THE GODFATHERS (PART 3).
PART 1: https://youtu.be/3Tw2QxM5CS8
PART 2: https://youtu.be/OMBesjaJW1w
âš ï¸PARA SA INYONG MGA SUMBONG AT REKLAMO âš ï¸
Maaari po kayong magtungo sa ACTION CENTER ng RAFFY TULFO IN ACTION sa TV5 Media Center, Reliance Cor. Sheridan St., Mandaluyong mula 9:00AM-3:00PM, tuwing Lunes hanggang Biyernes. Mangyari lamang po na magdala ng vaccination card at huwag nang magsama ng bata. Kung kayo naman ay senior citizen o may karamdaman, magpadala na lamang po kayo ng inyong representative sa aming tanggapan. Gaya po ng aming paalala, LIBRE at WALA PONG BAYAD ang serbisyong aming ibinibigay kaya 'wag na 'wag po kayong magpapaloko sa mga scammers na mangangako na pauunahin kayo sa pila at maniningil ng bayad.
#RTIA #TULFO #IDOLRAFFY #SENATORRAFFY #WANTEDSARADYO
#SUMBONGATAKSYON #RAFFYTULFO #RAFFY #TULFO #RAFFYTULFOINACTION #WSR #TULFOLIVE
Raffy Tulfo in Action
Run time: 15:13
Has AI Subtitles
* AI ("Artificial Intelligence") subtitles on Tagalog.com are generated using "Whisper" by OpenAI (the same company that created ChatGPT and DallE2). Results and accuracy may vary.
* The subtitles do include errors occasionally and should only be used as a tool to help with your listening practice.
* You can request this website to create a transcript for a video if one doesn't already exist by clicking the "Request AI Subtitles" button below a video. Transcribing usually takes 30-40% of the length of a video to complete if there are no other videos in
the queue. For example, a 21 minute video will take 7-8 minutes to transcribe.
* Running a super fast cloud GPU server to do these transcriptions does cost money. If you have the desire and financial ability, consider
becoming a patron
to support these video transcriptions, and the other tools and apps built by Tagalog.com
00:16.0
Video, kinakabahan ako talaga.
00:22.5
Unaharap tayo sa ganitong istakalan.
00:25.3
Istakal tayo sa kasal ko.
00:30.0
Ang araw na ito, hindi ko inaasahan ang araw na ito na mangyayari sa buhay.
01:00.0
Tawag ko sa kanya pag nagagalit ako sa pidaho.
01:02.7
Hey! Alit ka nga dito!
01:08.3
Para sa akin, siya ang magandang babae para sa akin.
01:23.0
Salamang kahit umamahalin, salamang buhay.
01:30.0
Matatawag ko ng asawa ngayon dahil ikatasal na kami.
02:00.0
At naraangwely ko sa kanya, umaba pa rin ang buhay niya para magkasampak kami ng matagal.
02:56.5
Magandang araw po.
02:58.1
Mga kapatid, nandito para sa iyo.
03:00.5
Saan kaya mag-a-honeymoon?
03:05.8
Ikang kita ng Robas.
03:07.3
Anong advice ko sa kanya?
03:08.8
Eh, hindi pa naman ang huling lahat.
03:10.5
Eh, sariwain natin ang bakas ng kahapon at pwede namang bumalik uli.
03:16.5
Ang payo ko sa iyo, dahan-dahan ang paso.
03:23.3
Naiyak na si Tatang.
03:24.7
Payo ng mahalinan ko eh.
03:27.2
Huwag ka nang umiyak.
03:28.1
Huwag ka nang umiyak.
03:28.5
Basta dahan-dahan ang paso.
04:28.1
Thank you for watching!
04:58.1
Thank you for watching!
05:28.1
Thank you for watching!
05:58.1
Thank you for watching!
06:28.1
Franklin, do you accept him as your
06:30.1
loveful husband? Yes, I do.
06:33.8
do you give yourself to her as her
06:36.0
husband? Yes, I do.
06:38.4
Do you accept her as your loveful wife?
06:47.4
My dear brothers and sisters, let's give a round of
06:50.1
applause for our newlywedded couple
06:52.0
Evangeline and Franklin.
06:58.1
But you make me, make me feel
07:12.9
Yeah, you make me feel
07:20.6
it's not impossible
07:28.1
I remember in my youth
07:37.9
Thinking I was bulletproof
07:42.3
Tired of making an excuse
07:46.5
I can bleed and I can bruise
07:51.6
But you make me, make me feel
08:58.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
09:28.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank!
09:58.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
10:28.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
10:28.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
10:58.1
Welcome Mr. Frank and Evangeline Prepper!
11:28.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
11:58.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:23.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:28.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:29.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:30.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:34.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:40.0
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:44.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:48.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:50.1
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:52.9
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:55.0
Welcome Mr. and Mrs. Frank and Evangeline Prepper!
12:57.1
staff, maraming maraming
12:59.1
salamat po sa inyong lahat
13:27.1
salamat po sa inyong lahat
13:57.1
salamat po sa inyong lahat
14:27.1
salamat po sa inyong lahat
14:57.1
salamat po sa inyong lahat