Napikon siya nang sitahin ni Karla.
Tagalog example sentence for Napikon
Example sentence for the Tagalog word mapikon, meaning: [verb] to be touchy (AF); to get offended (AF); to be overly sensitive (AF); to have one's feelings hurt; to offend someone (OF); to hurt someone's feelings (OF).
Put your mouse over (or tap, for mobile devices) any Filipino word to see its translation in English.
Stressed vowels in the example sentence are underlined.
Stressed vowels in the example sentence are underlined.
Sentence Literal Translation:
Napikon siya nang sitahin ni Karla.
Napikón | siyá | nang | sitahín | ni | Karla | . |
got offended | he / she / it | when | question someone | by |
He lost his cool when Karla questioned him.
There are 0 other example sentences using the word napikon or its variants.
View more example sentences using napikon (0) »
Napikon Tagalog Dictionary Entry »View more example sentences using napikon (0) »
About These Example Sentences:
The example sentences on Tagalog.com were manually added by native Filipino language speaking editors of this website with an eye toward accuracy and usefulness. Each sentence includes accent markup, a "natural" translation of the sentence into English, and literal word-for-word translations. We believe that a large number of example sentences is critical for new students to fully and accurately learn the vocabulary and sentence structure of a new language!Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners
Join »
Join »
Did you find an error or think of an improvement for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!