00:21.3
You gotta understand the difference of an infected na zombie and infected na sugat.
00:26.4
Unpack yun na yun.
00:27.2
Hindi ko alam kung ano na ba yun.
00:28.9
The infected na sugat is like you have an infection in your sugat.
00:34.5
Like yung infection.
00:35.1
O, galing sa kagat yun eh.
00:37.2
Galing sa kagat yun eh.
00:38.3
Pag sa kagat po, taramatic.
00:40.7
Tangan na, use a gun.
00:43.1
Put it in your mouth and fucking click the trigger.
00:45.3
Oh, fuck. Meron ko na ganun.
00:47.6
No, don't do it yet.
00:49.0
You gotta write your last will.
00:52.9
You know what? Yeah.
00:54.3
My mission for today, I'm gonna find you a wood glue so that I can make you one.
00:58.9
Imagine, imagine the sacrifices I do for you.
01:01.5
Me trying to find a fucking adhesive just to give you a journal while I'm limping.
01:09.0
There was a miscalculation right there.
01:13.0
Ano ang objectives natin eh?
01:15.8
The book and the fucking bar station.
01:17.7
Right now, I'm trying to find, my personal objective right now is to find a glue so that fucking Ken can write his last will and testament into this world before he left us.
01:28.9
This goddamn, this idiot is bitten in many, many sort of ways.
01:37.4
Tangan na, kailangan mo makahanap ng glue.
01:39.8
Eto, putang ina, Chris, nandito.
01:43.3
Putang nandito sa, alam mo kung saan?
01:47.2
There's one, sa taas.
01:48.3
Fucking kidding me.
01:49.8
Wood glue, bro. What the fuck, man?
01:53.1
Oh, you'll do it.
01:55.9
Ang ina, nandiyan lang, hayop na yan. What the fuck, Chris?
02:02.4
Sa taas, yung storage sa taas.
02:03.8
Are you fucking kidding me?
02:05.3
What the fuck, bro.
02:09.3
Do you have a pen?
02:10.2
I have a pen, yes.
02:12.3
Do your will and testament over here.
02:15.4
A record of Walter White's life, man.
02:18.6
Ang dilim, wala akong makita, pero yes.
02:21.3
Final moment with Chris, bro.
02:22.6
I wish nandito si Gian, nandito si Vanilla, nandito si Nier, you know?
02:25.4
Oh, bro, that's how life is, bro.
02:27.5
You're gonna die alone.
02:29.7
I'm gonna grab it right now, bro.
02:33.1
Ang dilim, Craig, is it all the way?
02:35.2
Right here, right now?
02:38.7
I'm here just in case of a turn.
02:55.8
Holy shit, that was brutal.
02:59.2
Taka na yung elektrisya natin.
03:00.6
Taka na wala pa rin hanggang ngayon.
03:02.5
Nandito na ako, mga kaibigan.
03:06.2
Tangina, di maasahan.
03:11.0
Hey, yo, what the fuck?
03:11.9
Ako, di maasahan.
03:16.0
Set up mo na, para maasahan ka.
03:17.3
Sunod ko si set up generator.
03:21.0
Kunin mo, kunin mo to.
03:23.8
Nakuha mo na yung generator?
03:25.8
Sa loob, sa labas.
03:27.3
Sa labas, syempre.
03:28.4
Sa cemento, sa damo.
03:30.0
Dito, dito, dito, dito.
03:31.3
Dito, dito, Neil.
03:33.5
I'm gonna read this shit.
03:34.5
Sa tabi ng bintana
03:37.2
Kahit saan, basta dyan.
03:42.1
Turn it off, man.
03:43.4
Hindi na to pwede basahin ng iba
03:44.9
kasi binasa ko na.
03:51.7
Oh, my fucking God.
03:53.3
Check po yung iba, baka.
03:54.2
Check po yung iba
03:55.1
or mayroon nata si Chris, eh.
03:56.7
Every fucking time,
03:58.7
Grabe ka na talaga.
04:00.7
Grabe ang pagkaraisis mo sa akin.
04:02.2
Every fucking time, bro.
04:02.8
Every fucking time.
04:03.7
Every fucking time, man.
04:08.3
Oh, he's siphoning, bro.
04:10.1
Damn, where are you sucking, bro?
04:11.7
With the deep, bro.
04:18.6
Nakonnect mo na ba yung ano?
04:19.5
Nakonnect mo na ba sa bahay?
04:21.0
Ano ko'y kukonnect?
04:25.1
Connect generator.
04:26.8
Yeah, fucking turn it on.
04:28.2
Wait, let me turn it on.
04:30.3
Ayun, lumerala yun.
04:32.1
Ayun, putang ingay.
04:34.2
Tapos kinatrack sa umbis, no?
04:37.9
Okay, so does it matter?
04:38.8
Is it time-based?
04:40.5
Di depende siya sa kung ilan nakabukas na ilo?
04:42.9
I think it's time-based.
04:47.5
It's not time-based.
04:48.8
It's a power consumption thing.
04:50.9
Dapat minimintan siya na.
04:52.0
Minimintan siya na.
04:52.7
Kung hindi, putas, sasabog yan.
04:54.1
Anyway, next mission,
04:55.4
we need to move the other generator to the gas station.
05:00.7
Siyempre kasama ako.
05:02.2
I am your only hope for tonight.
05:06.1
You know what, Nil?
05:06.9
Kukunan mo, kukunan mo, kukunan mo.
05:11.3
At least may silbi ka nag-ago.
05:14.4
Yung isa sa iba yan.
05:15.9
See, Chris, I'm always right.
05:17.5
Meron akong gas can dito.
05:18.8
Wait, lakukunan akong gas can.
05:20.1
Mapagbalik natin dito mamaya.
05:21.4
This fucking place is overrun.
05:22.7
Fucking assholes.
05:23.7
Ang dami nilis dito.
05:28.7
Nasa, ano, nasa, sa taas ng kambi.
05:32.1
Sa truck storage eh.
05:34.1
I can only handle one nil, man.
05:36.5
Can't even handle 98.
05:38.0
One is already stressful.
05:44.2
Putang nila, paano magtapos yung lata?
05:45.3
Yo, one is useful, man.
05:48.3
I'm an electrician.
05:54.2
Jesus fucking Christ.
05:55.8
Nung nasabugan tayo ng kuryente dito,
06:00.8
Electrician number one.
06:02.4
Siguro, after na to,
06:03.3
magtosasanay na ako
06:04.9
paano gumupit ng wire.
06:07.5
Na kanina yung, ano,
06:08.5
yung pukin na yung generator.
06:11.0
Don't fucking tell me, boys.
06:13.2
Hindi na lang ni Nil.
06:14.2
Hindi na lang ni Nil.
06:14.5
Sa akin, sa akin.
06:16.1
Eh, eh, eh, eh, eh, eh.
06:18.9
Oh, useful ba nga si Nil, eh?
06:20.4
Eh, eh, eh, very useful, man.
06:22.2
Very electrician, eh.
06:25.7
Turn that shit off, bro.
06:27.0
Turn the Humvee off, bro.
06:35.0
Putang, wala tayong gas can, Isa.
06:38.2
Magsasurf on ako ng konti dito.
06:39.8
Okay, lagyan na lang.
06:40.6
Hindi lang, huwag mong masyadong sipsipin.
06:43.6
Don't tell me what to do.
06:45.2
So, may tubig na ulit sa bahay?
06:49.6
Mag-generator tayo sa water station or some shit?
06:52.6
How the fuck we getting water then?
06:57.9
It's all the way.
06:58.8
Now, let's get this ass, man.
07:00.3
And guys, syempre, onting ano muna tayo.
07:03.0
Onting palatastas.
07:09.5
Sabi ko, sabi ko.
07:18.2
Pero tayo na yung generator, ha?
07:19.8
We're going to, we're going to Rosewood.
07:22.2
Eh, papatay ko na yung generator?
07:23.7
Nakapatay na, nakapatay na.
07:24.6
Patay na, patay na.
07:25.5
Grabe, pati dito, pinangungunahan ni Chris.
07:29.5
Electrician ako, eh.
07:30.9
So, pala na akong job, ganun.
07:33.0
Oo, meron akong electric wire.
07:34.9
Takoy na may electric wire ako.
07:36.6
Electrician talaga ako.
07:38.5
Ba't empty tin can binigay mo saan, Chris?
07:41.7
Kasi empty utak ko, ganun ba?
07:45.2
Hindi, alam ko na, eh.
07:46.6
Gatch ko na agad yung pinaparating mo sa akin, eh.
07:49.0
Ngunit electrician lang, alam ko lang.
07:51.4
Ganun lang ba tingin mo sa akin, ha?
07:53.3
Ngunit, ngunit doktor ka lang?
07:55.9
Ngunit doktor ka lang, pre?
07:57.9
Ngunit may diploma ka lang?
08:00.1
Gaganyanin mo yung mga diskarte?
08:04.7
Hoy, gago, ganda niya, no?
08:07.6
Wait lang, baba ako.
08:09.7
Gago, chilek na namin niya ni Neil.
08:11.5
Pero baba, gage, may pala.
08:12.7
Isa sa storage, ba?
08:15.2
Hook it, hook it.
08:15.9
Ah, nahook pa na.
08:16.7
Ako na mag-hook, ako na mag-hook.
08:17.9
Damn, we can loot run.
08:19.0
Pwede ba, pwede ba yan?
08:20.0
Lagyan natin dyan.
08:20.6
Maraming, maraming storage yan.
08:23.6
Maraming, maraming.
08:24.5
Gago, gago, gago.
08:26.9
Please, wait, Chris.
08:27.7
Please, please, please, please.
08:31.0
There's a guy with a fucking, ano, bro.
08:33.2
I want that fucking shit.
08:36.4
Punahan na lang, tol.
08:40.8
Putang ina itong mga tol.
08:43.4
So, ito ko naman yung pinaka-importante.
08:45.1
Yung pinaka-importante.
08:45.2
Yung pinaka-importante ng damit.
08:53.0
Um, naglalag yung screen ko.
08:56.5
Hindi ka maglalag.
08:57.2
Ikaw nagladrive eh.
08:58.2
Putang ina, hindi nga ako na mamatay sa zombie.
09:00.8
Putang ina, ikaw na mamagigiras ako.
09:02.2
Bakit ako mamatay eh?
09:03.5
Putang ina, buhasan ako.
09:10.3
Uy, hambe, hambe!
09:11.7
May hambe doon, oh.
09:13.0
Putang, what the fuck?
09:14.1
Damn, we're gonna have a lot of fun.
09:15.6
Hindi, hindi, hindi.
09:17.8
At least may alam tayo na may hambe dyan.
09:19.4
Anong kulay ba nila?
09:20.1
Hindi ko manalala yun na ano.
09:21.2
It's the same as this.
09:22.7
Ah, same as this?
09:23.6
Gusto ni Ken, puti.
09:25.3
Gusto ko itim nga.
09:26.5
Yung baliktad gusto niya na.
09:28.6
pag yung nasa likod, itim.
09:33.4
Gusto ko color-coded.
09:34.9
He like it like a Oreo, bro.
09:43.7
Magkaiba kasi yun sa front.
09:49.7
Inaamin ko, okay?
09:51.2
Go, diretsa ko lang.
09:53.3
Hindi ko alam kung ano yun.
09:58.3
It's a church, man.
09:59.8
May mga police car doon kanini.
10:02.2
It's impossible, ano.
10:03.9
May police station dito.
10:05.2
This is March Ridge.
10:06.0
This is a subdivision.
10:07.5
We shouldn't be here.
10:09.1
Why the fuck are we here, bro?
10:11.7
Alam ko ba dito tayo?
10:13.0
Hindi, atin d'y Rosud.
10:14.1
D'y Bay Rosud, eh.
10:14.8
Lake City talaga yun, eh.
10:15.9
Well, at least alam natin may Humvee dito, okay?
10:19.4
Alas ka dito sa subdivision na to.
10:21.7
Yung pagkalabas natin na subdivision,
10:24.5
Literal na subdivision nga, oh.
10:25.7
May skated community.
10:27.8
I love subdivisions.
10:29.3
Pwede kang mag-jogging,
10:30.2
pwede kang maglakad-lakad,
10:31.7
tas may basketball court.
10:33.2
Hindi yung paglabas mo,
10:34.1
gusto mo agad pumasok.
10:40.5
Paano naging matapobre
10:41.8
pag padumay labas ko?
10:43.7
Siya na si Trinil.
10:45.0
Mga nakatira sa ilalim ng bridge,
10:47.6
nakatira dito sa amin.
10:49.1
Pag narinig nyo to,
10:50.4
Pag lumabas daw kayo,
10:51.9
gusto nyo nalang humbuwi
10:52.8
kasi ang pangit sa labas.
10:58.5
Kung wala ka sa subdivision,
11:00.1
hindi ka taonay na tao, gag.
11:03.3
Kinabi ko lang naman,
11:07.0
Bakit pinapakancel nyo ako, ha?
11:11.1
sinabi mo na gusto mo,
11:12.5
nag-side comment pa,
11:17.3
My own experience.
11:20.1
Kinakagat kasi ako
11:21.5
pag lumalabas ako,
11:26.5
May maraming guts yung punto mo.
11:29.7
parang walang lamok sa subdivision,
11:32.6
ang inaano ko lang,
11:33.9
pag lumalabas ako dyan.
11:35.1
Wala talaga, wala talaga.
11:40.6
cancel yun na lang ako.
11:46.7
Si King FB na sa likod,
11:48.1
yung damit ni King FB.
11:50.8
yung damit niya o.
11:51.4
Puta na si King FB niya.
11:57.5
Wala, may coin pa ako,
11:58.4
this is my last, ano.
12:00.4
Wala mamaya, bro.
12:01.9
May open mic, ano.
12:05.7
Tara, tara, kain.
12:06.7
Tara pala dito sa Jollibee.
12:11.8
get what you can.
12:15.0
Get all you can, bro.
12:16.2
Get all you can, bro.
12:17.9
kinuha ko na pala yung bag.
12:22.6
diretso, diretso,
12:23.2
diretso, diretso.
12:24.0
Ano, napakamalas naman.
12:25.9
Dahil ko na kuha,
12:26.7
dahil ko na kuha.
12:27.6
Marami rin ako na kuha.
12:28.8
Kinda, not really.
12:35.9
Hindi nakasakit si Idol!
12:37.5
Hindi nakasakit si Idol!
12:39.8
Ano nandiyan ako?
12:40.9
Ano nandiyan ako?
12:43.4
Doon sa kulasan ka!
12:50.1
Munti ka na, Idol!
12:55.1
Dami ko nakukuha,
12:59.3
bigay ako ng granola bar.
13:01.7
Ganyan ko na iba.
13:03.0
Katangina, gummy bears.
13:04.6
vitamins as well.
13:06.3
adhesive bandages.
13:07.8
I'll put some long keys.
13:09.3
Minus ten hang...
13:11.2
Gusto niyo peanuts, o.
13:15.1
Looks like a school.
13:16.2
Looks like a school.
13:17.6
Looks like a shooting range.
13:19.0
Oh, shooting range means guns!
13:24.0
Sabi mo, shooting range, eh.
13:26.8
Pak-cancel po si Chris.
13:28.4
Putang na na, Chris.
13:31.0
So, where is this, ha?
13:32.7
It's a fire station.
13:35.2
nananapol station, ha.
13:37.9
Ay, no, gusto ko yung mga whip.
13:39.3
O, yung ano nila.
13:45.3
I'mma do the lower trick.
13:46.6
Papatayin ko yung maka na.
13:47.8
I remember this part, you know?
13:50.4
Ito, matasa sa likod ko, vanilla.
13:58.4
Yeah, I got bitten in the face.
14:09.1
Maniwala ka sa akin.
14:10.0
Wala ka ba, Carpenter?
14:12.2
Pero, di ba nag-last wheel ako?
14:15.3
I mean, may nakita akong dead body na may last wheel.
14:19.4
Harapin, harapin.
14:20.2
It's not a last wheel.
14:56.1
Kasi, ah, sa akin na.
14:58.0
I'm fucking dead.
14:59.5
Ooh, fucking hell.
15:00.9
Where the fuck did you die?
15:04.0
Ah, punta ka na na, ano, ako.
15:05.6
Na, na, I, I, I pressed T.
15:08.5
Tara, let's kill those motherfuckers who killed Chris.
15:11.0
Ano, need nyo ng, ano, shotgun shells?
15:12.9
Yeah, I do need some.
15:15.9
Di ba, shotgun ka?
15:16.6
Tama-sama na lang tayo.
15:17.7
Mag-shotgun ka ba nila?
15:19.2
Hence, ikaw na lang, Neil.
15:20.7
Ubusin lang natin yung alaban.
15:21.7
Kung M1 ako, it's good, though.
15:24.0
No, di ka masyadong tatama.
15:27.6
Maluwanag ka, eh.
15:36.8
Fag, putang ano mo.
15:51.7
May loot to, may loot to.
15:53.6
Ito, dito na, dito na.
15:55.6
Wait lang, ang dami kalaban nila.
15:57.0
Wala ko makita, Neil.
16:00.0
You already got the fucking things, dude.
16:02.9
Can you give me shotgun shells?
16:04.0
Mayroon pa ako dito.
16:05.0
Can you give me a spare?
16:08.1
Damn, Chris, I think you're not fucking around anymore.
16:10.1
Kuha mo na lahat?
16:10.9
Hindi pa, ito, may mga hiling-galing.
16:13.1
Gagan blazing na ako.
16:14.1
Yeah, I see you, bro.
16:15.5
Wait, wait, wait, wait.
16:16.5
Talagay ko lang ito.
16:17.2
Sobrang bigat ko, sobrang bigat ko.
16:18.3
I battle you, bro.
16:19.6
I can't see shit.
16:20.5
I cannot see shit, bro.
16:21.7
Kailangan mo lang ikapakapain.
16:23.1
Ingat ka lang, baka makagat ka.
16:29.0
Tara, tara, tara, tara.
16:30.0
We need to find, you know, Mr. White.
16:32.2
Ayun, ayun, ayun.
16:36.1
Tana, kagat ka kagad.
16:39.1
Game, game, game.
16:43.0
Patag, gilip, ano?
16:44.5
Damn, I'm hitting them, bro.
16:47.9
Ito si Chris, ito, ma.
16:50.4
That's him, that's him, that's him.
16:51.7
Go, I'll protect you.
16:53.3
Mag-load ka, mag-load ka.
16:56.0
I see Mr. White's journal.
16:57.5
Damn, may journal.
16:58.7
Talayin na naman ni Chris.
17:01.6
Uh, there's still more.
17:03.4
There's a zombie, bro.
17:08.2
Tamatik ka, pangayop ka.
17:09.3
I believe, like, uh, you guys,
17:11.1
may there, may there, like, do that, bro.
17:14.6
What the fuck, man?
17:16.6
Let's, you know, loot the houses.
17:18.6
Nalat na pa lahat ng ano dito?
17:20.4
Hindi ko wala akong masyadong nakita, eh.
17:21.7
Hindi pa, hindi pa fully looted.
17:23.3
Park mo yung ano, park mo yung kotse dito sa ano.
17:27.2
Let's loot this place.
17:30.0
Oh, my fucking God!
17:30.9
Who the fuck are you?
17:31.8
Why are we fighting in the dark?
17:33.2
We should just leave.
17:33.9
What the fuck are we doing here still, bro?
17:35.5
We need to get the, ano,
17:36.3
the fire access in this fucking place.
17:38.3
There is no fire access, Ken.
17:40.0
What do you mean?
17:42.1
It's a fire station.
17:43.5
O, tara, kunin mo na.
17:44.4
Ano yung fire access?
17:45.6
Oh, shit, a gas mask.
17:50.4
You were one second late, bro.
17:53.5
Ito, may hammer, may roadblock.
17:55.2
Ay, dami mo pala dito.
17:55.7
May saw, may shovel.
17:57.2
Wrench, brake, hammer.
18:06.2
Nalot ko na yung apat na axe.
18:09.3
Bigas ka rin din ako.
18:10.6
Kailangan ko lang yung short
18:13.1
What the fuck, bro?
18:13.6
Wala akong nakuha.
18:14.8
I don't know, Isa.
18:15.6
Vanilla, give me some.
18:17.1
Give me the puns, bro.
18:17.8
Yes, come here, bro.
18:18.8
Where the fuck are you, though?
18:23.2
I drop ko na doon, no?
18:24.1
Sa kabila ng kotse.
18:25.1
I see it, I see it.
18:26.0
Wala na, may sword ka na pansa.
18:26.9
What the fuck are you saying?
18:28.0
What the fuck are you saying?
18:28.6
There's like five holes in that shit.
18:31.7
Wala na yung butas.
18:32.9
Siyempre, may condition yan, eh.
18:34.7
Ba't parang di gumagala yung kotse natin?
18:36.4
Parang di gumagala.
18:37.1
Hindi man nakapatay yan, eh.
18:38.1
Baka tinanong mo ng English or Tagalog.
18:42.2
Poor Walter White.
18:44.8
Hindi, ang ganda pala
18:45.7
nung pwede mong gawing strat
18:48.8
tapos lagay mo sa journal
18:49.9
tapos magbago ka ng
18:50.8
processio, ng ano.
18:52.4
How about, how about
18:53.5
how about just survive as long as you can
18:55.8
and then make a journal.
18:59.1
you just change whatever you want.
19:02.4
yun nga, sabi ko.
19:03.9
Pag mayroon tayong beta blockers,
19:06.5
does it save yung base stats mo?
19:08.4
Ayan, hindi ko lang alam.
19:13.0
pero yung traits,
19:15.0
it's still a character.
19:15.6
You already know what's up, bro.
19:17.3
you make a character
19:18.1
that's full, ano,
19:19.2
max at everything, ba?
19:22.6
Let's get him, boys.
19:27.9
Market, market, market.
19:35.5
ba't ka naglulot, eh?
19:38.0
You can't blazing, bro.
19:40.5
What the hell, man?
19:41.8
Paano mo, shotgun mo?
19:43.6
Binigay ko nga sa'yo, di ba?
19:45.3
Binigay ka pala, eh.
19:47.3
I thought you said
20:12.4
light bulb hammer,
20:15.9
Ito ba, supermarket?
20:18.0
Puta na mo, ang dami.
20:20.8
Pag-stack mo sila para
20:22.3
nabarilan siya, shotgun.
20:26.2
Damn, ang daming bulok.
20:27.5
Putang nga na, hindi.
20:28.8
Ito, puta-stack siguro ito.
20:30.3
Ayun, puro balong.
20:34.4
Punahin mo yung bag mo, puta.
20:36.1
180 yung capacity nung nasa likod, eh.
20:40.0
All the shit sa bag ko.
20:44.0
Putang nga na, nakagat din ako,
20:49.4
I tried to help you, bro.
20:51.0
Ay, gago, di ako na-ano,
20:51.9
di ako na-na-infected.
20:53.7
Buti di ka-infected.
20:54.8
Damn, bro, number one,
20:56.0
this-this armor, bro.
20:57.0
Ay, gago, sino to?
21:00.9
It's a scientist!
21:01.9
This is a hot mess, dude.
21:03.5
I'ma get that shit.
21:04.5
Ano may naliligo dito?
21:05.7
Putang ina, may naliligo nga, idol.
21:08.7
Damn, bro, what the fuck,
21:11.4
May kiligo din ako.
21:19.5
Nakagat na naman siya, idol.
21:21.5
She's full of fucking food, bro.
21:23.0
Kung mamatay, ilalagay ko dito lahat,
21:25.0
lahat ng aking natutunan mula pagkabata.
21:33.3
Sige ko ka dyan, Nil.
21:35.5
Tubos, wala na, tang ina.
21:37.3
Gago, kinuha ko ata.
21:39.3
Kinuha mo ata, binuhat mo ata, ay gago.
21:41.3
Cheesecake, oh, my God.
21:43.3
Give me that shit.
21:43.8
Nilagay ko na sa bag,
21:44.5
kayo nilagay ko na sa ano?
21:45.5
Give me that cheesecake.
21:46.0
Ay, gago, puno na.
21:48.0
Puno na, idol, yung bag mo, kunin mo.
21:50.0
Give me that cheesecake, bro.
21:54.0
Talagang papamatay ka na?
21:56.0
Shut the fuck up, man.
21:57.0
I am beaten, bro, and infected.
22:03.0
Gago, di ba ata siya nakasulat?
22:06.0
Yung makahay lang ng cheesecake,
22:16.0
Gago, sarapin niyo ito, may malalaglag.
22:18.0
Pusup-sup, Kris. Pusup-sup.
22:19.0
Kris, susup-supin kita.
22:20.0
Kukunin ko lahat ng lakas mo.
22:26.0
That was a good haul.
22:28.0
We got food for days.
22:30.0
We're not gonna worry about food anymore.
22:33.0
For the next two days.
22:34.0
For the next two days.
22:37.0
There's two days, bro.
22:38.0
Yan ang raid, eh.
22:40.0
Speaking of raid,
22:41.0
we would like to take the sponsor of this video.
22:43.0
Raid Shadow Legends.
22:44.0
Fuck, I missed that.