01:48.2
itutuloy natin yung Ghost of
01:51.7
medyo napabayaan to last time because
01:54.0
nagkaroon tayo ng challenge,
01:56.2
diba? Yung 7 Days to Die
01:58.4
Insane Difficulty Challenge.
02:00.0
So, tapos na yun.
02:01.5
We can now continue other games.
02:03.6
Okay, so, konting shoutout. Docs P,
02:05.6
hello, kalookang boy.
02:07.0
Docs P, hello, kalookang boy.
02:09.4
Hello, Docs P, kalookang boy.
02:12.9
Guys, may bago akong ginawa dito sa chat.
02:16.5
Kapag nagchat kayo
02:19.2
alam nyo yung mga emoji, mga smiley emoji, heart,
02:21.3
anything emoji, may lilipad
02:23.3
ng mga emoji dyan sa screen.
02:25.2
So, try ninyo, try ninyo.
02:26.5
Mag-comment kayo ng mga emoji.
02:28.7
Kung nanonood kayo ngayon sa YouTube,
02:30.0
sa Facebook, mag-comment kayo ng
02:33.4
lilipad yung mga emoji dyan.
02:36.7
Ang tawag natin doon,
02:40.3
Ayan. So, without further ado,
02:44.4
Halika na po. Tara na.
02:56.8
Sa mga moderator ko
02:57.9
na nanonood ngayon,
03:00.0
kapag nakita nyo yung mga viewer,
03:01.9
nagpapaula ng emoji.
03:04.2
Hayaan nyo lang. Hayaan nyo lang.
03:05.6
Okay lang yan. Emote wall lang yan.
03:08.3
Okay? Yan ang bagong features natin
03:10.4
para may lumilipad-lipad ng mga emoji dyan.
03:13.3
Hayaan nyo lang sila.
03:14.3
Kung nag-e-spam sila ng emoji, okay lang yan.
03:18.0
Huwag kita time out.
03:23.9
Magpalipad kayo ng mga emoji.
03:27.1
Okay, tara. Bati tayo.
03:28.6
Hello kay Gabriel. Hello.
03:30.0
Kuya Estine. Uy, Estine na pala ako ngayon, ha?
03:33.8
Good evening din kay Andrew.
03:37.2
Lipad kayo ng emoji, bilis. Madami.
03:39.8
Iba-iba, iba-iba. Gusto nyo makakakuna ng mga building dyan.
03:42.5
Ayan, makakakuna.
03:42.8
Ayan naman, nililiparan, no?
03:44.6
Para akong nilalangaw.
03:47.8
Yan yung emote wall.
03:49.6
Kung gusto nyo makita yung mga emoji nyo
03:51.4
nagliliparan, dito na si Joe Marian.
03:54.2
So guys, kung sa mga kayo nanonood
03:55.4
sa YouTube, sa Facebook, sa Twitch, sa Trovo,
03:57.1
sa X, sa Kik, or sa TikTok,
04:00.0
hindi po ba mga ginoo, mga giliw?
04:02.2
Ayan, si Gabriel.
04:05.5
Para ako na virusan ng maraming ano, ha?
04:11.1
Madami lang yung mga emoji.
04:13.5
Ayan, so pakishare po yung video.
04:22.3
Ayan, na-miss daw yung
04:27.6
Ghost of Toshima.
04:30.0
Ayan, magpaulan lang kayo ng mga emoji dyan.
04:33.2
Okay lang yun, okay.
04:34.3
Babating muna tayo sa mga nanonood via TikTok.
04:37.6
Mga TikTok, magparamdam kayo.
04:39.5
Magpadala kayo ng pagkadami-dami
04:41.0
sandamak-mak-mak-mak ng emoji.
04:44.8
Ayan, bati tayo. Bati tayo sa TikTok.
04:47.0
Okay, okay. So, kukomment lang kayo dyan.
04:48.6
Babating ko kayo si Apple. Hello, Apple.
04:51.3
Hello din kay Ryle.
05:03.7
Alan Hernandez nagpaulan ng bateriya.
05:09.7
So, wag kayong mag-alala.
05:10.6
Mami, yung mga emoji na yan,
05:12.8
yung mga emot na yan,
05:13.9
nandun na lang yan sa webcam ko.
05:15.6
Kung sa YouTube kayo nanonood,
05:17.1
hindi niya matatakpan yung game.
05:19.4
Wag kayong mag-alala dun.
05:21.7
Okay. So, guys, salig na.
05:24.3
I-check ko lang kung may
05:25.3
may asama sa Discord
05:29.2
Ayan, wala, wala, wala.
05:33.8
Salamat sa TikTok gift.
05:35.1
Ayan, ayan, ayan, ayan, ayan.
05:36.2
Thank you, thank you.
05:38.3
Hello din kay Juros.
05:41.5
Ayan, nabate ko na to.
05:42.7
Hello din kay Carl.
05:45.0
Ito yung pangalan neto,
05:46.5
kasi triangle lang eh.
05:49.4
Hello kay triangle.
05:53.6
Okay, laging na, laging na, laging na.
06:00.3
Sabi niya, what's up, kuwis?
06:02.3
Ayan, kapag ganito,
06:05.6
uukulan na lang dito sa may webcam ko dapat.
06:10.1
May mga maliliit na parang virus ako dyan sa webcam ko.
06:13.3
Hindi niya guguluhin yung game.
06:14.6
So, okay lang yan.
06:17.2
Kuya, pwede bang maging webmaster?
06:20.1
Kung computer science ang ako sa college.
06:25.1
Okay, so, laging na, laging na.
06:26.2
Continue na natin.
06:27.3
Last time na rescue na natin si Lord,
06:29.7
di ba, Lord something?
06:35.2
Ngayon, magkakaroon sila ng panibagong mission.
06:39.5
Tignan muna natin yung map.
06:41.4
Let's look at the map.
06:42.6
So, ito na yung map.
06:44.4
Orasan ko na, yan yung oras.
06:46.0
Yung mission natin is called New Horizon.
06:49.0
chapter 2 na ata ito, di ba?
06:52.9
Okay, so, New Horizon.
06:54.9
Dito sa New Horizon,
06:56.4
wala pang ibang mission except ito.
06:58.8
Tapos, pag tinignan mo naman yung map,
06:59.5
ito yung tsura ng map,
07:01.0
hindi pa natin na nasasakop talaga yung baba
07:04.3
kasi kulay pula pa eh.
07:06.5
Kapag nasakop na natin,
07:07.5
yung puti na yan.
07:09.1
Hindi ako pwedeng kumuha ng ibang mission,
07:10.8
magpapalevel sana ako offline,
07:14.0
Eh, no, cannot fast travel
07:15.3
during current objective,
07:18.6
So, ang mission natin is
07:19.7
mount your horse,
07:20.8
which is gagawin ko na nga po.
07:22.9
Ang color team natin ngayon is green.
07:29.5
Mag-programming siya.
07:32.0
Wait for the gates to open.
07:33.8
Ito na, bubukas na.
07:43.0
Ride with Lord Shimura.
07:47.1
Gaganti na ata tayo sa Mongol eh.
07:48.8
Hindi ko sure, hindi ko sure.
07:50.9
I don't know, I don't know.
07:55.1
I'm sorry I didn't free you sooner.
07:57.0
You have nothing to apologize for, Jit.
07:59.1
Saan tayo pupunta dito?
08:01.9
I've seen what Mongols do to our people.
08:03.8
Ah, dito? May tagong daan, no eh?
08:05.3
And what you went through.
08:08.4
It takes more than...
08:09.6
So, Friday ngayon,
08:10.5
isa lang yung stream ko, ito lang.
08:12.8
Pakita sa ito, Battery Squad.
08:13.8
You've been a language.
08:16.1
What is he after?
08:17.1
You wanted me to aid his conquest of our mainland.
08:20.3
magsisimula na yung season 2 ng ating
08:22.6
7 Days to Die 1.0.
08:26.3
Official na, official na.
08:27.3
Salt alone, I will kill you.
08:29.0
hindi na siya yung beta lang na ginagawa
08:35.2
loyal, and good in the fight.
08:37.3
Hindi pwedeng pabilisin. Daya.
08:41.6
She can be a little rough,
08:43.4
but she has a good heart.
08:45.3
Uy, alam nyo yung ano, yung palabas na bago
08:53.0
Yung bagong palabas ngayon na Assassin's Creed,
08:55.5
yung Shadow something.
08:59.0
ulan ngayon ang batikos yan,
09:00.5
yung game na yan.
09:04.3
Maraming nagagalit from Japan
09:06.0
kasi daw parang binabastos yung kanilang culture.
09:09.7
Yung bida kasi doon is
09:15.0
Yung samurai nila doon.
09:17.6
Na ang pangalan yata,
09:21.3
It does not exist.
09:26.7
Ay, minsan dinabi-dabi
09:27.7
na pwede mong gawing samurai.
09:32.7
Samurai character
09:38.8
African ang gagawin mo?
09:40.5
Parang irrelevant.
09:44.1
Kunyari, gagawa sila
09:45.1
ng game dito sa Pilipinas.
09:50.9
Hindi ko gustong...
09:53.0
Kunyari, si Pedro Penduko,
10:07.2
Ay, good evening.
10:10.8
Inuulan ng batikos, ha?
10:12.3
Inuulan ng batikos.
10:17.1
Hindi pa nila na ilalabas yung game
10:18.6
pero nanganganib na po.
10:22.2
Kasi ang laki ng success pala nito.
10:25.4
Basta malaki kinita nito
10:26.8
nung Ghost of Toshima.
10:33.3
straightforwardly.
10:34.1
Angkol, bagong na-rescue lang.
10:40.7
Aray, aray, aray.
11:15.8
loot lang tayo pre
11:27.5
nagpapaulang ba kayo
11:29.0
nagkakaroon ba ako
11:30.9
ng maraming ano dito
11:46.1
tignan nyo mga war
11:49.1
walang nangyayari diba
11:52.1
nagkakaroon ng peace
11:57.9
after ilang generation
11:59.3
walang magawa yung mga tao
12:04.0
ito mo yung kabayo ko
12:05.8
parang it's senseless
12:14.7
hindi naman ganito
12:17.5
maganda kabayo ko eh
12:19.8
kawagin ko na nga lang
12:29.0
tagal ko na hindi naglaro
12:30.2
tagal ko na hindi naglaro
12:34.3
paano tawagin yung kabayo
12:35.8
hindi hindi hindi
12:37.8
hindi hindi hindi
12:39.8
hindi hindi hindi
12:41.8
paano na nga ba yun
12:53.8
hindi ko na tawag ng kabayo
12:57.8
eh ba't ikaw lumapit
12:59.8
hindi kita kabayo
13:03.8
hindi ikaw eh kabayo ka ba
13:20.6
sige hiyangan na natin
13:22.7
huwag nang choose
13:24.7
basta mas sasakyan go
13:32.7
pwede tayo papunta
13:35.7
Sa lahat daw ng Assassin's Creed, ah sa lahat daw ng ano yung
13:40.8
Sa lahat ng Assassin's Creed na franchise, ang pinakamabenta daw nila yung Valhalla
13:47.3
Kaya susundan nila ng ano
14:50.3
Bakit ganito stance ko?
15:09.3
Oo, pinagtulungan!
15:20.3
Bakit ganito stance ko?
15:47.3
O, ba't natakot ka?
16:21.3
Mali, bakit yun ang ginawa ko?
16:30.3
Computer Science din yung course ko nung college pero hindi ako nagtrabaho ng programming kasi hindi kaya ng utak ko.
16:39.3
Guys, ano, mag-gastos mag-aral ng kolehyo.
16:45.3
So, paano may nakuha kayong punto ni Lord Lendil?
16:50.3
Kapayin nyo maigi yung gusto nyo.
16:56.3
Except na lang kung yung gusto nyo eh hindi kaya financially.
17:02.3
Example ako, example ako.
17:05.3
Ako, ang kurso ko talaga na gusto dati is fine arts. Mahilig ako magpaint, magpintor.
17:12.3
Unfortunately, medyo may kamahala nung time na yun.
17:15.3
And, napanood nyo naman yata yung draw my life ko.
17:25.3
Pag-isipan nyo maigi kung anong gusto nyo maging sa buhay. If you're not sure, huwag kayong padalos-dalos.
17:35.3
Kung ano-ano nga sinasadya sa akin dati nun eh.
17:39.3
Eh, hindi kasi ako pwede mag-ano mag fine arts.
17:43.3
Sabi, mag-ano ka na lang.
17:46.3
Ano ba yun? Yung sa earthquake?
17:48.3
Ano bang kurso yun sa earthquake?
17:52.3
Ano ba yun? Geologies? Ano yun?
18:04.3
Siguro kung natuloy yun, baka napapanood nyo na ako sa mga news.
18:10.3
At mga kapuso, ito po ang ating lagay ng panahon.
18:16.3
Babagyo po! Dahil babagyo, babaha!
18:21.3
Eh sa news pa naman, babal tumawa, di ba? Ayoko tawa kung tawa.
18:26.3
Astrologer? Hindi. Astronomy yun eh, mga stars.
18:32.3
Basta ano yun, ah, kurso yun na pinag-aaralan yung ano, yung ah...
18:38.3
Ah, yung sa mga earthquake, sa mga weather, mga ganun.
18:41.3
Mga kapuso, no? Valentine na Valentine po ngayon.
18:49.3
Lilindol po ng mahinang intensity.
18:53.3
Teka lang, sana mission natin.
18:58.3
Reach the front gate. Okay. Front gate lang pala. Okay, okay, okay, okay.
19:03.3
Teka lang, naglulot lang ako. Lulot. Free stuff. These are free stuff.
19:08.3
Sayang to, sayang.
19:24.3
Hindi kasi, misa nangyayari yun.
19:33.3
Kasi yung ano, yung may scientific explanation din eh, yung ah...
19:37.3
Yung changing of weather, di ba? Galing tayo sa bare months, malamig.
19:40.3
Tapos yung valentine's, di ba? Pa-summer na yung pa-march.
19:43.3
Yung init at lamig. Pag nag-combine nyo, medyo yung...
20:00.3
Hindi, ano yan? Scientific yan. Scientific.
20:05.3
Nice. May basihan yan. May basihan yan.
20:11.3
Kinukuha ko lang itong mga supplies kasi baka mamaya...
20:14.3
...sirain ko na nga ito. Pinahihirapan niyo pa ako eh.
20:20.3
Kunin ko na lahat ng pwedeng kunin.
20:27.3
Ano kayo nandoon sa loob? Teka lang.
20:29.3
Check muna natin. Check, check, check.
20:31.3
Pasok ko na yung sword.
20:35.3
Ang pinakayokong kurso, hindi ko kaya talaga.
20:43.3
Is yung anything in the field of medicine.
20:46.3
Yung nakikita mo yung mga dugo-dugo, yung mga laman-loob.
20:55.3
Maganda yun. Maganda yun. Hindi lang kaya ng aking sikmura. Hindi ako ganun katatag.
21:03.3
Nai-imagine ko yun pag kumakain ako eh.
21:10.3
Tsaka ayoko rin yung mga dangerous job.
21:13.3
Yung mga sundalo, yung mga ganun.
21:16.3
Although maganda yun. Ang maganda yun. Hindi ko sinasabing pangit.
21:19.3
It's not just for me.
21:22.3
Gusto ko lang yung gumagawa ako negosyo. Yun, ganun.
21:24.3
Negosyante. Ganyan.
21:27.3
Anong gagawin dito?
21:29.3
Okay. Baba na tayo. Okay, okay.
21:31.3
Hey, salamat sa TikTok nun eh.
21:32.3
Salamat sa TikTok nunation.
21:34.3
Ayan, ayan, ayan.
21:37.3
Hala, want yung course about medicine.
21:41.3
Maganda yun. Maganda yun. Ay na.
21:43.3
That's good. It's good. It's good na gusto mo yun. There's nothing wrong about it.
21:51.3
Ako lang sinasabi ko lang hindi ko kaya.
22:02.3
We need more people from the health department.
22:08.3
Mga nurse, doctors, whatnots, dentist.
22:16.3
Ako share ko lang ha. Yung mga ginagawa ko ngayon.
22:23.3
We can use that against them.
22:25.3
Tulad ng barista yun. Wala naman akong alam-alam din eh.
22:28.3
Defeat the Mongols. Oh, ano yan? Ano yan? Oh, baba, baba, baba.
22:45.3
No sign of Mongols.
22:46.3
No sign of Mongols.
22:50.3
Kaya kagulo na dito ah.
22:52.3
Ano Yuna? Are you okay?
22:55.3
Guys, ang iniinom ko, milk dito.
22:57.3
Pero walang boba yung bilig-bilig na black.
23:00.3
We're not finished yet.
23:02.3
We'll rekindle its flame.
23:04.3
So the Mongols, our victory at Castle Kaneda was only the beginning.
23:08.3
And tell the Khan we're coming for him.
23:13.3
Hindi ako nag-aaral ng fine arts. Pero nakagawa pa rin ako ng animation channel.
23:21.3
Wala akong kakaalam-alam sa mga food industry pero...
23:25.3
Sa ngayon kasi ano eh, anything you want.
23:29.3
Napag-aaralan eh.
23:32.3
Except na lang, ano ah, driving an air... ah, flying an airplane.
23:37.3
Hindi mo mapag-aaralan yun.
23:41.3
Hindi mo mapag-aaralan mag-isa yun, how to fly an airplane.
23:46.3
Ano yan, magte-testing ka?
23:49.3
Ano na mission natin dito?
23:52.3
Okay, okay. Malalapit lang yung mga mission. Sige, go, go, go.
23:58.3
Ah, doon sa lighthouse. Okay, okay, okay, okay.
24:03.3
I'm glad you came, Yuna.
24:07.3
A pleasure to serve, my lord.
24:09.3
Google and YouTube lang.
24:10.3
Like you, following us into battle.
24:12.3
You may have trouble finding them. Unless you broaden your horizons.
24:19.3
Yung ano, yung pag webmaster actually.
24:22.3
We have business in the lighthouse.
24:23.3
Pwede nyong pag-aaralan yun via online. Kaya yun, kaya.
24:28.3
Yarikawa has plenty...
24:29.3
Hindi naman siyo pertanian.
24:30.3
...if their walls haven't fallen.
24:33.3
I put down the Yarikawa Rebellion. Its people have no love for me.
24:38.3
I know. I grew up there.
24:42.3
Is that where you learned to steal?
24:44.3
Yuna has great admiration for you, Lord Shimura. She can convince her people to fight under your banner.
24:56.3
And you will be on the first transport to the mainland.
25:05.3
Wait for me in Odi, Yarikawa.
25:14.3
Sisindihan ko to, di ba, lighthouse? Climb the lighthouse with Lord Shimura. Okay.
25:19.3
Halika, Lord Shimura. Let's climb the lighthouse together.
25:30.3
Ata ata, eh. I-open natin.
25:33.3
It's time we send our message.
25:45.3
Ah, Potpot. Salamat sa pag-follow!
25:49.3
O, Lorraine. Salamat sa pagfollow!
25:52.3
Nagfafollow sila via Tiktok.
25:56.3
I hope the Khan sees this.
26:01.6
Since nag-follow kayo,
26:02.7
nag-subscribe kayo,
26:05.6
and destroy the Mongols.
26:07.3
Destroy the Mongols.
26:08.3
Kung hindi pa kayo naka-join sa Discord community,
26:10.4
join the Discord community.
26:13.3
Marami ng AI doon sa server na nilagay ko.
26:16.7
It's a non-toxic community.
26:19.6
I will petition the Shogun for reinforcements.
26:22.9
How will you get a message to the mainland?
26:26.3
I have unsavory friends of my own.
26:30.2
A pirate named Goro in Omugi Cove owns...
26:34.3
If he's alive, I'll find him.
26:37.4
Bring him to me at our old hunting camp.
26:41.0
We will meet again soon.
26:44.4
Until then, travel safely.
26:48.0
Dito na siguro magbubukas yung iba't ibang mission.
26:56.3
Listen to the woman.
26:59.6
Freedom mongol prisoner here.
27:06.9
Anong gusto ng warrior monk sa akin?
27:14.3
Ano ba yung monk?
27:17.1
Mongol na sa isip ko eh.
27:20.7
Ano ba gagawin dito?
27:26.2
Hello, warrior monk.
27:28.1
What can I do for you?
27:32.0
My thanks to you and your companions.
27:35.5
Where do you serve?
27:40.4
Our warrior monks rode south to fight the Mongols after we heard about Komoda.
27:47.1
But our journey ended here.
27:54.8
We were ambushed and taken captive.
27:59.4
Shoved into a covered pit.
28:03.2
So dark I couldn't see my hands in front of my face.
28:07.1
I think they took Jogan out first.
28:10.8
We heard him struggling and shouting.
28:14.1
Then shouts turned to screams.
28:17.4
We could smell burning.
28:20.2
But we refused to submit.
28:24.8
There were only three of us left when they took my brother.
28:40.4
He was a great warrior.
28:42.7
An even better brother.
28:45.5
What's your name?
28:53.4
Daniel, that four.
28:54.5
Hello. Hello. Good evening.
28:56.7
Rain, anong name nun?
29:00.1
Hello, Gems. Good evening.
29:04.2
Okay, so mission natin is to follow Norio.
29:07.4
Yun ang pangalan ng monk na nakausap natin.
29:11.4
This is where they held us.
29:12.6
That hole would barely fit six men.
29:14.7
Dito? Sa loob na to?
29:16.9
Walk with me, Norio.
29:18.1
I want to show you something.
29:19.4
You rode from Toyotama.
29:22.0
What was it like?
29:22.8
Kushi Temple was spared.
29:24.5
As with the healers of Akashima, I hit the fort's northern gate.
29:31.5
Kuhain yung northern...
29:32.5
Ah, ito. Okay, okay, okay.
29:33.5
Tara, takbo tayo, Norio. Bilisan natin.
29:39.5
Ang ganda talaga ng game.
29:43.5
There must be thousands of invaders.
29:47.5
Kunin mo yung Sarugami Armor Idol para lumakas ka.
29:52.5
Sure, kung available na, why not?
29:54.5
The monks of Cedar Temple can help.
29:58.5
Sabang itong andal na groß tungkol sa mayroon.
30:01.5
Paklife namin siya.
30:03.5
Pungin sila sa enabling.
30:04.5
Bakit lahat ng monk?
30:05.5
On merka at base saati.
30:07.7
Mga kalbo, bakit?
30:09.8
All of the monks...
30:10.7
Or há for honor ba ito?
30:12.0
Maya bang itol ko nak Mate tematong hindi.
30:14.5
I will fight for peace.
30:16.5
Tanabï¿½ï¿½ì˜ niyo muna sa terugay lang si Geneна.
30:20.4
Ko'na puwag natagal lang mmong akarang hindi ready na salukoy saEuro.
30:22.3
Uistan mo, cabang hiyaw na sinidood.
30:24.5
Boom! Technique acquired
30:30.5
May makakasagot ba?
30:35.5
Perfect Paradudge will give you a combo attack
30:37.9
Yung perks ng Sorgami
30:40.1
If we're going to fight back
30:41.5
We need their skills
30:42.6
I can introduce you to Hochi
30:44.1
My brother always said
30:45.8
He's the greatest healer of us all
30:47.4
Then I'll see you again in Akashima
30:55.6
So, open na lahat ng mga pwede na
30:58.9
Lumawak na yung mapa, man
31:01.4
Before tayo magpupunta dyan, mga kaibigan
31:04.3
Tatalon-talon muna tayo from city to city
31:07.3
Eto, anything pula
31:08.8
Guguluhin natin yan
31:09.8
Kechi Fishing Village
31:11.7
Ili-liberate natin tong map na to
31:15.3
Pwede ako mag-jump dito
31:16.6
Tapos puntaan natin tong Kechi Fishing Village
31:23.1
Need DLC sa Saragami Armor
31:26.9
Don't worry, guys
31:29.0
Bibili natin yung DLC na yan
31:33.5
Pero need ko yung horse
31:35.9
Ayun na yung nasusunog
31:39.1
Ayun na, nandun o
31:40.2
Ano ba meron dyan sa nasusunog?
31:44.9
What's happening?
31:46.8
What's happening?
31:47.8
What's happening?
31:51.2
Fishing Village nasusunog?
31:55.8
May points pala ako
31:58.2
May ako nangyayano
32:03.8
Uy, uy, may prisoner
32:23.1
Huwag mong papatayin yung prisoner
32:25.2
Buti na lang, nakita ko
32:27.4
Kung hindi, patay ka
32:31.4
Pag may anak natin re-rescue
32:33.2
Ay, stealth mission pala to
32:35.2
Stealth to, pre, stealth
32:38.9
Okay, since stealth to, pre
32:42.0
Dahil stealth to, pre
32:45.6
Gagamitin natin yung mga pang-stealth natin, pre
32:53.1
Ito, Ronin Attire
33:05.8
Ah, pang-stealth talaga to
33:11.6
Hindi siya, ano, hindi siya makunat
33:14.3
Pero, pagdating sa stealth
33:17.3
Wow, wow, wee, wow
33:23.1
Hey, thank you for the TikTok gift
33:33.8
Hindi talaga lumalabas lahat ng TikTok messages, sayang
33:39.4
Baka nagtataka kayo bakit black and white ha
33:43.9
Nakaano kasi ako, naka-sense
33:45.3
Kaya nagiging black and white, ganyan o
33:47.7
Baka iniisip nyo, nasisira na yung screen ko
33:53.1
Naka-sense ako para nakikita ko yung mga mga kalaban
34:23.1
Hindi tayo pwede mag, ano eh
34:25.0
Mag, ah, mag-alarm ng mga tao dito
34:26.6
May prisoner, mamamatay
34:51.8
Naman, naman, naman
34:53.1
Naman, naman, kasi
35:11.3
Ayun o, prisoner doon, nandun o
35:32.1
Ay, huwag mong papatay niyan
35:32.9
Ako, huwag mong papatay niyan
35:37.9
Iyari ka, no, no, no
35:40.4
Ha, ha, ha, ha, ha
35:53.1
Salamat, nagpawala na maraming emoticons
36:05.3
Buti pinalalo, mag-save
36:09.6
Let's go for some save
36:13.1
Tapos may isang point ako, gamitin ko na
36:17.7
Salamat sa TikTok gift
36:20.0
Happy Friday to ya
36:21.8
Happy Friday to ya
36:22.9
Saan ko kaya lalagay?
36:25.0
Stance hindi ko pinapalevel eh
36:31.0
Bira kasi ako magpana eh
36:32.6
Ito, 2 points kailangan
36:44.1
Bihira ako kasi talagang ginagamit
36:49.4
Kuntento na ako sa ganito lang eh
36:52.6
Sige, stuns na nga lang
36:55.4
Ano bang magagawa nito?
36:56.4
Additional attack
36:58.0
Hindi, ipunin ko na yung points
37:00.3
Ipunin ko na lang
37:00.9
Offline ko na lang pag-iisipan
37:03.4
Sa mga nanonood sa TikTok
37:13.3
If you want to watch my previous episode
37:17.9
Yung iba sa inyo hindi napanood
37:19.6
Wala kasing replay dito sa TikTok
37:23.4
So, punta lang kayo sa YouTube
37:25.0
I-search nyo lang yung channel ko doon
37:28.0
Makikita nyo agad yun
37:29.1
Subscribe na rin kayo
37:30.5
Ayun, kung gusto nyo naman sa Facebook
37:32.9
Nandun din yung ibang recordings ko
37:34.4
Vertical na lang pa tayo
37:36.8
Follow na lang kayo sa Facebook
37:40.1
Ba't hindi kita pwedeng pakawalan?
37:43.6
Yung isa na pakawalan ko
37:44.7
Anong problema mo?
37:47.6
Anong problema mo?
37:52.1
Bawal pa siya pakawalan eh
37:56.2
May kalaban pa kasi
37:58.5
Ay, ito yung gusto ko
38:01.0
Ito yung gusto ko
38:01.6
Ito, ito, ito, ito
38:02.3
Ito gusto ko, ito gusto ko
38:13.1
It's not safe to move
38:15.0
Ito, ito, ito, ito
38:29.1
Mga gusto ko dito
38:51.9
O ngayon, pwede na katina-rescue
38:54.7
Gabriel, smile emoji lang pwede
39:07.7
Baka ako yung Steve yan
39:09.4
Ano yung nagbabag na naman YouTube mo?
39:17.4
Pwede yung mga emoji
39:18.3
Ito, yung mga ganyang puso
39:24.0
Oh, na-rescue ka na ba tayo po?
39:32.6
Gusto mong, gusto mong tumira dito
39:51.9
May prisoner, no?
40:21.9
Ayun, oh, ano yung nasa gitnang yun, oh
40:29.3
Uy, uy, papatay niyo, prisoner
40:34.0
Ano yun? Ano yung nangyari dun?
40:40.1
Ba't nawala yung patay?
40:43.6
Ano yan? Napunta sa lutuan?
41:03.0
Feeling niya na nalaglag siya
41:10.3
Napunta sa bathroom
41:15.1
Ano kayang pakinagdam nito?
41:20.7
Puntahan nga kita
41:23.6
Ay, paano ko papatayin yun?
41:31.2
Yari tayo, tawa kong tawa
41:33.0
Paano ko papatayin yun?
41:37.2
Ay, nako, hindi ko marerescue
41:38.6
lahat ng tao dito
41:39.7
Uy, daya, oh, daya
41:44.4
Pag alis ko, biglang lumabas
41:47.4
Nagpapatayin niya, oh
41:51.8
Patay-patayin lang pala
41:55.2
Halika kayo dito, gay
41:58.1
Akala nyo natatakot ako
42:04.2
Puntahan nyo tong prisoner
42:06.4
Nang makakita nyo
42:07.4
Ayaw nyo pumunta?
42:14.6
Tagos to, tagos, tagos
42:23.3
Ayaw pumasok naman nga to
42:26.5
Gustong matagos, ha?
42:29.2
Oh, ang daming emoji
42:34.3
Nabirusan ako, ah
42:39.6
Ang daming lumilipad na emoji
42:42.1
So, sa mga bago dito
42:45.6
Or ngayon lang nakakita nyan
42:47.0
Ang tawag dyan, emoji wall
42:52.2
Type kayo ng mga emoji dyan
42:56.8
Ay, pwede kayong makawala to sa ano
43:01.2
Mapakawala kita sa pamamagitan ng bow
43:04.8
Ganun ako kagaling
43:10.2
Look, wait for my skill
43:13.8
Eto, mapakawala kita, ha?
43:17.6
Tagilid lang, ha? Tagilid
43:18.9
Patuloy ko yung tali
43:21.6
Sorry, sorry, sorry
43:32.4
Sorry, sorry, sorry
43:39.5
Sorry, sorry naman
43:44.2
Sorry na, sorry na
43:51.6
Susunog yung fishing village
44:02.6
So, ang gawin lang natin
44:06.6
We drive out the Mongols doon sa lahat ng pula sa map
44:10.6
Maliliberate na natin itong map, ha?
44:12.6
Yun lang ang gagawin natin
44:16.6
Para mali-liberate na natin itong map
44:18.6
Para mali-liberate na natin itong map
44:19.6
Para mali-liberate na natin itong map
44:25.6
Okay, pati nga ng map
44:32.6
Magkahanap na lang tayo ng pula and makokonquer na na
44:35.6
Eto, to, ayan pa may dalawa pang pula
44:39.6
Balik tayo sa samurai armor because ang playstyle ko talaga tanky ako eh
44:44.6
Gusto ko talaga yung dumidikit ako sa kalaban tapos ah
44:47.6
Walang stealth-stealth ba?
44:49.6
Balik tayo sa pagkasamurai
44:52.6
Balik tayo sa pagkasamurai
44:56.6
Orange naman gagamitin kong armor
44:58.6
Orange naman gagamitin kong armor
45:06.6
Sa ngayon kasi, eto pala yung pinakamalakas ko
45:08.6
Sa ngayon kasi, eto pala yung pinakamalakas ko
45:13.6
That's why, eto ginagamit ko
45:20.3
So, in order to liberate this area
45:23.4
Lipat tayo somewhere here
45:26.4
Fishing village na naman
45:28.5
Mga fishing village
45:33.2
Are always occupied by
45:37.8
Ito, ito, bababa ako dito
45:47.6
Bawal ata, patay ako neto
45:56.9
May hostage na naman
46:00.1
Sige, okay lang, kahit samurai
46:02.5
Kill enemies with longbow
46:03.8
Ah, longbow gusto niya
46:07.6
Longbow lang pala gusto mo eh
46:17.6
Bukutin ko ba yun?
46:22.7
Gusto niya papatayin natin yung enemy using longbow
46:25.8
May bonus kapag nagawa natin yun
46:36.1
Lako yan na, na-alert na, na-alert na
46:47.6
No, wala, wala, wala
47:06.5
Wala bang prisoner?
47:15.5
Okay, okay, we're good, we're good, we're good
47:17.9
Nandun yung prisionero.
47:31.0
Wala pala sinabi.
47:41.3
Wala nang kalaban.
47:43.9
Tubakbo ka na lang.
47:44.7
Wala nang kalaban eh.
47:45.5
Wala nang tao dito.
47:47.0
Tayo dalawa na lang dito.
47:47.9
Maniwala ka sa akin.
47:50.2
Wala nang kalaban.
47:55.5
Wala nang tao dito eh.
47:58.2
malis ka na nga eh.
48:06.6
Iiwan ka na dito.
48:12.0
Anong hellbola na nung tao?
48:22.7
Pinapaulanin niya ako ng emoji ah.
48:26.4
Agi, torture sa aso.
48:29.8
Eh, kinakagat ako eh.
48:32.1
Kinagat yung kamay ko eh.
48:34.8
Hindi naman aso ata yun.
48:36.0
Baka wolf na yun eh.
48:46.6
You'll be free soon.
48:53.8
I pray for this girl.
49:00.4
Ay, tatlo silang prisoner.
49:02.3
So, hindi pa tapos to.
49:15.5
Asan nyo tinagoy bang prisoner?
49:24.2
Sa kabila, malawak po itong village na ito.
49:26.0
Sa kabila, malawak valawak pa itong village na ito.
49:39.3
Ayun na uy, mga tao pa dun.
49:42.0
Ito ay ilalung boku na ito.
49:45.5
Kaso pag nag-miss ako,
49:48.7
pag hindi ko tinamaan,
49:50.1
naku, naku, naku, naku.
49:52.7
Hindi ko tinamaan to,
49:53.9
patay yung prisoner doon.
50:07.1
Uy, paano kakanselin to?
50:11.9
Okay, sige, longbow.
50:15.5
Okay, longbow daw eh.
50:17.1
Tapusin ko daw kayo ng longbow eh. Bakit ba?
50:20.8
Mr. Longbow ako ngayon.
50:24.9
Yun ang sabi ng mission eh. Tapusin daw kayo ng longbow eh.
50:36.8
Tapos na yung mission. Yari ka. No more longbow, longbow.
50:40.2
Pinahihirapan nyo lang ako.
50:41.0
Longbow, longbow, ha?
50:45.5
Nagsilabas kayo, okay?
50:48.5
Anong too close? Hayan mo sila lumapit dito?
50:51.9
Nasaan? Nasaan ba?
50:58.1
May kalaban ba dito?
51:03.2
Kung pwede lang gumawa ng ingay eh,
51:05.2
tawagin kayong mga kalaban eh.
51:11.5
Hindi, tawagin kayong kalaban.
51:14.4
May firecrackers ako dito.
51:15.4
May firecrackers ako dito.
51:15.5
May firecrackers ako dito.
51:21.5
Wala nga ang kalaban eh.
51:24.4
Ah, ayun. Ang layo. Ayun, no?
51:30.7
I'm right here. You want longbow?
51:40.8
Asa, asa, asa, asa.
51:43.1
Okay, okay. Huwag mong mapatayin yung prisoner.
51:44.3
Huwag yung prisoner.
51:45.5
Huwag mong mapatayin yung prisoner, sir.
52:00.8
Basta huwag yung prisoner.
52:02.2
Huwag nyo magagalaw yung prisoner.
52:03.4
Ako bahala sa iyo.
52:11.4
Basta huwag yung prisoner.
52:15.5
Basta huwag nyo magagalaw yung prisoner.
52:16.5
Traumatize yung prisoner.
52:22.0
Ganun ang power of samurai.
52:25.8
Next mission, find kibuloy.
52:27.4
Ah, yan mahirap yan.
52:34.1
Go and stay safe.
52:37.8
Mahirap yan yung pinapagawa mo, find kibuloy.
52:43.2
Mas madali pa yata tumama sa loto,
52:45.3
makaysa hanapin si kibuloy.
52:54.9
Ano, nagpapa-plastic surgery na pala yun.
53:00.2
Tapos may biglang sisikat na, ano, ano, na dancer.
53:06.8
Yun pala, si kibuloy pala yun.
53:09.9
Mayroon ng trauma ako nga.
53:18.6
Didikitan ko yung prisoner.
53:21.1
Tignan ko kung sino lalapit sa akin.
53:24.2
Wala akong pakialam sa kanila.
53:26.8
This is the code of the samurai.
53:30.3
And I am Gene Sakai.
53:40.8
Patayin ko na lang to.
54:14.7
hindi na kita i-save
54:15.4
may enemies pa eh
54:18.0
asan yung enemy na yun
54:34.7
lupit naman yung pag tumagos
55:02.6
babatiin pa ako hoy
55:12.9
you'll be free soon
55:14.7
I thought the mongols would take our heads my lord
55:22.3
the mongols seek the armor of a hero named Gosaku
55:25.4
please take this key to it
55:27.8
I won't let the mongols come near Gosaku
55:35.9
one of the six said
55:37.9
lead to Gosaku's armor
55:41.0
gifted by the farmer of Ohama farmstead
55:49.7
hindi pa may kalaban pa
55:59.2
again happy friday po
56:08.9
marami sa inyo yata may pasok na next week ano
56:17.7
back to reality na po
56:19.0
winston kuya steve
56:23.7
hold mo heavy attack
56:28.2
naka live ka po kuya sa youtube
56:30.5
ngayon ngayon ha ngayon
56:33.1
naka live tayo sa seven platforms
56:36.2
sabay sabay yun sabay sabay
56:56.5
malapit na nating masakop to
56:58.5
unless may kulay pula pa
57:02.5
na ito na lang ata fishing village na naman
57:06.5
ano ba pinaka malapit yan ito
57:16.7
uy may bawas yung aking ano ah magic ba yun
57:19.7
pag naligo tayo babalik ba yun
57:22.7
ligo muna tayo para bumalik yung stats
57:28.7
maghaha hot tub ka muna dyan
57:36.7
ginawa kong bumalik yung ano nyo yung ah
57:41.7
eh hindi bumabalik
57:46.7
akala ko babalik yun na full ulit
57:48.7
okay okay okay okay
57:52.7
ito na namang nasusunog no
58:03.7
yun nasusunog din naman sigurado yun
58:08.7
ako makakasali sa seven platforms
58:10.7
nakakasali sa seven days
58:12.7
yung seven days ah 1.0 na tapos
58:17.7
lumabas na rin yung sa console
58:23.7
ouch ouch ouch ouch
58:30.7
yan kasi kasi pinatulan yung bear
58:34.7
huli ka rito ano ano ah ano ano
58:44.7
mayroon ang kulit ang bear
58:52.7
kailangan ko kasi ng predator hides eh
58:59.7
hindi mag ano nalang tayo duel
59:02.7
nagdo duel nalang ah oh
59:04.7
hindi mo mag duel?
59:06.7
hindi mo mag duel?
59:07.7
I don't know well.
59:14.7
Nakatatlonghan ang stage to.
59:37.7
Nakatatlonghan ang stage to.
59:44.7
Nakatatlonghan ang stage to.
59:53.7
Lahat ng mga matapang, lapitan niyo tong mga hostage.
59:59.7
Lahat ng matapang, lapit kayo dito.
60:03.7
Ikaw, gusto mong tumapang ka. Ito, pampatapang to.
60:10.7
Tumusog dahil na-arrow o ano, ano.
60:15.7
You're going to be alright.
60:17.7
Nung una walang balak lumaban eh na-arrow.
60:27.7
Sana ginawa na Assassin's Creed ganito.
60:30.7
Puro Japanese or Asian yung karakter.
60:33.7
Kasi nila hinahaluan ng ano, ng Black African yung mga...
60:37.7
Yung Samurai doon.
60:38.7
Kaya tali nagalit yung mga Japanese doon.
60:42.7
Masyadong malayo sa...
60:49.7
Ang dali-dali na maggawing Asian yun.
61:03.7
Saan yung next prisoner?
61:10.7
Jumapa dukes niya ngamento.
61:24.7
Kailangan ka lang.
61:35.7
Ayun yung prisoner oh
61:47.2
If their eagle sees you
61:48.3
It will alert nearby enemies
61:57.6
Uy, nasa na yung prisoner
62:02.6
Pag-again yung mga kaibigan nyo
62:05.9
Pag-again, punta kayo dito
62:09.1
Buksan natin yung pinto
62:32.6
Hello, nandito yung prisoner
62:34.5
Hello, hello, hello
62:39.2
Hello, nandito ako, nandito ako
62:41.4
Magtawag pa kayo, ge
63:02.6
Ako, nandito ako, nandito ako
63:04.9
Ako, nandito ko, nandito ako
63:13.5
O, ge, tawagin mo, ge
63:16.7
Ge, magtawag ka, ge
63:21.1
Napapatay ba tong ibon na to?
63:24.6
Patayin ko kaya to
63:25.5
Kulit mong ibon ka, ha?
63:36.0
Kailangan ako pala.
63:53.1
Uy, hindi pa ako nagsisave mula kanina, man.
63:58.7
Hindi pa ako nagsisave.
64:00.8
Pag may nangyari,
64:01.6
okay, back to somewhere.
64:09.6
Yung ibon nagsusumbong.
64:11.2
Paano nagsusumbong yun?
64:15.5
Naiintindihan ng mga tao yung salita ng ibon.
64:19.9
Uy, nasa na yung prisoner?
64:26.2
May isa pa akong prisoner na hinahanap eh.
64:54.5
Malawak-lawak din to ha.
65:02.3
Asan yung isa pang prisoner?
65:04.4
Asan yung isa pang prisoner?
65:20.2
Kita ko na, kita ko na.
65:24.4
Asan yung prisoner?
65:26.6
Ayun yung prisoner.
65:31.6
Kill enemies with half bow naman ngayon
65:42.2
Sige, sige, half bow
65:43.6
Sige, papatulong ko yung challenge nyo
65:45.4
Kanina long bow, ngayon naman half bow
65:49.1
Sige, sige, papatulong ko
65:50.3
Papulong na natin
65:52.3
Ayan na naman yung ibon
65:54.4
Sambay ibon na yun
65:55.8
Sige, ibon na yun ha
65:58.9
Pag nakikita kitang ibon
66:01.5
Ah, yun mga ibon oh
66:02.9
Eh, baka hindi abutin eh
66:06.2
Huwag mong patayin yan
66:15.7
Oh, oh, oh, mamatay
66:37.5
Sure ka sa gagawin mo, sure ka, sure ka
66:47.5
Nakikisali sa laban ng mga tao
66:52.5
O ano, ano, ano kayo ng mga ibon
66:54.7
Idadamay ko kayo sa kalokohan nyo ha
66:59.0
Nagsusambang pa, wala nang mga tao dito
67:02.6
Kung kukulit yung mga ibon kayo
67:06.1
Taunted kaya to as kalaban
67:22.3
Ang hirap lang i-aim
67:23.8
Ako lang ko na, time na tayo
67:31.9
Did they find your key to Gossaku's armor?
67:36.1
They could have the key for all I care
67:39.2
Is a hero from a children's story
67:43.3
Take our key and see for yourself my lord
67:48.5
Ano kaya ano, one day lumipad yung manok
67:50.5
One of the six key, okay may susi na naman
68:10.6
Ano na naman yung village na, na, napakawalan
68:27.2
Save ko na to and
68:32.9
Yung ibang ano, offline ko nalang gagawin para hindi sobrang
68:37.7
Na-liberate ba natin?
68:39.6
Na-liberate na ba yung ano, yung lugar, yung area?
68:44.6
Check natin sa map
68:51.3
Siguro may nakatago pa dito ang pula somewhere
68:54.6
Ayan, oh well, okay
68:57.4
Yum, umuulan na naman po ng emoji
68:59.3
Ayan, ayan, pali pa rin yung ngayon
69:03.4
Palabasin yung lahat ng emoji dyan
69:06.3
Okay, so ba'ti yun na naman?
69:08.7
na lang tayo po. Salamat sa mga
69:10.7
nag-poyate. Hello kay James.
69:16.6
Bale. Bale. Bale.
69:18.8
Hello din kay Enzo
69:23.2
Ayan. Good evening sa inyo lahat.
69:31.5
Umuulan ng mga emoji.
69:34.7
Hawk Phoenix. Shoutout. Ayan.
69:36.6
Ayan. So guys, maraming maraming
69:38.6
salamat for tuning in. So happy
69:40.6
weekend sa inyo lahat. Kung lalabas
69:42.8
kayo this weekend, mag-iingat kayo.
69:45.5
Lala pa rin ng payong. Of course
69:46.7
baka umulan. Magkikita tayo
69:51.0
Sa mga Battle Squad member, mayroon pa tayo
69:54.5
Ayan. Susundan na pagkatapos ito.
69:57.0
This has been your host, Kuya Steve.
69:59.0
Happy weekend guys.
70:02.5
Kita kitang Monday.
70:03.4
Okay. Smile. Stay awesome.
70:36.6
I'll regret. Maybe this is right but
70:39.4
I'm still staring at your
70:43.8
But what if you're everything
70:45.5
I need? I find my
70:47.8
heart the air I breathe.
70:50.0
What if I'm incomplete