Close
 


Nagpakain kami ng mahirap na tao.

Tagalog example sentence for Magpa+root


Example sentence for the Tagalog word magpa+root, meaning: [affix/verb] to have someone do something; to let someone do something; to make someone do something; to order or direct someone to do something; * these verbs often suggest the actor is giving orders to do the action, or directing the action to happen.

Put your mouse over (or tap, for mobile devices) any Filipino word to see its translation in English.
Stressed vowels in the example sentence are underlined.
Nagpakain kamí ng mahirap na tao.
Play audio #49961Audio Loop
 
We had the poor people eat. / We fed the poor people.

Sentence Literal Translation:

Nagpakain kami ng mahirap na tao.
Nagpakain kamí ng mahirap na tao .
Had/let be eat we poor a word that connects a noun to its modifier person
We had the poor people eat. / We fed the poor people.

There are 4 other example sentences using the word magpa+root or its variants.
View more example sentences using magpa+root (4) »

Magpa+root Tagalog Dictionary Entry »


About These Example Sentences:

The example sentences on Tagalog.com were manually added by native Filipino language speaking editors of this website with an eye toward accuracy and usefulness. Each sentence includes accent markup, a "natural" translation of the sentence into English, and literal word-for-word translations. We believe that a large number of example sentences is critical for new students to fully and accurately learn the vocabulary and sentence structure of a new language!





Join us! We are a free online community for Filipino / Tagalog language learners



Did you find an error or think of an improvement for this entry? Please let us know, your feedback is very helpful!