Province Tour in Korea | Melason Family in Korea Ep. 2 @KTOManila
00:36.0
Ang tunturo siya, doon!
00:38.0
So may pupuntahan daw kaming araw na ito ngayon dito sa Korea.
00:42.0
Nagpa-print talaga kami dito ng damit.
00:44.0
Nakita niyo ang damit niyo.
00:45.0
Nakita niyo ang damit niyo.
00:46.0
Tapos nakalagay dito, Kamsami Family.
00:47.0
Nakita ang damit!
00:49.0
Kasi kayo ang nagpauso niyan sa amin na mag-Kamsami.
00:52.0
Thank you pala kay Yokify na nag-drawing nito.
00:56.0
Pinaganda niya ang aming mga mukha.
00:58.0
And then, andun pa rin yung pagkahiwalay ng ngipin namin ni Mera.
01:03.0
Nito lang ako, medyo lang.
01:05.0
Laga, ang haba ng mga balay dito sa ilo.
01:07.0
O gano'n talaga. Pinapahaba ko yung ipapa-trim ka ng shaggy.
01:13.0
Pupuntahan na namin ang mga lugar dito sa Korea.
01:16.0
Sa province kami pupuntan.
01:18.0
Baka may iwan na kami ng bus kasi baka akala niyo naman VIP kami.
01:21.0
Guys, samaan niyo kami sa event namin.
01:28.0
Guys, eto na ang team namin.
01:30.0
Ang Team Office Hour.
01:32.0
Meron kaming horror story papunta dito.
01:34.0
Sa lahat-lahat ng mga dinala ng KTO dito, kami lang ang talagang natatami na dinala ng KTO na na-office.
01:41.0
Kaya, congratulations mula sa family.
01:43.0
So eto na, mapakilala ko na sa iyo ang aming...
01:45.0
Siyempre, kaming family.
01:47.0
Uy, yung pante lang.
01:50.0
Guys, alam niyo naman talaga maghahasik lang lagi ang mga family dito sa mula.
01:54.0
So eto na, pasok natin si Lola.
01:59.0
Ayan ang ating number one.
02:02.0
And then ang ating isa sa mga...
02:09.0
And the office girl.
02:11.0
Regional office girl.
02:13.0
Miss Lian from KTO.
02:16.0
So, let's go bago pa tayo iwan ang driver.
02:19.0
And our tour guide from Korea.
02:35.0
Ayan ang mga pagkain.
02:36.0
Ayan ang mga pagkain.
02:40.0
This is kind of a big...
02:41.0
Guys, I just love it.
02:44.0
Nice to meet you.
02:47.0
Nice to meet you.
02:48.0
Welcome to Korea.
02:50.0
I'm a tour guide.
02:51.0
So, I will be with you until the last day.
02:53.0
Hope you enjoy the tour.
02:54.0
And then this is a simple breakfast for you guys.
02:57.0
You're welcome! You have a very good Korean language!
03:00.0
Guys, hindi lang kami napukaan.
03:03.0
Bakit ba nagiging Jason maker?
03:05.0
When outside, you can bring it outside.
03:08.0
It's very accessible because it's very small.
03:11.0
Can you bring this to the Philippines?
03:13.0
No, just kidding.
03:17.0
It's very comfortable.
03:30.0
So you want to go to the church for the prayer, right?
03:34.0
So we are heading to the church in the Gapyeong area.
03:36.0
It takes about 1 plus 20 minutes something.
03:39.0
At this moment, no traffic.
03:42.0
Wow, it's Sunday.
03:44.0
We want to go to church first before we enter the kingdom of God.
03:48.0
I watch your YouTube.
03:51.0
And then I follow the Instagram as well.
03:54.0
I will follow you too.
03:55.0
I will follow you wherever you may go.
03:57.0
I'm sorry that I missed you.
03:59.0
Alam mo, ang sayahin ng ating tour guide.
04:03.0
So what are you excited for?
04:05.0
The aqua cafe and the parang bird.
04:07.0
Aqua garden cafe.
04:09.0
Doon tayo maglalans.
04:10.0
Gusto ko din yung bird park.
04:13.0
Ayun ni Stella yun.
04:14.0
Gusto ko din yung bird.
04:16.0
Guys, remember last time yung binigay ni Papa kami ng bird?
04:20.0
Papa kami ng birds.
04:21.0
Di ba umiyak siya?
04:23.0
Di ba sabihin ni Mama?
04:26.0
Ano ibon ang Papa mo?
04:30.0
Guys, the trees are so beautiful.
04:34.0
The trees are so...
04:35.0
Ano yung beautiful sa Korea?
04:37.0
The trees is so Ipoda.
04:43.0
Guys, sobra talagang amazed kami sa KTO at dito sa Korea.
04:49.0
Para kinag-bus ng kinuha nila sa amin, binigay sa amin.
04:53.0
Parang isang buong bahay to.
04:54.0
Pa-airplane na nga to ako nang katiklan eh.
04:57.0
Tino ka langizes pagkakataas sa bagay niya.
00:00.0
05:19.000 --> 05:22.000
05:29.0
Before anything else, we would like to thank...
05:34.0
Bago talaga kami mag-start ng tour na ito, talagang sinabi namin sa KTO, sa Korean Tourism Organization,
05:40.0
na pwede ba kami magdumaan sa church para magpasalamat sa safe travel
05:44.0
and then magpasalamat sa blessing na ito na makapag-travel kami ng libre.
05:49.0
Sabi naman ng KTO, no problem, kaya dinala na kami sa church.
05:53.0
So let's pray first na mas safe ang travel at ma-enjoy natin.
05:56.0
Ang ganda dito guys, alam niyo may libre salam eh.
06:01.0
The best talaga dito guys.
06:14.0
Come Holy Spirit.
06:21.0
So may souvenir tayo.
06:27.0
Tomorrow, para sila naman.
06:29.0
Guys, alam niyo, pumunta kami talaga sa church. Alam mo, gabi talaga si Lord.
06:33.0
Kasi today is the descent of the Holy Spirit.
06:36.0
Ngayon, mayroon silang ganito na nakuha dito.
06:39.0
And then, sabi ni Sister, magkuha kami.
06:42.0
So ito yung nakuha namin.
06:43.0
Ako daw, ang amin ni Stella is timor.
06:45.0
Takot kami, takot kasi kaming magkamali.
06:48.0
Yung takot kami na, sa'yo, ano sa'yo?
06:52.0
So, kailangan mo ng more respect sa mga tao.
06:56.0
Sa akin ay fortudo.
06:58.0
Fortudo is, meaning is courage.
07:01.0
Hindi, ah, o courage.
07:02.0
Kailangan niya ng courage na malagpasan lahat ng pagsubok.
07:05.0
Contemptation daw.
07:07.0
Thank you very much.
07:13.0
Ang amin sa amin na.
07:19.0
We are very good naman.
07:21.0
Inaalala yan mo si Lola mo.
07:23.0
Oo, ang sweet naman ito, mga mahal namin.
07:28.0
Ganda dyan, the yellow zone.
07:30.0
Magkakasaan ka mama!
07:33.0
Guys, you know what?
07:34.0
Maganda talaga ito kasi marami silang pinupromote na dapat happiness is the key.
07:39.0
Naghihintay kami, guys, ng zombie.
07:41.0
Para kasing napaka-tahimik naman yun.
07:52.0
Guys, sobrang ganda ng place na kung guys.
08:00.0
So, this is another river.
08:02.0
First, ang ganda ng river nila guys.
08:04.0
Can we swim in the river?
08:07.0
I can still swim.
08:09.0
In charge of moving the pedaling.
08:11.0
The others take a rest.
08:13.0
Alam mo ang sweet nila guys.
08:14.0
Talagang pinauna nila kami.
08:16.0
Sarado pa to pero pina-open nila para sa amin.
08:18.0
Grabe naman talaga sila ka-sweet sa amin.
08:21.0
Punta kayo talaga dito ha.
08:22.0
Kasi alam nyo ang ganda.
08:23.0
Tsaka pwede siya pang family.
08:28.0
Ayaw ka pang peda?
08:29.0
Nasaan mo siya ano po?
08:32.0
Ayan din ako papa.
08:36.0
Guys, this is so fun.
08:38.0
Mama, hindi mo maulong.
08:42.0
Guys, look at the mountain.
08:44.0
Guys, look at Teddy.
08:46.0
Guys, this is Teddy.
08:51.0
Hindi mo tinayadiretso.
08:54.0
Parang pabilis na siya.
08:55.0
Pabilis na siya na pabilis.
09:01.0
Punta kayo sa camera.
09:07.0
Yung play mo muna.
09:09.0
Smile tayo, mag-smile.
09:11.0
Smile, picture, picture.
09:17.0
Ito talaga ang date sa Korea.
09:18.0
Yung parang mag-usap-usap ka lang.
09:21.0
Parang ito na isa ko sa paborito ko.
09:24.0
May hindi ako saganda yun.
09:25.0
Parang mawari mo nila.
09:26.0
Tapos nakatingin ka lang sa nature.
09:36.0
Papa, ang relaxing pa rin pagkasama mo kami tatlo.
09:40.0
May sinasabi na yan.
09:41.0
Pero, Korean lang.
09:42.0
Siyempre, di namin alam.
09:49.0
Ang inyong masayo!
09:50.0
Ang inyong masayo!
09:54.0
Kuha niya mo nag-reply ng anong masayo saan.
09:57.0
Papa, it's a liquid.
10:02.0
Guys, ang ganda nagtanawin.
10:03.0
Ganya nang aming tanawin habang binabaybay namin itong kalagitnaan ng EDSA.
10:08.0
The scenery is the best.
10:11.8
Nakakataka to, medyo.
10:15.5
Guys, ang ganda dito, guys.
10:17.2
This is the perfect family bonding to the family talaga.
10:20.1
May ganda, tagilid ka, Stace!
10:22.6
Wala nga, tagilid ko, mga mga!
10:24.4
Look here, picture, picture doon!
10:28.4
Uy, may picture-picture pa sila!
10:30.6
Ang galing, marami rin kami souvenir.
10:33.5
Ito ang pinaka-dubbest na isa.
10:36.4
Oo, kasi di ba nalilig ako sa puno?
10:38.8
Oo, it's so cold and it's so relaxing!
10:43.4
Alam mo, kahit saan saan, parang effortless na trekking, no?
10:47.9
Hindi na akong matulog dito!
10:50.4
Sarang pagkakaroon ng katamba!
10:52.8
Huwag nang dali dyan, pagkakaroon mo, dapat Korean poan tayo dito.
10:58.8
Papang, so gusto mo to?
11:01.6
Sana mas gusto mo, ito or ako?
11:10.7
Papaging oke hawa ka miyay-belay ka!
11:14.0
Gabi, nakakakar relax.
11:18.1
Ayun, mag-smile, parang mag-smile!
11:19.9
Mag-smile pin. Sa wasan?
11:20.5
Char, char! Wala!
11:29.9
Uy, syempre bubilisan niya!
11:31.5
Kasi bababa na siya eh!
11:36.4
Mama, paano mo may zombie naman eh?
11:39.3
Okay lang, kakay record siya.
11:49.6
Alam mo, nakakatakot kasi ang binis doon, oh.
11:57.9
Guys, ang ganda pa pang may mga ilaw, oh.
12:00.4
Alam mo, nasa Korea talaga tayo.
12:02.3
Still want you all the time.
12:05.3
Still want you all the time.
12:08.7
Asik na mangsoka, kalibang eh.
12:12.6
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.
12:16.7
Need you all the time.
12:20.1
Asik na mangsoka, kalibang eh.
12:27.4
Motel, sarap to pa ng bilig.
12:29.2
Kong, kong, kong, kinayatrong.
12:35.3
Guys, yun ang mga theme song ng Queen of Tears na sobra kami...
12:54.6
Guys, guys, hindi namin alam pa nung mag-sing the Korea, nagkakanta pa rin kami.
12:59.3
Akala mo talaga, ambilis ko.
13:00.7
Sabara, kari, kari, kasi, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari.
13:05.3
Sabara, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari, kari.
13:16.5
Can you hold my hand?
13:19.0
High five mo, ma'am!
13:20.5
Kung ko holdingan.
13:36.1
Huwag nyo kayong mag-alipin.
13:37.9
Annyeong-hasa-yo!
13:39.9
Saan na ganun tayo?
13:42.3
Annyeong-hasa-yo!
13:44.3
Annyeong-hasa-yo!
13:48.4
Annyeong-hasa-yo!
13:51.2
Annyeong-hasa-yo!
13:53.1
Ikaw ang baby ko na sobrang kong love.
13:56.4
Ikaw ang ati ko na love, love, na love.
14:07.2
Full power falling at pati.
14:08.5
Dito ka na mahirap.
14:10.3
Parang dito magkakapi ako.
14:12.6
Yung pag-isi mo magdadaan ka lang dito, no?
14:14.8
Hindi kaya na. Ay, kung tala ako na magkakapi ako.
14:22.1
Saka parang mulat natin dito ngayon.
14:25.1
So, yung parang ang ganda ko.
14:26.8
Meaning po ang ganda ko dito.
14:33.0
Guys, ito na kami sa rail bike.
14:36.2
And, thank you so much for this opportunity, KTO.
14:39.7
Bukas na ako sa likod!
14:41.0
Dito sa namin sa likod, nagbibenta ng power cells.
14:45.0
So, ang ganda nang, ang ganda nang one, guys.
14:53.5
Naman ito magbilis sa bike na ito.
15:06.5
Sabi ko, slow down.
15:14.9
Sabi nyo ni mama, kung Christmas daw, babalik tayo dito sa Korea.
15:18.5
The best experience.
15:23.5
One of the favorite na daw ni Jason ang itong rail bike.
15:27.5
Best! Best talaga.
15:30.2
Bakit mo masasabi tanong ito?
15:31.2
Wala ko na po yung na-encounter since my childhood.
15:35.2
Opo, Sergio, alam mo na lang.
15:37.2
Habang nag-i-interviewan sila, magmamahalan muna tayo.
15:39.2
Hindi. Bawal yan.
15:41.2
Bawal yan sa Korea.
15:47.2
The real vibe or me?
15:50.2
You choose the real vibe.
15:53.2
For later, I'll choose her.
16:05.2
Guys, andito na kami sa Aqua Garden.
16:08.2
Aqua Garden and Cafe.
16:10.2
Maganda siya kasi.
16:12.2
So nasa Gapyong pa rin kami.
16:14.2
Gapyong Aqua Garden Cafe.
16:24.2
Meron siyang cafe yan. Pwede kang kumain.
16:27.2
Tsaka kung gusto niyo ng mga...
16:28.2
Gusto niyo kainin yung mga isda.
16:30.2
Pwede niyo kainin.
16:31.2
Habang nanonood ka ng mga isda.
16:35.2
Huwag siyang kahawin.
16:41.2
Ano to yung nasa buwan?
16:42.2
Maganda siya kasi may yellow na chabochengchi.
16:44.2
Guys, ito guys ang mga isda nila, guys.
16:49.2
Ayan na nga mga uncles ko.
16:51.2
Ano gusto mo sasabihin sa akin?
16:52.2
Hindi para magmayabang kasi.
16:53.2
Hindi para magmayabang kasi.
16:58.2
Dahil hindi, hindi, hindi mo ko makakausap nila.
17:03.2
Mama, may buong dito!
17:04.2
May buon, mama, oh!
17:05.2
Kinakain ng sand.
17:07.2
Talo mo, ma, paano kain niya ang sand?
17:08.2
Hindi kinakain niya ang sand.
17:10.2
Iga, orderin mo na pa.
17:11.2
Hindi kaya yung buong din kainin.
17:13.2
Hindi ito dampak.
17:14.2
Ito sila nung buhay.
17:15.2
Ito yung luto natin, ano?
17:16.2
Aquarium nung naluto na siya.
17:20.2
Ito sila nung buhay.
17:21.2
Ito sila nung buhay.
17:22.2
Ito yung luto natin, ano?
17:23.2
Naluto natin ano?
17:25.2
Aquarium nung naluto na siya.
17:31.2
Bago na kasi ang mga fish ngayon. Nagbe-vape na talaga sila.
17:33.2
Talagang gusto nila nang sumama.
17:35.2
Baka babo na ang mga fish.
17:37.2
The fish, the fish here in Korea is vaping.
17:43.2
Akala mo talaga dodo?
17:47.2
Oh, the fish are following us.
17:49.2
Nakakagigil yung nasa Konya.
18:05.2
Nag-git sila! Nag-git!
18:09.2
Nakapunta na rin ng Twice dito.
18:11.2
They put, they go here once or twice?
18:15.2
Once nang pumunta dito ang Twice.
18:17.2
Itong Aqua Garden Cafe is the kind of place
18:23.2
Malapit lang din dito sa Seoul.
18:25.2
So kung gusto niyong pumunta dito mga Kamsami,
18:27.2
go na kayo dito ang talagang mga kids here.
18:33.2
Pang family siya at pang kids siya.
18:35.2
Guys, ang pinakamaganda dito.
18:39.2
Habang nanonood ng isda,
18:41.2
habang kumakain ng mga favorite mong dessert.
18:51.2
May Diyos ang habi nila.
18:55.2
Papang nakasakit ako talaga
18:59.2
Sinaktan mo na ng Kamsami dito.
19:01.2
Ito yung sinasabi ko sa inyo.
19:03.2
Hindi kayong kumupo.
19:07.2
Ine-enjoy habang kumakain.
19:09.2
Habang kumakain kayo.
19:11.2
Yan ang magiging ginagawa ko.
19:13.2
Habang kumakain kayo, yung mga anak nila.
19:17.2
Alam mo, ginutap talaga sa Korean.
19:19.2
Magpapunod natin sa mga Korea novela.
19:27.2
Gusto mo akala naman ito nung may nangyayari.
19:31.2
Diba din talaga ang nabibigay ng mga hayop sa atin, no?
19:33.2
Nakakapagbigay sila sa atin
19:35.2
ng parang therapeutic feels.
19:37.2
Papa! Papa! Papa!
19:39.2
Tapakaingin nito.
19:41.2
Nakakakita ako nito ng apakalaking turtle.
19:43.2
Tapos parang nakikita ko talaga ito sa bahay namin, no.
19:45.2
Huwag! Ang kitang turtle na to!
19:47.2
Ang kitang turtle na to!
19:51.2
Mama ko parang turtle.
19:55.2
Sige ako naman next, ha?
20:03.2
The food is here!
20:05.2
Nakaready na ang food, guys.
20:07.2
Na-prepare nila para sa amin.
20:09.2
At katabi namin ng mga glutathione fish.
20:11.2
Guys, ang sarap ng food nila!
20:15.2
Actually, ang kumutahan ko dito,
20:19.2
at yung food, kasi masarap
20:21.2
ang food nila. Tikman natin. Tikman natin.
20:23.2
What is this, sir?
20:27.2
Ano parang magkain niya?
20:31.2
Alam mo, pinapamanas talaga yan sa atin ang pwede natin gawin.
20:33.2
Ito yung mga pwede niyong gawin dito.
20:35.2
Habang kumakain, lalagyan nila dito ng mga
20:39.2
Para kasabay niyo ang mga isda na kumakain, no?
20:43.2
Can this food put here?
20:45.2
Wala. Wala akong pangusap sa akin.
20:49.2
Can we start eating?
20:53.2
I think this is mine because
20:55.2
it's shrimp with the egg.
20:57.2
And that's for Stella too.
21:07.2
Okay. Let's start eating.
21:09.2
I will taste the pizza.
21:11.2
I will taste the egg and the rice.
21:13.2
I will taste the pizza.
21:17.2
Masarap tingnan ang kanilang pizza, oh.
21:21.2
Yet, very delicious.
21:27.2
Girl, sobrang sarap.
21:31.2
Mga guys, masarap ang pagkain.
21:35.2
Let's eat na, guys.
21:37.2
Sino ba ang mag-aakala
21:39.2
na may ganito kaganda at worth it
21:41.2
puntahan sa probinsya ng South Korea?
21:43.2
Ang Aqua Garden Cafe,
21:45.2
the world's largest aqua cafe
21:47.2
na nandito sa Gapyong,
21:49.2
Gyeonggi Province.
21:51.2
Napaka-unique ng restaurant cafe na ito
21:53.2
dahil surrounded ka ng aquariums
21:55.2
while eating and enjoying your meal.
21:57.2
The best talagang experience
21:59.2
dahil iba't ibang klase
22:01.2
ng isda at aquatic plants ang makikita mo
22:03.2
while you dine in.
22:05.2
Sa mga plantita dyan at plantito,
22:07.2
ito ang bagay sa inyo.
22:09.2
Para siyang aquarium na paradise.
22:13.2
Siyempre meron siyang price
22:15.2
at makikita mo lang yan dito sa
22:17.2
Aqua Garden and Cafe
22:23.2
Stell, ano gusto mo dito stay?
22:25.2
Bakit mo gusto dito?
22:29.2
Ay, lang kailangan kainin siya.
22:33.2
Muntik lang nakain ka?
22:37.2
This is a must visit place talaga
22:39.2
kung may plano kayong pumunta ng Korea.
22:41.2
Hindi mauubos ang pwede niyong puntahan
22:43.2
kahit dito pa sa probinsya nila.
22:45.2
Manunood ka ng aquarium,
22:47.2
gagawan niyo ng history ng mga isda
22:49.2
habang kumakain at nabihinom kayo.
22:51.2
Papang tayo nga rin, papang dito tayo.
22:53.2
Hindi pwede magpatalo ang alaap team natin.
22:59.2
I could've told you that
23:03.2
Ito saka ganito talaga,
23:05.2
yung parang ini-enjoy niyo ang food
23:11.2
Ito yung puto niyo.
23:15.2
Kasi parang kasi siyang nakaka-wala ng stress.
23:23.2
Dito nilang ako ulit-ulit.
23:27.2
Tuwang-tuwa si Papa,
23:29.2
dahil mahilig siya sa...
23:31.2
Sige lang, ilagay mo sa bulsa mo
23:33.2
ng mahold tayo dito sa immigration.
23:37.2
Ito ang picture ako.
23:39.2
Kamay mo. Para may memory.
23:43.2
I want this to get.
23:45.2
Pwede mo naman kunin niya.
23:47.2
Pwede tayo makakalabas sa Korea.
23:49.2
Wow, magmuni-muni din siya.
23:51.2
Namiss ba si Papa?
23:57.2
Hindi kasi tumitingin ka sa isda.
23:59.2
Namiss ba si Papa?
24:03.2
Remember, a family tour
24:05.2
is more than a vacation.
24:07.2
Ito yung time na makakreate tayo ng memories,
24:09.2
especially with our kids
24:11.2
that will last forever.
24:13.2
Dito sa baba yung zoo, sa taas yung aqua garden.
24:15.2
Meron din silang zoo.
24:17.2
So, pasukin natin yung zoo.
24:19.2
Tingnan natin kung anito yung kamagana ko.
24:27.2
Uy, lahat. Iban ang Irving po.
24:29.2
Uy, guys, nilalapitan niya ako, guys.
24:37.2
Ayan, you eat, no? You eat.
24:43.2
Alam niyo, guys, ang ganda
24:45.2
ng kuwa na to, ang ganda
24:47.2
ng zoo na to kasi indoor.
24:53.2
Guys, otter pala ito.
24:57.2
Nandito lang sa floor nila ang mga kayo.
24:59.2
Yun yung nasa incanto, mama.
25:03.2
Nandito pa si Stella.
25:05.2
Papa! Touching the turtle!
25:07.2
Touching the turtle!
25:09.2
Wow! Ang ganda man. Uy!
25:11.2
Wow! Ang ganda man. Uy!
25:15.2
Guys, nandito lang talaga sa labas ang mga kayo.
25:17.2
Guys, nandito lang talaga sa labas ang mga kayo.
25:27.2
Hello? Excuse me, sir? Sir? Sir?
25:29.2
Hello? Excuse me, sir? Sir? Sir?
25:45.2
You can have it back.
25:49.2
Give it to my father. Sir?
25:51.2
Give it to my father.
25:55.2
Come on, come on, come on, come on.
25:57.2
Sir, no! Chameleon ni papa! Chameleon!
25:59.2
Chameleon! Chameleon!
26:07.2
Come on, come on, come on, come on, chameleon!
26:09.2
Chameleon! Chameleon!
26:11.2
Chameleon! Chameleon!
26:13.2
Chameleon! Chameleon!
26:17.2
Okay. Just touch.
26:19.2
The father! The father!
26:21.2
The father, please!
26:23.2
Give it to the father.
26:25.2
Papa, tama na ni papa!
26:27.2
Ang baharap na yan. Bata pala siya talaga.
26:29.2
Pahirip na talaga siya sa kayo.
26:31.2
Kaya ba pinakasawa mo kayo?
26:38.4
Bella, are you enjoying this?
27:01.2
Dito kilon ko yung damit.
27:12.5
Ano to? Hampi-dampi had a great wool?
27:15.5
Di ba may kanta yun?
27:22.2
Isang ship ang nakatakas dito sa Korea.
27:27.3
Zoo dahil lang sa Milason.
27:29.1
Alam nga, maabangan natin kung ano talaga
27:41.4
Ito nga, nahuli na nga.
27:42.5
Nakabalit na nga sa kanyang lungga
27:45.0
Talaga, isa ka talagang ship.
27:47.7
Nakatakas sa sana ako.
27:52.7
Catch you, little girl!
28:01.2
You like, you like me, dad?
28:03.6
This is the Dr. Fish.
28:10.3
Dr. Fish, remove the dead skin
28:12.5
on your, on your skin
28:14.2
para, on your finger, para
28:21.9
ang grabe sa Stella, oh!
28:23.9
Para kang kinikiliti kasi eh.
28:31.2
Guys, itong zoo dito
28:43.7
sa Aqua Garden Cafe.
28:46.0
9,000 won entrance fee.
28:48.8
mga 300 or 400 lang yan na pesos.
28:52.2
Pero sa Aqua Garden,
28:57.9
para mas masarap naman yung
28:59.6
mag-stay mo doon.
29:02.0
ikaw rin ang nakakain, diba?
29:05.5
Guys, binigyan sila ng libre, guys.
29:19.7
Aqua Garden is the best!
29:23.3
Laman mo na muna si mama mo dyan.
29:25.9
Isama mo naman ako
29:28.0
This vlog is in partnership
29:31.0
Korean Tourism Organization,