00:26.0
I think this is the National Docks, capital of the Euro.
00:28.0
Kasi ang daming docks eh.
00:50.0
I'm the girl, Mimi!
00:54.0
And welcome to Paris, bitch!
00:58.0
We're here in Paris!
01:00.0
Opo, nandito lang po tayo ngayon sa Paris.
01:02.0
Hindi nyo po alam talaga.
01:04.0
Sob... Like, this...
01:08.0
Ay, ito naki-English-English.
01:10.0
Sobrang pangarap ko po talaga to.
01:12.0
As in, nasa vision board ko po siya ever since.
01:14.0
Nung college pa lang po ako, ganyan.
01:16.0
And now it's so surreal na I'm really here po.
01:18.0
I just want to thank Texas Travel
01:20.0
for a very convenient and sobrang sayang trip.
01:24.0
I'm just so excited to share my Paris trip with you guys.
01:26.0
Yes! We're here po sa Paris!
01:30.0
Arch... Archerbach.
01:32.0
Kaya ano pangalan nito? Arch Triumph.
01:34.0
Arc de Triomphe. Yeah.
01:36.0
It's our first stop, opo.
01:38.0
Ay, sobrang ganda dito.
01:40.0
I just can't believe na I'm seeing this with my own eyes.
01:42.0
Amazing. Sobrang ganda.
01:44.0
And ayun, guys. It's our first day here in Paris.
01:46.0
At talagang binilas kami.
01:48.0
Opo. Umuulan! Ang saya!
01:52.0
Pero actually, kahit umuulan, compared to the other countries na napuntaan namin,
01:54.0
dito mas tolerable yung weather po.
01:58.0
Sana umayos yung weather for today
02:00.0
para makakuha tayo ng mga
02:02.0
magandang OOT. This and all.
02:04.0
You know what I'm saying?
02:06.0
I'm here in Paris, B!
02:10.0
Magandang ganito.
02:46.0
The Eiffel Tower, guys!
02:48.0
Actually, guys, kung napapasin niyo po,
02:50.0
meron silang Olympics.
02:52.0
Parang mga goma. Opo.
02:54.0
Gagalapin daw po ang Olympics dito sa Paris.
03:10.0
Magka-jump shot ako dito!
03:16.0
So happy to be here!
03:18.0
Andito tayo sa Eiffel Tower kasi I fell for him na eh.
03:56.0
Anjali, tahan mo ano.
03:57.0
Nagkakakasi mo na yung pan.
03:59.0
Pigilan mo ako, Shayne.
04:02.0
Ayoko magpigilan.
04:03.0
Pwede, pigilan mo ako.
04:05.0
Piniti mo naman ako.
04:10.0
And ayan, we're gonna eat something like this in Flores.
04:13.0
Paano sabihin niyang in Flores?
04:20.0
Itong napit kasi iinom tayo.
04:23.0
Weng-weng talaga to, te.
04:33.0
So, makain kami ng suso.
04:35.0
We got this from Dampa, eh.
04:37.0
Ang nadalaban namin to here.
04:39.0
Bakit parang very konyo, Dampa, eh?
04:46.0
Kala ko nalagay niya pa sa bibig ko, eh.
04:48.0
Kala ko subuhan niya pa ako, eh.
04:51.0
Kaya hindi pala malabas yung akin.
04:53.0
Malabasin mo na, please.
04:55.0
Nagupin niyo yung sabaho.
05:00.0
I really love pasta.
05:18.0
We're here sa Acne.
05:19.0
Actually, naghahalap kasi talaga ako ng denim jacket na basic but different look, ha.
05:23.0
And I found this in Acne.
05:24.0
Parang crap oversized shop.
05:30.0
I would just go to Acne.
05:34.0
Do you know where Acne is?
05:54.0
Hey guys, so I'm here sa Eiffel Tower, opo.
05:59.2
At yun nga, I actually went here nga, I forgot.
06:01.7
I think it's yesterday.
06:02.6
Oh right, it's yesterday.
06:04.7
Since nakorap nga po yung files ko, opo.
06:07.7
Actually, hindi naman po kami pumasok inside the Eiffel Tower.
06:11.7
So, I booked this trip on my own.
06:15.1
And yeah, pinunan natin kung anong meron po sa second floor na Eiffel Tower.
06:30.9
Si Badeng hindi na natuto talaga.
06:33.3
Tira mo ang suot.
06:37.7
Kabag ang aabutin natin.
06:40.4
Pero alam nyo guys, kasi mayroon kaming tour guide ngayon, opo.
06:44.2
Sa mga hindi nakakaalam,
06:48.8
So, Eiffel Tower daw po pala was built.
06:53.1
Ako pala yung bobo.
06:54.0
It was built by a contractor.
07:03.1
Hindi, it was built daw po.
07:06.8
It was built daw po of 1889.
07:10.0
So, that was like light years ago.
07:17.1
It was like a hundred years ago.
07:19.5
But, binilled lang daw po pala to for two years.
07:22.8
It was made with iron.
07:27.0
So, I have a friend here.
07:32.0
And we're buddies for today.
07:35.0
Buddies for today.
07:41.0
Kaya, alam mo, ang galing ko talaga makipagkaibigan.
07:43.0
Pili ko kaya akong magaling makipagkaibigan kasi magaling din akong makipagplastika.
07:52.0
Hindi natuloy yung sinasabi ko.
07:53.0
So, ito daw po pala yung gawa with iron.
07:56.0
Kaya siguro naghihilo-hilo tayo sa Pilipinas kasi kinuha nila lahat ng iron.
08:01.0
Nagkaroon tayo ng iron deficiency.
08:05.0
Wait, tumawag kayo.
08:07.0
Pero naman, napansin ko.
08:09.0
Grabe ang gadok sa Euro.
08:10.0
Guys, pansinin nyo.
08:13.0
Grabe yung blow up ko dito sa Paris.
08:15.0
Dito lang ako tumira sa Euro.
08:19.0
Pero ayun nyo, matagal ko na rin siya talagang dream.
08:21.0
Ang tumira sa Euro.
08:22.0
Pero parang hirap din pala mag-isa.
08:24.0
Nag-drama-drama na naman.
08:26.0
Dapat niya masaya na.
08:27.0
Hindi, I mean, parang siyempre pag nagkasakit ka, ganyan.
08:30.0
Siya yung mag-aalaga sa'yo.
08:32.0
Tapos pag magluluto, eh.
08:33.0
Bobo ka naman akong magluto.
08:36.0
Magaling ako maglilinis.
08:37.0
Other than that, yun lang kakaya ko gawin mag-isa.
08:40.0
By the way mo, dito pa rin makakasama ko.
09:03.0
Mga pinapasok natin sa buhay.
09:06.0
Always say yes to new experiences.
09:10.0
Welcome here to the second floor.
09:13.0
You have to change elevator here on the third floor.
09:16.0
Grabe, ang ganda dito.
09:29.0
Either side of it.
09:30.0
You're sitting up here.
09:47.0
Basta mo na, minnoko.
09:52.0
Wooooo Вууу Вууу
09:56.0
Ang lago ang taas na.
10:12.4
Hindi ako kumakalapit sa tiyang nakar rail.
10:14.8
Hoo tingnan natin kung gaano tayong kalayo kataas
10:21.0
Ganyan, ganyan talagang talaga.
10:24.0
Hindi, tinakot ko lang yung sarili ko.
10:26.0
Wala, tatakot na tuloy ako.
10:28.0
Ang grabe, ang ganda naman po.
10:31.0
Puro bunbuna yung nakikita natin.
10:33.0
Ang ganda dito guys.
10:37.0
Ang grabe, nagkalat sila dito.
10:40.0
Nanginginig na naman yung pako.
10:43.0
Ayoko. Gago, nangihinay yung pako.
10:47.0
Talagang ganda siya.
10:49.0
Ano yung nakikita niyo? Gago.
10:56.0
Alam mo, pag gano'n ang kita mo,
10:58.0
hindi ka matatakot.
10:59.0
Pero pag mababa yung kita mo,
11:01.0
parang mahuhulog ka.
11:09.0
this is my first time also po
11:13.0
Actually, para rin siya Singapore and Japan
11:15.0
na may duktong-duktong yung mga stations, ganyan.
11:19.0
for me, parang hirap intindihin here.
11:21.0
Siguro kasi it's my first time dito.
11:24.0
Problem, hindi ko naalala.
11:26.0
Hindi ko alam kung saan ako pupunta.
11:28.0
Basta marunong kayong mag-Google Maps.
11:30.0
Kaya rin naman to.
11:37.0
Nung magpasa ko ng bababaan,
11:39.0
ay hindi ako pinapababa dito.
11:41.0
So, kailangan akong humanap ng
11:47.0
Sabi mo nga, ano?
11:48.0
Nag-Uber na lang ako eh.
11:51.0
Wala yatang nagka-ano dito.
11:55.0
Ang nangyari, di ba sumobra ako ng baba?
11:57.0
Kasi hindi nag-open yung train.
11:59.0
Hindi, promise talaga.
12:01.0
Kasi nag-aabang ako magbukas yung pintuan ng train.
12:03.0
Hindi siya nagbukas.
12:04.0
So, ang nangyari, wala rin po kasing masyadong
12:06.0
nag-a-assist by the counter.
12:10.0
I have to go back.
12:12.0
So, buti na lang.
12:13.0
They have this front bridge across to the other side
12:17.0
O, sa Museo de Orsay.
12:19.0
So, 18 minutes daw dadating yung train.
12:26.0
May time ka pa, ha?
12:27.0
Gusto mo mag-may time, ha?
12:28.0
O, ayan ka tuloy.
12:30.0
Pero alam nyo, parang sa mga nangyayari sakin,
12:33.0
I just took this as a lesson.
12:35.0
Yung experience is a new lesson.
12:37.0
And failures is also a lesson.
12:49.0
I'm really hungry.
12:56.0
Girl, ah and so, alam mo.
12:58.0
Ah, nag-rumahan na to.
13:01.0
Na-assist na ako.
13:03.0
Alam mo, magpasalamat lang ako rin tayo
13:06.0
Ang daling intindihin na LRT na atin.
13:10.0
Gusto ko na kumain.
13:11.0
Gutom na-gutom na ako.
13:17.0
Yeah, I can't go out.
13:24.0
Naman nakalabas tayo.
13:31.0
Grabe yung adventure na ito.
13:36.0
I'm still grateful with those experiences kasi at least next time alam ko na hindi ako dapat mag-train, mag-Uber na lang.
14:51.0
Ang tabi yung mall show ni Monalisa!
14:59.0
Maraming tao dito kasi as you all know, you can find Monalisa only here.
15:29.0
So ayun guys, since napagod na ako magpaka-cultured, opo, sa museums,
15:34.0
I'm going back to my habitat which is shopping.
15:37.0
Hindi, opo. So andito po ako ngayon sa AMI.
15:40.0
Ito ba'y pagmamayari ng ating isa sa mga showtime hosts.
15:44.0
Kimmy! Hindi, kasi, ayaw ko, this is one of Aliza's favorite brand.
15:49.0
Kasi nga may letter A.
15:50.0
Kaya malapit ang birthday niya.
15:52.0
Ayun guys, wala lang naman, na-share ko lang. Hindi ako bibili.
15:56.0
Hindi, Aliza kung magpapasabay ka, dito lang. Hindi.
15:59.0
So yan, bumili ako ng isang gift for her.
16:02.0
Happy birthday, Te! Love you!
16:09.0
Baka nag-iit eh, para kuminang. Naku, dito na nga lang titingin.
16:16.0
Di ba, nag-blink na.
16:18.0
Parang pinatapak na ka, alam mo ba?
16:21.0
Umilo ka naman, magpatulog ka naman, Eiffel Tower.
16:25.0
Kanina ka pa rin iniintay ng mga tao dito. Masyado kang pa-special eh, no?
16:33.0
Umilo ka to, kinang panapis.
16:35.0
Kinang ka nga daw, be.
16:37.0
Yan na, yan na, Te!
17:05.0
And we're back to our favorite car, Joel.
17:10.0
Anong talaga? Anong pera? Nakakatawa.
17:12.0
Nakakatawa kasi, dito sa grupo, especially sa friends, eh, nakasign po ang mga bagay.
17:18.0
Plus, may tax refund pa. So, girl mat, you know what I'm saying?
17:22.0
The girl mat is girl matting, you know what I'm saying?
17:24.0
Actually, pinagpipili ko na naman po yung mga basics.
17:27.0
Something na I can wear again and again, you know what I'm saying?
17:32.0
Actually, this top, gusto ko siya pinagpipili.
17:50.0
This is nice, actually.
18:00.0
Feels like a glove, you know what I'm saying?
18:03.0
Pero kasi, maganda siya, pero hindi ko naman alam kung sa puso pa soko ko.
18:08.0
Ang ganda. Basta ka-spiritual ha.
18:10.0
Nagu-hubog na ako, so.
18:15.0
Mas leather. Hindi ko alam kung saan masasok po.
18:22.0
I think this is real leather. Medyo mas maharip po siya.
18:30.0
Hey, guys. So today, may nag-lunch tayo po.
18:34.0
And I have a friend.
18:38.0
So ayan, she lives here na sa...
18:42.0
Ang kasunod dun ay ano, Toast.
18:47.0
Tapos alam niyo, nakakatawa.
18:48.0
Magka-schoolmate kami nung high school.
18:51.0
And nung college.
18:53.0
Nagging friend kami.
18:55.0
Nung high school.
18:57.0
Like, SNSD level.
18:58.0
Ang dito siya tumina.
19:00.0
So ayan, nagkita lang kami.
19:02.0
And we're having our lunch here.
19:04.0
As in, baka nito.
19:06.0
Kaya nito, nasaan?
19:07.0
La-la-la-la-la-la-
19:09.0
La-la-la-la-la-la-la-la-la
19:11.0
LHO, PARANG NAGIKIN NASAL.
19:13.0
LAL-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA
19:15.0
Ay, naligaw-ligaw pa nga, ho.
19:17.0
Kasi mali yung napin ko.
19:20.0
Iyan, tutok na ko yun.
19:21.0
And, just one side, and just so you know.
19:35.0
Hey guys! So another social climbing event.
19:46.6
So andito po kami sa Scaparelli.
19:49.7
Yes, because may nakita ko sneakers and parang I really want it.
19:53.9
Tapos nung pagpunta namin sa front desk,
19:56.2
Do you have an appointment?
19:58.5
Punti lang po, parang may catering pa ata dito.
20:01.2
Do you have an appointment?
20:02.7
Sabi ko, ay wala po, kailangan pala may appointment dito po.
20:07.0
Wala, ginamit ako lang ng ganda.
20:09.3
So, ganda lang talaga ang baon ko.
20:12.4
Yun lang ang panlaban ko, yun ang aking bala.
20:16.1
Nagkakakuto pa yan.
20:17.7
Ang init kasi, ang line ng lalakad namin.
20:20.3
Kaya rin siguro, yung mga parguesyan dito, para ang fit nila.
20:23.9
Kasi lahat nilalakad nila dito.
20:26.2
Kaya rin pala, by schedule sila kasi fashion week daw.
20:50.1
Ah, may event pala sila, Tay.
21:09.4
This is really interesting too.
21:12.8
This is a local, Philippine design.
21:16.0
It's really nice.
21:16.6
Para siyang converse na fashion.
21:19.5
You know what I'm saying?
21:22.2
It's kubahin na fashion.
21:32.2
So, welcome to my house.
21:35.5
Ay, parang pilatong na pilatong ako sa kapaleli.
21:41.0
Let's eat some of this.
22:10.1
tastes like govern in Brazil.
22:32.2
This restaurant is so good. I love this. I love this.
22:37.2
I ate here yesterday and since it's my last day, I want to try it for the last time.
22:44.2
This is Samoa. I need to go.
23:03.2
Aloha. Nice to meet you.
23:13.2
It's beautiful here.
23:16.2
Yes. It's beautiful.
23:47.2
And that's it guys.
23:48.2
I hope you enjoyed this vlog, this trilogy.
23:52.2
Yes, I just know that I may lose the Harry Potter game during this vlog, this Europe vlog.
23:58.2
Yes, I am so thankful and so grateful that the family is separating.
24:04.2
See, I will be home soon.
24:06.2
I said it when I first went to Europe.
24:08.2
Shit, why is there no jet lag?
24:10.2
When I went home, that's where I got hit by the jet lag.
24:12.2
I got hit by the jet lag.
24:13.2
po talaga ng jet lag. Na sana po ay hindi ko
24:15.1
po na manifest, oo po. Pero it really shows
24:17.3
also kung gaano po kalakas
24:19.1
mag-manifest. Talaga,
24:20.2
ay binigay po sa akin, oo po. And
24:22.9
grabe po talaga. As in, hindi po ako
24:24.9
makatulog ng gabi. Tapos pag umaga na, tsaka
24:26.8
po doon ako nakakatulog. Ganun pala ang jet lag.
24:29.3
Tapos kung nga ay nakatulog ako ng gabi, magigising
24:31.2
ako in the middle of the night, sasakit
24:33.2
ang ulo po, oo po. Pero
24:34.7
I truly enjoyed po my Europe
24:37.1
trip po talaga. And kung bibigyan po ako
24:39.1
ng opportunity again to go back, I will
24:41.2
always say yes sa inyong experiences
24:43.0
you know what I'm saying, oo po. Kasi
24:45.0
sobrang ganda po talaga ng Europe. Everywhere
24:48.3
totoo pala na ganito.
24:51.2
Yung mga picture nakikita natin sa Pinterest,
24:53.0
sa Instagram, you know what I'm saying, oo po. Pero
24:55.2
kung napansin niyo po sa aking Paris
24:57.1
vlog, medyo wala na po ako na vlog
24:59.0
kasi I just really want to live in the
25:01.1
moment. Actually, yun din po talaga yung
25:03.0
dilema po when I'm vlogging kasi
25:04.9
do I have to vlog this or
25:06.7
do I have to just live in the moment
25:08.8
and I choose myself later part po
25:10.8
ng aking Paris trip po. So I
25:12.9
really enjoyed Paris po talaga.
25:14.8
Sabi nila medyo mabaho po,
25:16.7
ganyan, na medyo madami. Pero
25:18.6
that time po nung bumisita kami, hindi naman
25:20.8
po because I think they're
25:22.8
getting ready for Olympics po and
25:24.8
they have, I think, elections also
25:26.8
so baka nililinis po talaga nila
25:28.8
yung Paris. Pero overall
25:31.0
po, sobrang grateful po ako sa
25:32.7
travel access for letting me
25:34.9
experience the Europe experience
25:37.2
you know what I'm saying.
25:38.7
Actually, namimiss ko nga po ang Europe
25:40.8
po kasi parang nagtitingin po ako ng mga picture.
25:42.9
So parang nakakaiyak po at nakakamiss
25:44.9
po talaga. And ganoon naman po
25:47.0
talaga. So work, work, work po ulit.
25:48.8
Tapos para mag-travel po tayo
25:51.1
po. Yeah, sana po ay
25:52.8
nag-enjoy kayo sa aking vlog.
25:54.7
And I hope these vlogs inspired
25:56.7
you to do your best everyday
25:58.9
para po makuha mo rin yung
26:00.8
best for you. You know what I'm saying?
26:03.1
And that's it. Kung mayroon po kayo mga ibang
26:04.6
suggestion na pwede ko pa pong gawin, opo,
26:06.5
mag-comment po kayo dyan. And don't forget on the girl.
26:10.3
Oh yeah. Thank you guys.
26:12.9
Thank you po. Thank you po.