00:28.5
Yes. This is mine? Yes.
00:31.1
Bebek Johnny. Yes.
00:34.2
Wala siyang pakialam. Umuoo lang siya.
00:36.9
Yes, yes, yes. Tumigil ka na. Tangina ka na.
00:40.7
ang aking restaurant. Welcome to Bebek
00:42.6
Johnny. Kainan na.
00:46.7
Mavi, you say eating time.
00:48.6
Dali, dito. Tingin ka rito.
00:52.4
Focus siya sa mga isda guys.
00:55.2
Ano, masaya ka ba?
00:57.0
Nag-enjoy ka naman?
00:58.5
Parang gusto ko nang umuwi
01:01.6
Gusto ko lang talaga sa mga travel, kumain.
01:04.0
Yes. Food trip is the best.
01:06.1
Hi, Biela. Biela, ayaw ka muna rito.
01:09.7
San yung pula-pula
01:10.8
ni Biela? Patingin nga nang pula-pula
01:12.3
ni Biela. San yung pula-pula mo?
01:14.1
Patingin nga. Kawawa naman yung
01:16.1
pula-pula. Ang dami oh.
01:17.9
Ito nga, ito nga. Ansan yung pula-pula?
01:25.8
Swimming tayo sa hotel mamaya.
01:28.5
Swimming muna. Kakain na ah.
01:32.2
Dali na. Parang magsama ako mag-swimming.
01:47.1
Dahil tapos na tayong kumain,
01:49.2
oras na para humiga.
01:55.2
Naman naman ako, Parch.
01:56.2
Ang galing mo, Parch.
01:58.5
Hindi nga rin ako tumain.
02:00.3
Dito naman, Parch.
02:00.8
Sa old Parch, wala siyo.
02:02.5
Tangan na yung posibleng bar.
02:03.9
Tangan na yung posibleng bar.
02:06.5
Is there any toilet?
02:14.0
Ngayon, tinanong ko siya.
02:15.2
Is there any place to poop?
02:16.9
Oh, there's high grass.
02:23.2
someone will curse you.
02:29.7
Ayun, para sa 100 islands,
02:31.1
na-curse naman ako.
02:31.9
Kaya di ba may ipigsa ako lagi sa Parch.
02:35.2
about your story.
02:38.0
You know what he said?
02:40.0
The one who cursed you in the Philippines
02:52.0
How did you know?
02:52.7
How did you know?
03:01.1
bulati ka na naman eh.
03:04.2
Palao dati pa pala yun.
03:06.6
how did you know Juni?
03:08.8
my friend knows Juni Boy.
03:11.1
my friend in the Philippines
03:15.2
bulati na yan ganyan,
03:17.0
Wala nang katotohanan
03:20.8
matulog na lang tayo.
03:22.3
bulati ka na naman eh.
03:29.6
may inapala yung kapangyarihan
03:31.6
ng slurp doon sa Pinas.
03:33.4
nabigilan sa pwede mo
03:35.4
Sakit naman ako to.
03:37.3
yan ang susimula na yan.
03:39.5
di pa nga ako tumatahin.
03:40.7
Di pa nga ako tumatahin doon.
03:45.5
Matamang anong araw yun.
03:47.0
pagbigaw na sabi ni Kusang dito.
03:51.1
sa mga mangyari sa'yo.
03:57.0
tange na kayo si Bosque.
03:59.8
habang kaka-30 ko lang.
04:01.9
Hindi ka naman naniniwala
04:04.6
yan ay tsarampalang ni Pusing.
04:05.9
Parang sinungaling na rin eh.
04:10.6
di pa nga ako nito doon.
04:12.3
di ba sinungaling ka?
04:16.4
Itong yan ang sabi ko nga sa'n nyo.
04:20.0
this is my restaurant,
04:24.7
May ginagustuhan na iba.
04:26.3
Hindi siya isip nyo siguro
04:27.7
pag talikot niya.
04:48.0
No, no, no, no, no.
04:50.9
No, no, no, no, no.
04:52.9
No, no, no, no, no, no, no.
04:59.9
You're welcome, pal.
05:04.9
Paano igalaw yung ulo nito?
05:07.0
Face auto-detect.
05:12.3
Look at this dude.
05:24.7
Kasi nababa po na,
05:26.0
wala mo ng petino.
05:26.7
O, wala mo ng gugulo.
05:27.7
Pag-picture nyo muna yung mga teenager.
05:30.8
Sige, pag may online pa,
05:31.9
may natatapusin nyo.
05:32.8
Ako, ako, akong dadali dyan.
05:37.5
Umalis ka na rito.
05:38.8
Hindi ko sabi ni Papa.
05:40.7
Umalis ka na rito.
05:42.9
Sarap tato talaga.
05:44.2
Naka-picture na ito, Miguel pa.
05:45.5
Umalis ka na rito.
05:48.8
Smile na maganda.
05:50.0
Papi, mag-smile ka.
05:54.3
Oo, mag-ice cream tayo.
05:55.4
Mag-smile ka lang.
05:58.7
Gusto ko ng tubig.
06:04.0
Wala na ako ng buhay dahil wala akong tubig.
06:09.6
Alright, alright.
06:11.1
Sige, babalik na tayo sa hotel, ha?
06:13.1
Ayos na ba lahat?
06:14.9
Meron pa daw isang temple, eh.
06:17.3
Wala na isang temple.
06:18.8
Bukas daw, sabi ni Posing,
06:21.0
may madadaan lang tayong sabungan.
06:27.7
chicken from Philippine is the best.
06:32.8
the rich people from Bali,
06:34.5
they buy chicken from Philippine.
06:37.0
If you want to kakpait,
06:38.8
you buy chicken to my father.
06:41.2
He will give you free chicken.
06:43.0
Then I will sell it here.
06:46.7
Look at this chicken.
06:48.0
Kalisay, you will go like this.
06:55.6
So every single chicken
06:56.7
or chicken has a name.
06:58.5
Marunong tumingin.
06:59.5
Do you use knife here?
07:05.0
Where are we going next?
07:06.2
We are going to the Saraswati Temple.
07:15.0
Saraswati Temple.
07:16.5
Ano, ano, hindi natin alaman yung ano,
07:20.3
What is the history of this place?
07:22.3
This is, ah, one of the kingdom of...
07:29.3
This is my assistant.
07:32.3
Did you know that in Bali,
07:33.6
there are ten kingdoms
07:35.2
and this is one of those?
07:36.9
Oo, ano, may history niya.
07:37.9
Yun lang sinabi ko.
07:39.3
Ay, hindi niya na naman alam.
07:40.1
Di pa rin siya pinapakalakay.
07:42.6
Alright, alright.
07:43.7
Tatawid! Tatawid!
07:47.6
Sumama ka sa akin.
07:48.4
O, tatawid! Tatawid!
07:51.0
Sabi, mag-shift stop tayo.
07:52.3
Once you come here.
07:53.5
Yung iba hindi nag-i-stop.
07:54.8
Huwag ka basta tatawid ng tatawid
07:56.1
kasi yung ibang sasakyan hindi umiintuyan.
08:01.8
Sinasabi sa anak.
08:30.8
Now you can create your new song.
08:51.8
Para sa ating day 1, yun lang nangyari.