga anak
08:42.8
Kung papaano mo sila tuturuan
08:45.1
Diba ng mga mabubuting asal
08:46.8
Okay na po ba yung parang mabait
08:48.6
Yung humihingin ka bigyan
08:50.5
Tsaka yung nagiging malumanay ng konti
08:53.8
Yung mga salita mo
08:54.8
Wag kang matilala
08:55.9
Hindi ka naman uhusgahan
08:58.3
Natandaan ko talaga dati
09:00.7
Meron akong nakilalang seminarista
09:03.3
Tapos pinaghiwalay kami ng lola ko
09:04.8
Kasi magka penpal kami
09:06.4
Grabe ang luma ng penpal
09:07.9
Sabi niya talaga sa akin
09:09.0
Parang huwag kang magpenpal ng seminarista
09:12.7
Aagaw mo siya kay Lord
09:16.4
So naghunos dili ka
09:17.4
Naggalawang isip ka
09:18.1
O hindi mo na itinuloy
09:19.3
Ay hindi na ako nagtuloy
09:20.2
Kasi baka nga naman
09:21.5
Siyempre yung pag unawa ko partner
09:25.9
Nang lola ko nun eh
09:28.9
Natakot akong bigyan
09:30.1
Hindi nako bigyan ng grasya
09:33.3
So pero hindi nga eh
09:34.7
Uy bakit si Papa Pindot
09:36.0
Gusto na daw bumalik sa seminaryo
09:44.8
Nag magbenta siya ng ice candy sa loob
09:47.9
Kasi parang di namin maware eh
09:49.6
Ah sa Quezon pala
09:54.2
Nakapag ano na kami dyan
09:55.9
Nag host na kami ng event
09:59.0
Sa Sarayaya nga eh
10:01.2
Sa Lucena ba yun?
10:03.6
Yabang kundi naman ako taga Quezon
10:08.6
Sa minor seminary
10:10.6
Baka baka may ano
10:11.5
May seminaryo pa din dun sa ano
10:14.4
Pero sa Lucena yung pinuntahan natin
10:16.1
Ah sa Lucena yung pinuntahan natin
10:17.7
So iba yung sa minor seminary
10:19.9
Itong kasamaan po namin si Papa Pindot
10:26.6
And meron siyang cute na daughter
10:30.3
May mga ganyan talagang klase na nga
10:34.9
Sana madami pa rin
10:35.9
Ang mapunta sa ano
10:38.2
Sa mundo ng pagpapare
10:45.4
Kunti na lang yung madre
10:46.6
Tapos pag tinatanong ko
10:48.0
Kunti na lang din yung pumapasok
10:51.6
Iilan na lang talaga
10:52.8
Siguro kailangan ng ano
10:59.2
Although kasi ito
11:00.0
Or feeling ko may awareness naman
11:01.6
Pero yung mga tao parang
11:02.8
Ayaw nila na mali
11:03.9
Tingnan mo yung kwento ni Noel
11:05.1
Maliit na isda sa gabi
11:06.8
Saturday, Sunday lang
11:08.6
Yun pala hindi pwede sa'yo
11:09.9
Pag nilaman nung maliit yung isda
11:12.2
Hindi pwedeng balikta rin
11:13.8
Kasi isang lunok lang
11:18.0
Paano babalikta rin yun
11:21.5
They are called to a life of
11:26.4
But chastity pa partner
11:27.9
Yan yung isang bagay
11:29.6
Napakaraming tao po ngayon
11:31.9
Kaya pinagdadesal yun
11:33.4
Kung sa inyong simbahan
11:34.8
Minsan may mga gano'n
11:36.0
Na parang after the
11:38.3
May dasal para sa paghahanap
11:41.8
Na dumami pa sila
11:45.4
Ang dami may gusto ng Samgyup
11:47.2
Feeling ko na sa Samgyup yun
11:48.5
Kaya hindi nakalimutan na
11:55.4
To a life of poverty
12:01.0
Hindi pala poverty
12:08.1
Tapos yung chastity
12:12.0
Madami feeling ko
12:12.8
Madami hindi kineri
12:14.0
Madami hindi kineri
12:17.5
Kasi di mo na minention
12:18.4
Hindi kasi party yun eh
12:25.4
Ako yung ganitong klase
12:27.9
This is not something
12:31.5
That you have to impose
12:32.4
Ang tawag po dito
12:33.1
Calling mga kaibigan
12:34.5
When we say calling
12:36.4
Hindi ito yung bagay
12:38.1
Na pwede mong questionin
12:39.1
Kasi aminin natin
12:40.3
Diba may mga naririnig tayo
12:46.5
Diba may mga naririnig tayong ganyan
12:48.2
Si kuya ang pogi-pogi
12:53.8
Yun yung sinasabi natin
12:55.9
This is something
12:56.6
That you cannot question
12:58.3
Dahil yung understanding doon
13:00.3
Is just between his God
13:05.4
Sila yung nagkaintindihan doon
13:07.6
At hindi mo rin pwedeng sabihin
13:09.5
Kasi gusto kong magkaroon
13:10.2
Ng pare sa pamilya natin
13:11.3
Hindi mo rin siya pwedeng sabihin
13:14.2
Makasalanan yung lolo-lola natin
13:15.8
Mga naning at tatay natin
13:16.9
Magpare ka na lang
13:17.7
Para masave tayo sa kasalanan
13:19.2
Hindi rin pwedeng sabihin na gano'n
13:20.8
Hindi siya pwedeng i-impose
13:24.0
Hindi siya pwedeng i-pick
13:25.9
This is a calling
13:31.4
Sa mga kagaya natin
13:32.6
Na hindi naiintindihan yun
13:33.7
Talagang minsan may question
13:35.0
Pero yun yung bagay
13:36.4
Na hindi dapat natin gawin
13:38.1
We cannot question
13:42.8
Because that's calling
13:43.8
Yung pagkakaintindihan doon
13:45.7
Ay nasa Diyos niya
13:47.0
At sa kanyang sarili lamang
13:50.5
Hindi natin pwedeng
13:53.3
Yung mga bagay-bagay
13:55.8
Yung isa nating kasamahan dito
14:01.3
Parang seminarista
14:05.0
Nagkaroon man siya
14:06.0
Ng sariling pamilya
14:07.4
Meron naman din siyang
14:12.0
And to spread the word
14:13.9
Hindi naman doon lang
14:15.7
Ng pagpapare at pagmamadre
14:17.0
Yung pagpapakita ng kabutihan
14:20.9
Makakawa ng kabaitan
14:23.3
And to spread the word
14:28.7
Si Kuya Marlo Arzulon ba
14:31.1
Nagsispread ka ng
14:35.8
Pinapasa mo sa mga
14:39.0
Nakatutok siya sa atin
14:42.3
Si Kuya Marlo Arzulon
14:47.9
Ng mga OGs ng radyo
14:49.1
Mukhang OG din to
14:51.2
O ingat ka sa biyahe
14:54.7
Magkita din tayo soon
14:57.6
Sakay mo yung boss namin
14:59.3
Uulitin pa ba namin
15:00.4
Ang bongga magtip niyan
15:02.2
Magkano yung huli
15:03.9
Isang libu yung huli niyang tip
15:05.3
Doon sa huling grab driver
15:06.3
Nang sinakyan niya
15:07.6
Pag malakas yung aircon
15:08.6
So pag komportable siyang
15:09.9
Nakasakay sa grab
15:12.4
Nagustuhan niya yung
15:14.6
So mahigit pa sa 1,000
15:18.7
O ingat po kayo sa biyahe
15:27.6
Para dito kay Noel
15:30.1
Thank you for sharing your story
15:31.8
Nakakatuwa naman yung
15:34.0
Tapos ang sarap din naman
15:34.9
Sa pakiramdam ng wife mo
15:39.1
Dating seminarista
15:40.5
So parang ibig sabi
15:42.6
Meron na siya kagad
15:46.9
Nagsisilbi sa Diyos
15:52.9
Si Noel ay ang taong
15:54.7
Kasi maganda yung naging
15:57.3
Maganda yung naging
15:59.0
Yung alam mong ano
15:59.8
Alam mong may taglay
16:00.7
Talagang kabaitan
16:02.7
Tsaka alam ko yung mga seminarista
16:04.2
Mga matatalino talaga
16:06.1
Kasi hindi naman po
16:06.9
Madali ang theology
16:08.7
Spelling ang theology
16:09.8
Naihirapan pa rin
16:10.7
Huwag na tayong magtanungan
16:14.4
Eh yung pag-aaral pa ba
16:15.4
Nyan kakayanin mo
16:16.5
Hindi lahat kinakaya yan
16:18.9
Kasi nga pang matalino
16:21.9
Kaya hindi tayo pumasok
16:25.3
Diba dati pinangarap mo
16:28.0
Eh nakita yung laki
16:33.2
Hindi kasi sa seminaryo
16:38.8
Kailangan pa bang
16:41.2
Akala ko daming voice kasi
16:42.9
Kailangan pa bang